{"id":2627,"date":"2021-06-11T09:00:00","date_gmt":"2021-06-11T07:00:00","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/berlin\/?p=2627"},"modified":"2021-06-09T16:42:07","modified_gmt":"2021-06-09T14:42:07","slug":"blai-bonet-das-meer-el-mar","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/berlin\/blai-bonet-das-meer-el-mar\/","title":{"rendered":"Blai Bonet: \u201eDas Meer\u201c (\u00abEl mar\u00bb)"},"content":{"rendered":"<div class=\"datos\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-medium wp-image-2630\" src=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/berlin\/files\/2021\/06\/dasmeer-212x300.jpg\" alt=\"Das Meer\" width=\"212\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/berlin\/files\/2021\/06\/dasmeer-212x300.jpg 212w, https:\/\/blogs.cervantes.es\/berlin\/files\/2021\/06\/dasmeer.jpg 500w\" sizes=\"(max-width: 212px) 100vw, 212px\" \/>\n<p><strong style=\"font-size: inherit\"><em>Das Meer,<\/em> Blai Bonet<\/strong><\/p>\n<\/div>\n<div class=\"txtentrada\">\n<p>Originaltitel: <i>El mar<\/i>.<br \/>\u00dcbersetzt von: Frank Henseleit.<br \/><a href=\"https:\/\/kupido-verlag.de\/wp2021\/bonet\/\">Kupido<\/a>, 2021. 280 Seiten.<br \/>ISBN 978-3-96675-020-2.<\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/catalogos.cervantes.es\/general\/abnetcl.exe?SUBC=DEU\/BERL&amp;ACC=DOSEARCH&amp;xsqf99=@titn=667528\">Buch<\/a> auf Spanisch in unserer Bibliothek verf\u00fcgbar.<\/p>\n<p><strong>Inhalt<\/strong><\/p>\n<div id=\"content\" class=\"imagecolumn\">\n<p class=\"main\"><span style=\"font-size: inherit\">Manuel und Pau werden als Kinder Zeugen, wie faschistische Rebellen (1936) einige M\u00e4nner ihres Dorfes, darunter Paus Vater, ermorden. Unter den M\u00f6rdern erkennen sie den Vater des gleichaltrigen Juli\u00e0. Pau r\u00e4cht den Tod des Vaters. Er lauert Juli\u00e0 in eine H\u00f6hle auf und \u00fcbert\u00f6tet ihn im Beisein von Manuel. Pau flieht und verungl\u00fcckt t\u00f6dlich beim Sturz in einen Brunnen. <\/span><\/p>\n<p class=\"main\"><span style=\"font-size: inherit\">Jahre sp\u00e4ter (1942) begegnet der an Tuberkulose erkrankte Manuel in einemmallorquinischen Sanatorium Ramallo, seinem Freund aus Kindheitstagen. Und Ramallo trifft dort auf die Nonne Francisca Luna, die ihn fr\u00fcher liebte. Ihr kurzes Leben steuert auf eine Katastrophe zu. \u00dcberspannt von malerischen Beschreibungen der Landschaft Mallorcas, l\u00e4sst dieser Roman keinen Ausweg zwischen bigotter Moral und sexueller Verkl\u00e4rung zu. <\/span><\/p>\n<p class=\"main\"><span style=\"font-size: inherit\">Zwischen Szenen von Auflehnung, aufkeimender Sexualit\u00e4t und abrupter Gewalt bleibt f\u00fcr ein klischeehaftes Mallorca kein Platz. Dennoch: Das Meer ist wie ein Brandzeichen Mallorcas. [Information des Verlags]<\/span><\/p>\n<\/div>\n<p><strong>Alfons Cervera<\/strong><\/p>\n<p><span style=\"font-size: inherit\">Blai Bonet i Rigo (1926-1997) schrieb Das Meer als junger Mann. 1957 erhielt Bonet daf\u00fcr den <em>Premi Joanot Martorell<\/em>, den seinerzeit wichtigsten Preis f\u00fcr unver\u00f6ffentlichte Prosa. 1958 wurde der Roman nach langem Ringen zwischen Verlag und Zensur ver\u00f6ffentlicht. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-size: inherit\">In seinem Erstlingswerk <em>Das Meer<\/em> mit seinen klug in die Irre f\u00fchrenden Anlehnungen an Camilo Jos\u00e9 Cela, Thomas Mann und Franz Kafka gelang Bonet eine unerreichte Zersprengung des Erz\u00e4hlens, die selbst bei Camus noch die H\u00e4lfte der Emotionen gestrichen h\u00e4tte. Bonet wurde neben Merc\u00e8 Rodoreda und Josep Pla zu einer der bedeutendsten Figuren der katalanischen Literatur. [Information des Verlags]<\/span><\/p>\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter size-large\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" width=\"500\" height=\"34\" class=\"wp-image-287 aligncenter\" src=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/berlin\/files\/2020\/05\/ic.png\" alt=\"\" srcset=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/berlin\/files\/2020\/05\/ic.png 500w, https:\/\/blogs.cervantes.es\/berlin\/files\/2020\/05\/ic-300x20.png 300w\" sizes=\"(max-width: 500px) 100vw, 500px\" \/><\/figure>\n<\/div>\n<p class=\"has-text-color\"><span style=\"color: #000080\"><strong><em>El mar<\/em>, Blai Bonet<\/strong><\/span><\/p>\n<p class=\"has-text-color\"><span style=\"color: #000080\">T\u00edtulo en alem\u00e1n: <em>Das Meer<\/em>.