{"id":740,"date":"2013-11-11T12:35:00","date_gmt":"2013-11-11T11:35:00","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/?p=740"},"modified":"2014-03-14T11:13:42","modified_gmt":"2014-03-14T10:13:42","slug":"con-eduardo-mendoza-en-la-bellone","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/2013\/11\/11\/con-eduardo-mendoza-en-la-bellone\/","title":{"rendered":"Con Eduardo Mendoza en La Bellone"},"content":{"rendered":"<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\" wp-image-753 alignleft\" style=\"font-size: 13px;line-height: 19px\" alt=\"picresized_th_1384180110_Mendoza 1\" src=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/files\/2013\/11\/picresized_th_1384180110_Mendoza-1-300x225.jpg\" width=\"300\" height=\"225\" srcset=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/files\/2013\/11\/picresized_th_1384180110_Mendoza-1-300x225.jpg 300w, https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/files\/2013\/11\/picresized_th_1384180110_Mendoza-1.jpg 768w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/p>\n<p>Ayer disfrutamos de una perfecta ma\u00f1ana de domingo en\u00a0compa\u00f1\u00eda de Eduardo Mendoza, quien llen\u00f3\u00a0<a href=\"http:\/\/www.bellone.be\/fra\/events2013.asp\" target=\"_blank\">La Bellone<\/a>\u00a0con motivo de la\u00a0conversaci\u00f3n\u00a0con la periodista Fran\u00e7oise Wolff organizada\u00a0 por\u00a0<a href=\"http:\/\/www.passaporta.be\/en\/agenda\/eduardo-mendoza\" target=\"_blank\">Passa Porta<\/a>\u00a0dentro del ciclo\u00a0literario\u00a0<em>La Europa de los escritores<\/em>.<\/p>\n<p>El creador de Gurb encaden\u00f3\u00a0desde el escenario an\u00e9cdotas sobre su itinerante biograf\u00eda, su oficio de traductor, sus libros&#8230;\u00a0aderezado todo con la serenidad y el humor de un\u00a0maestro que se considera a s\u00ed mismo escritor mediocre, pero\u00a0excelente traductor. En esta vertiente\u00a0menos\u00a0conocida de su personalidad literaria, Mendoza\u00a0hizo especial menci\u00f3n a su versi\u00f3n\u00a0las cartas de\u00a0Byron:\u00a0<a href=\"http:\/\/www.tusquetseditores.com\/titulos\/marginales-debil-es-la-carne-correspondencia-veneciana-1816-1819\" target=\"_blank\">D\u00e9bil es la carne. Correspondencia veneciana (1816-1819). Lord Byron. Barcelona, Tusquets, 1999<!--more--><\/a><\/p>\n<p>Tambi\u00e9n habl\u00f3\u00a0de\u00a0escritores que admira, como\u00a0Simenon, Salgari y Baroja y de su propio\u00a0estilo deliberadamente directo y\u00a0sin experimentalismos. <em>Una ventaja de ser novelista es poder vivir en la perplejidad absoluta; escuchar y reproducir otras voces como las de las conversaciones de la gente que usa el tel\u00e9fono en el autob\u00fas,<\/em><i>\u00a0<\/i>coment\u00f3.<\/p>\n<p>La ocasi\u00f3n bruselense\u00a0sirvi\u00f3 para hablar de su pen\u00faltima novela,\u00a0<em>Ri\u00f1a de gato<\/em>s, traducida al\u00a0<a href=\"http:\/\/www.seuil.com\/livre-9782021050646.htm\" target=\"_blank\">franc\u00e9s<\/a>\u00a0y al\u00a0<a href=\"http:\/\/www.meulenhoff.nl\/nl\/p4c36fcf32b2f4\/11877\/de-neergang-van-madrid.html\" target=\"_blank\">neerland\u00e9s<\/a>\u00a0a la que se refiri\u00f3 como una especie de\u00a0<em>follet\u00f3n rom\u00e1ntico-humor\u00edstico para tomar distancia y poder hablar de todo. Sobre todo de la guerra y la brutalidad humana<\/em>.<\/p>\n<p><a style=\"font-size: 13px;line-height: 19px\" href=\"http:\/\/absysnet.cervantes.es\/abnetopac02\/abnetcl.exe?SUBC=BRUS&amp;ACC=DOSEARCH&amp;xsqf99=(Eduardo%20y%20Mendoza).T245.