{"id":7019,"date":"2012-10-29T10:00:53","date_gmt":"2012-10-29T09:00:53","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/dublin\/?p=7019"},"modified":"2012-11-02T11:24:29","modified_gmt":"2012-11-02T10:24:29","slug":"mesa-redonda-round-table-discussion-cruzando-fronteras-poesia-en-la-maleta-crossing-frontiers-poetry-in-the-suitcase","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/dublin\/mesa-redonda-round-table-discussion-cruzando-fronteras-poesia-en-la-maleta-crossing-frontiers-poetry-in-the-suitcase\/","title":{"rendered":"Mesa redonda: Cruzando fronteras: Poes\u00eda en la maleta | Round table discussion: Crossing frontiers: Poetry in the suitcase"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/dublin\/2012\/10\/29\/mesa-redonda-round-table-discussion-cruzando-fronteras-poesia-en-la-maleta-crossing-frontiers-poetry-in-the-suitcase\/isla-10\/\" rel=\"attachment wp-att-7021\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-thumbnail wp-image-7021\" src=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/dublin\/files\/2012\/10\/isla9-150x150.jpg\" alt=\"\" width=\"150\" height=\"150\" \/><\/a>Le invitamos a una interesante <a title=\"Discusi\u00f3n Literaria\" href=\"http:\/\/dublin.cervantes.es\/FichasCultura\/Ficha84340_16_1.htm\" target=\"_blank\">discusi\u00f3n literaria<\/a> que tendr\u00e1 lugar el 3 de Noviembre a las 14:00, <a title=\"Festival Literario ISLA\" href=\"http:\/\/dublin.cervantes.es\/FichasCultura\/Ficha83292_16_1.htm\" target=\"_blank\">Festival Literario ISLA<\/a>.<\/p>\n<p>La poes\u00eda llega al festival ISLA con los autores Omar P\u00e9rez, Diego Valverde Villena, M\u00e1ighr\u00e9ad Medbh y Lorna Shaughnessy. Cuatro formas de construir desde lo po\u00e9tico para enriquecer el panorama contempor\u00e1neo. Modera: Catherine O&#8217;Leary (NUI Maynooth)<\/p>\n<p>Omar P\u00e9rez\u00a0(La Habana, Cuba, 1964) es poeta, ensayista y traductor, adem\u00e1s de periodista, cr\u00edtico de teatro y cine, editor y locutor de radio. Su \u00faltima publicaci\u00f3n es la colecci\u00f3n de ensayos\u00a0<em>El coraz\u00f3n mediterr\u00e1neo<\/em>\u00a0(2011). Como poeta ha publicado\u00a0<em>Algo de lo sagrado<\/em>\u00a0(1996),\u00a0<em>\u00bfO\u00edste hablar del gato de pelea?<\/em>\u00a0(1999),\u00a0<em>Canciones y Letan\u00edas<\/em>\u00a0(2002) y\u00a0<em>Lingua Franca<\/em>\u00a0(2009). En ingl\u00e9s ha publicado\u00a0<em>Something of the Sacred<\/em>\u00a0(2007), traducci\u00f3n de\u00a0<em>Algo de lo sagrado<\/em>, a cargo de Kristin Dykstra y\u00a0<em>Did you hear about the fighting cat?<\/em>\u00a0(2010).<\/p>\n<p>Diego Valverde Villena\u00a0(Lima, Per\u00fa, 1967). Poeta espa\u00f1ol y peruano, de ascendencia boliviana. En 2011 public\u00f3 su libro de poemas\u00a0<em>Un segundo de vacilaci\u00f3n.<\/em>\u00a0Ha traducido obras de Conan Doyle, Kipling, John Donne, Ezra Pound, Valery Larbaud, Nuno J\u00fadice, E.T.A. Hoffmann y Paul Celan, entre otros. Sus poemas aparecen en numerosas antolog\u00edas y han sido traducidos a varios idiomas, entre ellos al irland\u00e9s. Entre sus principales obras de poes\u00eda se encuentran:\u00a0<em>El dif\u00edcil ejercicio del olvido<\/em>(1997),\u00a0<em>No olvides mi rostro<\/em>\u00a0(2001) y\u00a0<em>El espejo que lleva mi nombre escrito<\/em>\u00a0(2006).<\/p>\n<p>M\u00e1ighr\u00e9ad Medbh\u00a0(Condado de Limerick, Irlanda) ha publicado cinco colecciones de poes\u00eda y un audiolibro. Fue pionera de la performance po\u00e9tica en Irlanda en los a\u00f1os 90. Su colecci\u00f3n m\u00e1s reciente es<em>Twelve Beds for the Dreamer<\/em>\u00a0(2010). M\u00e1ighr\u00e9ad ha sido publicada en una gran variedad de antolog\u00edas y ha escrito versiones de poemas gallegos para dos antolog\u00edas recientes editadas por Manuela Palacios de la Universidad de Santiago de Compostela. Durante el festival, M\u00e1ighr\u00e9ad presentar\u00e1 una mezcla de obras nuevas y algunas de\u00a0<em>Twelve Beds for the Dreamer<\/em>\u00a0y\u00a0<em>When the Air Inhales You<\/em>.<\/p>\n<p>Lorna Shaughnessy\u00a0(Belfast, Irlanda del Norte, 1961) es poeta, traductora y profesora de Lengua Espa\u00f1ola en la Universidad Nacional de Irlanda, Galway. Ha publicado dos libros de poemas,\u00a0<em>Torching the Brown River<\/em>\u00a0(2009) y\u00a0<em>Witness Trees<\/em>\u00a0(2011) y dos traducciones de poes\u00eda contempor\u00e1nea mexicana,<em>Mother Tongue. Selected Poems by Pura L\u00f3pez Colom\u00e9<\/em>\u00a0y\u00a0<em>If We Have Lost our Oldest Tales<\/em>, de Mar\u00eda Baranda (2006). Su traducci\u00f3n de\u00a0<em>The Disappearance of Snow<\/em>\u00a0de Manuel Rivas fue publicada en 2012.<\/p>\n<hr \/>\n<p>You&#8217;re invited to an interesting l<a title=\"Literary discussion\" href=\"http:\/\/dublin.cervantes.es\/FichasCultura\/Ficha84340_16_2.htm\" target=\"_blank\">iterary discussion<\/a> in November 3rd at 14:00, <a title=\"ISLA Literary Festival\" href=\"http:\/\/dublin.cervantes.es\/FichasCultura\/Ficha83292_16_2.htm\" target=\"_blank\">ISLA Literary Festival<\/a>.