<\/span><br \/><span style=\"color: #000080\">Traducido por: Frank Henseleit.<\/span><br \/><span style=\"color: #000080\"><a href=\"https:\/\/kupido-verlag.de\/wp2021\/bonet\/\">Kupido<\/a>, 2021. 280 p\u00e1ginas.<\/span><br \/><span style=\"color: #000080\">ISBN 978-3-96675-020-2.<\/span><\/p>\n<p class=\"has-text-color\"><span style=\"color: #000080\">Disponible en nuestra <a style=\"color: #000080\" href=\"http:\/\/catalogos.cervantes.es\/general\/abnetcl.exe?SUBC=DEU\/BERL&amp;ACC=DOSEARCH&amp;xsqf99=@titn=667528\">biblioteca<\/a>.<\/span><\/p>\n<p class=\"has-text-color\"><span style=\"color: #000080\"><strong>Sinopsis<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;font-size: inherit\">\u201cSupongamos que Blai Bonet hubiese sido un escritor del Deep South americano y que El mar discurriera en un pueblo perdido llamado Bullet Swamp. Y supongamos que sus personajes obsesionados por Dios y la violencia y el sexo se llamasen Natchez Burr o Rufus McCaleb. Si todo eso hubiera sido as\u00ed, Blai Bonet ser\u00eda ahora un cl\u00e1sico del g\u00f3tico sure\u00f1o tan conocido y admirado como Flannery O\u00b4Connor, Carson McCullers, Truman Capote o incluso \u2014y no exagero\u2014 William Faulkner, por citar solo a autores que estaban en activo cuando Bonet public\u00f3 El mar en 1958.\u201d <\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;font-size: inherit\">As\u00ed se expresa Eduardo Jord\u00e1 en el posfacio que acompa\u00f1a su traducci\u00f3n de la novela. Y as\u00ed se expresaba Agust\u00ed Villaronga cuando la adapt\u00f3 al cine: \u201cEl mar de Blai es s\u00f3rdido y luminoso, bello, inquietante, po\u00e9tico. Est\u00e1 lleno de amor por sus personajes. La muerte y la religi\u00f3n le dan forma. La religi\u00f3n tratada como una actitud ante la vida en respuesta al enigma de la propia existencia. La muerte no abstracta sino como una plaga que mata desde el mismo cuerpo que da vida, y que adem\u00e1s elige personas muy j\u00f3venes, personas que se abren a la vida.\u201d [<\/span><span style=\"font-size: inherit\">Informaci\u00f3n de la editorial]<\/span><\/p>\n<p class=\"has-text-color\"><span style=\"color: #000080\"><strong>Alfons Cervera<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #000080;font-size: inherit\">Pero \u00bfqui\u00e9n era Blai Bonet? Un poeta que escrib\u00eda en catal\u00e1n, encerrado tras una mesa camilla, en el pueblo mallorqu\u00edn de Santany\u00ed. Un desertor que trastorn\u00f3 el orden literario y moral. Un hombre que a los veinte a\u00f1os public\u00f3 un prodigio, y que hoy inspira a toda una\u00a0generaci\u00f3n de poetas y nuevos lectores en varias lenguas. [Informaci\u00f3n de la editorial]<\/span><\/p>\n<\/div>\n\n\n<p><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Das Meer, Blai Bonet Originaltitel: El mar.\u00dcbersetzt von: Frank Henseleit.Kupido, 2021. 280 Seiten.ISBN 978-3-96675-020-2. Buch auf Spanisch in unserer Bibliothek verf\u00fcgbar. Inhalt Manuel und Pau werden als Kinder Zeugen, wie faschistische Rebellen (1936) einige M\u00e4nner ihres Dorfes, darunter Paus Vater, ermorden. Unter den M\u00f6rdern erkennen sie den Vater des gleichaltrigen Juli\u00e0. Pau r\u00e4cht den Tod [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":320,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[20,2,5],"tags":[341,395,398,11],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/berlin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2627"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/berlin\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/berlin\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/berlin\/wp-json\/wp\/v2\/users\/320"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/berlin\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2627"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/berlin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2627\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2633,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/berlin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2627\/revisions\/2633"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/berlin\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2627"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/berlin\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2627"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/berlin\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2627"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}