\" target=\"_blank\">Obras de Eduardo Mendoza en nuestra biblioteca\u00a0<\/a><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-medium wp-image-757\" alt=\"picresized_th_Bellone\" src=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/files\/2013\/11\/picresized_th_Bellone-300x225.jpg\" width=\"300\" height=\"225\" srcset=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/files\/2013\/11\/picresized_th_Bellone-300x225.jpg 300w, https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/files\/2013\/11\/picresized_th_Bellone-800x600.jpg 800w, https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/files\/2013\/11\/picresized_th_Bellone.jpg 1024w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/p>\n<p><span style=\"color: #888888\">Gisteren genoten we van een perfecte zondagochtend in het gezelschap van Eduardo Mendoza die\u00a0<a href=\"http:\/\/www.bellone.be\/fra\/events2013.asp\" target=\"_blank\"><span style=\"color: #888888\">La Bellone<\/span><\/a>\u00a0deed vollopen naar aanleiding van zijn door\u00a0<a href=\"http:\/\/www.passaporta.be\/agenda\/eduardo-mendoza\/\" target=\"_blank\"><span style=\"color: #888888\">Passa Porta\u00a0<\/span><\/a>georganiseerde interview met Fran\u00e7oise Wolff,\u00a0 in het kader van de cyclus\u00a0<em>Het Europa van de schrijvers<\/em>.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #888888\">Hij sprak tevens over zijn lievelingsauteurs : Simenon, Salgari, Baroja, en over zijn bewust directe stijl ontdaan van enig experimentalisme.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #888888\"><em>\u00c9\u00e9n van de voordelen van romanschrijver te zijn, is te kunnen leven in absolute verbijstering; te kunnen luisteren en andere stemmen te verworden, bijvorbeeld een\u00a0telefoongesprek op een bus<\/em>.\u00a0Volgden mekaar op : anecdotes over zijn\u00a0 biografie en jeugd in verschillende landen, zijn leven als vertaler, zijn boeken&#8230; gebracht met de kenmerkende sereniteit en humor van deze grootmeester\u00a0 die zichzelf als middelmatig schrijver maar volleerd vertaler inschat. Van hem onthouden we de vertaling van de brieven van Lord Byron:\u00a0<a href=\"http:\/\/www.tusquetseditores.com\/titulos\/marginales-debil-es-la-carne-correspondencia-veneciana-1816-1819\" target=\"_blank\"><span style=\"color: #888888\">D\u00e9bil es la carne. Correspondencia veneciana (1816-1819). Lord Byron. Barcelona, Tusquets, 1999<\/span><\/a><\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #888888\">Het gesprek draaide rond zijn voorlaatste roman\u00a0<em>Ri\u00f1a de gato<\/em>s,naar het\u00a0<a href=\"http:\/\/www.seuil.com\/livre-9782021050646.htm\" target=\"_blank\"><span style=\"color: #888888\">Frans<\/span><\/a>\u00a0en\u00a0<a href=\"http:\/\/www.meulenhoff.nl\/nl\/p4c36fcf32b2f4\/11877\/de-neergang-van-madrid.html\" target=\"_blank\"><span style=\"color: #888888\">Nederlands<\/span><\/a>\u00a0vertaald waarnaar hij als\u00a0<em>e<\/em><i>en romantisch-komisch feuilleton om afstand te kunnen nemen en over alles te kunnen praten<\/i>\u00a0\u00a0<em>telefoongesprek op een bus<\/em><em>.<\/em><i>\u00a0<\/i><em>Over alles praten\u2026 maar dan vooral over de oorlog en de menselijke brutaliteit<\/em>.<\/span><\/p>\n<p><a style=\"font-size: 13px;line-height: 19px\" href=\"http:\/\/absysnet.cervantes.es\/abnetopac02\/abnetcl.exe?SUBC=BRUS&amp;ACC=DOSEARCH&amp;xsqf99=(Eduardo%20y%20Mendoza).T245.\" target=\"_blank\">Het werk van Eduardo Mendoza in onze bibliotheek<\/a><\/p>\n<p><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-medium wp-image-760\" alt=\"Mar\u00eda\" src=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/files\/2013\/11\/Mar\u00eda-300x279.jpg\" width=\"300\" height=\"279\" srcset=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/files\/2013\/11\/Mar\u00eda-300x279.jpg 300w, https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/files\/2013\/11\/Mar\u00eda-800x744.jpg 800w, https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/files\/2013\/11\/Mar\u00eda.jpg 1395w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/p>\n<p>Hier nous e\u00fbmes une parfaite matin\u00e9e de dimanche dans la compagnie d\u2019Eduardo Mendoza qui eut r\u00e9ussi remplir\u00a0<a href=\"http:\/\/www.bellone.be\/fra\/events2013.asp\" target=\"_blank\">La Bellone<\/a>\u00a0lors \u00e0 l\u2019occasion de l\u2019interview avec Fran\u00e7oise Wolff\u00a0organis\u00e9e par\u00a0<a href=\"http:\/\/www.passaporta.be\/fr\/agenda\/eduardo-mendoza\/\" target=\"_blank\">Passa Porta<\/a>\u00a0dans le cycle\u00a0<em>L&#8217;Europe des \u00e9crivains<\/em>.