<\/p>\n<p>Poetry arrives at ISLA festival with authors Omar P\u00e9rez, Diego Valverde Villena, M\u00e1ighr\u00e9ad Medbh and Lorna Shaughnessy. Four ways to build from poetry to enrich contemporary work. Chaired by Catherine O\u2019Leary (NUI Maynooth).<\/p>\n<p>(Havana, Cuba, 1964) is a poet, essayist and translator, as well as a journalist, theatre and film critic, editor and radio presenter. His last publication was the collection of essays\u00a0<em>El coraz\u00f3n mediterr\u00e1neo<\/em>\u00a0(2011). As a poet he published<em>Algo de lo sagrado<\/em>\u00a0(1996),\u00a0<em>\u00bfO\u00edste hablar del gato de pelea?<\/em>\u00a0(1999),\u00a0<em>Canciones y Letan\u00edas<\/em>\u00a0(2002) and<em>Lingua Franca<\/em>\u00a0(2009). In English published<em>Something of the Sacred<\/em>\u00a0(2007), the translation of<em>Algo de lo Sagrado<\/em>\u00a0by Kristin Dykstra, and\u00a0<em>Did You Hear About The Fighting Cat?<\/em>\u00a0(2010).<\/p>\n<p>Diego Valverde Villena\u00a0(Lima, Peru, 1967) is a Spanish and Peruvian poet of Bolivian descent. In 2011 he published his book of poems\u00a0<em>Un segundo de vacilaci\u00f3n<\/em>. He has translated, among others, works of Conan Doyle, Joseph Rudyard Kipling, John Donne, Ezra Pound, Valery Larbaud, Nuno J\u00fadice, E.T.A. Hoffmann and Paul Celan. His poems appear in many compilations and have been translated into several languages, including Irish. His most famous works in poetry are\u00a0<em>El dif\u00edcil ejercicio del olvido<\/em>\u00a0(1997),\u00a0<em>No olvides mi rostro<\/em>\u00a0(2001) and\u00a0<em>El espejo que lleva mi nombre escrito<\/em>\u00a0(2006).<\/p>\n<p>M\u00e1ighr\u00e9ad Medbh\u00a0(Co. Limerick) has five published poetry collections and an audio CD. She was a pioneer of performance poetry in Ireland in the nineteen-nineties. Her most recent collection,\u00a0<em>Twelve Beds for the Dreamer<\/em>\u00a0was published in 2010. M\u00e1ighr\u00e9ad has been published in a wide range of anthologies, and has written versions of Galician poems for two recent anthologies edited by Manuela Palacios of Universidade de Santiago de Compostela. During the festival, M\u00e1ighr\u00e9ad will be presenting a mix of new work and some from\u00a0<em>Twelve Beds for the Dreamer<\/em>\u00a0and\u00a0<em>When the Air Inhales You<\/em>.<\/p>\n<p>Lorna Shaughnessy\u00a0(Belfast, Northern Ireland, 1961) is a poet, translator and lecturer in Spanish in the National University of Ireland, Galway. She has published two collections of poems,\u00a0<em>Torching the Brown River<\/em>\u00a0(2009) and\u00a0<em>Witness Trees<\/em>\u00a0(2011) and two translations of contemporary Mexican poetry,<em>Mother Tongue: Selected Poems<\/em>\u00a0by Pura L\u00f3pez Colom\u00e9 and<em>\u00a0If We Have Lost our Oldest Tales<\/em>\u00a0by Mar\u00eda Baranda, (2006). Her translation of Manuel Rivas\u2019\u00a0<em>The Disappearance of Snow<\/em>, was published in 2012.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Le invitamos a una interesante discusi\u00f3n literaria que tendr\u00e1 lugar el 3 de Noviembre a las 14:00, Festival Literario ISLA. La poes\u00eda llega al festival ISLA con los autores Omar P\u00e9rez, Diego Valverde Villena, M\u00e1ighr\u00e9ad Medbh y Lorna Shaughnessy. Cuatro formas de construir desde lo po\u00e9tico para enriquecer el panorama contempor\u00e1neo. Modera: Catherine O&#8217;Leary (NUI [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":40,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[795,5,55,851,57,19,26,61,47],"tags":[467,852,237,249,851,865,866],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/dublin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7019"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/dublin\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/dublin\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/dublin\/wp-json\/wp\/v2\/users\/40"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/dublin\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=7019"}],"version-history":[{"count":19,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/dublin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7019\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":7144,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/dublin\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/7019\/revisions\/7144"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/dublin\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=7019"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/dublin\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=7019"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/dublin\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=7019"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}