<\/p>\n<p>Se sont succ\u00e9d\u00e9es des anecdotes de sa biographie itin\u00e9rante, son m\u00e9tier comme traducteur, ses livres &#8230; le tout pr\u00e9sent\u00e9 avec la s\u00e9r\u00e9nit\u00e9 et l\u2019humour du grand ma\u00eetre qui se consid\u00e8re un \u00e9crivain m\u00e9diocre mais un excellent traducteur. On se souvient de sa traduction des lettres de Lord Byron:\u00a0<a href=\"http:\/\/www.tusquetseditores.com\/titulos\/marginales-debil-es-la-carne-correspondencia-veneciana-1816-1819\" target=\"_blank\">D\u00e9bil es la carne. Correspondencia veneciana (1816-1819). Lord Byron. Barcelona, Tusquets, 1999<\/a><\/p>\n<p>Il parla des auteurs admir\u00e9s, entre autre Simenon, Salgari, Baroja, et de son style d\u00e9liber\u00e9ment directe et sans exp\u00e9rimentalisme.\u00a0<em>L\u2019avantage d&#8217;\u00eatre un romancier, c&#8217;est de vivre dans la confusion absolue, d&#8217;\u00e9couter et jouer d&#8217;autres voix comme les conversations des personnes qui t\u00e9l\u00e9phonent dans le bus omme les conversations des personnes qui t\u00e9l\u00e9phonent dans le bus.<\/em><\/p>\n<p>La conf\u00e9rence servit pour parler de son avant-dernier roman\u00a0<em>Ri\u00f1a de gato<\/em>s, traduit vers le\u00a0<a href=\"http:\/\/www.seuil.com\/livre-9782021050646.htm\" target=\"_blank\">fran\u00e7ais<\/a>\u00a0et le\u00a0<a href=\"http:\/\/www.meulenhoff.nl\/nl\/p4c36fcf32b2f4\/11877\/de-neergang-van-madrid.html\" target=\"_blank\">n\u00e9erlandais<\/a>\u00a0qu\u2019il d\u00e9fine comme une esp\u00e8ce de f<i>euilleton romantique-humoristique pour prende un peu de distance et ainsi parler de\u00a0tout.\u00a0<\/i><em style=\"font-size: 13px;line-height: 19px\">Parler de tout\u2026 mais surtout de\u00a0la\u00a0guerre et de la brutalit\u00e9 humaine.<\/em><i style=\"font-size: 13px;line-height: 19px\"><br \/>\n<\/i><\/p>\n<p><a style=\"font-size: 13px;line-height: 19px\" href=\"http:\/\/absysnet.cervantes.es\/abnetopac02\/abnetcl.exe?SUBC=BRUS&amp;ACC=DOSEARCH&amp;xsqf99=(Eduardo%20y%20Mendoza).T245.\" target=\"_blank\">Oeuvres d&#8217;Eduardo Mendoza dans notre biblioth\u00e8que.<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ayer disfrutamos de una perfecta ma\u00f1ana de domingo en\u00a0compa\u00f1\u00eda de Eduardo Mendoza, quien llen\u00f3\u00a0La Bellone\u00a0con motivo de la\u00a0conversaci\u00f3n\u00a0con la periodista Fran\u00e7oise Wolff organizada\u00a0 por\u00a0Passa Porta\u00a0dentro del ciclo\u00a0literario\u00a0La Europa de los escritores. El creador de Gurb encaden\u00f3\u00a0desde el escenario an\u00e9cdotas sobre su itinerante biograf\u00eda, su oficio de traductor, sus libros&#8230;\u00a0aderezado todo con la serenidad y el [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":29,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[36,4,5],"tags":[126,127],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/740"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/wp-json\/wp\/v2\/users\/29"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=740"}],"version-history":[{"count":36,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/740\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":864,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/740\/revisions\/864"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=740"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=740"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/bruselas\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=740"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}