{"id":132,"date":"2010-02-17T20:04:22","date_gmt":"2010-02-17T20:04:22","guid":{"rendered":"http:\/\/institutocervanteslondon.wordpress.com\/?p=132"},"modified":"2010-02-17T20:04:22","modified_gmt":"2010-02-17T20:04:22","slug":"translation-and-publication-in-foreign-languages","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/londres\/2010\/02\/17\/translation-and-publication-in-foreign-languages\/","title":{"rendered":"Translation and Publication in Foreign Languages"},"content":{"rendered":"<p><a title=\"Ministerio de Cultura\" href=\"http:\/\/www.mcu.es\/libro\/SC\/becasAyudasSubvenciones\/index.html\" target=\"_blank\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-full wp-image-133\" src=\"http:\/\/institutocervanteslondon.files.wordpress.com\/2010\/02\/img_ministeriocultura.gif\" alt=\"\" width=\"192\" height=\"60\" \/><\/a><span style=\"color:#ff0000\"><strong>Subsidies<\/strong><\/span> for promoting the translation and publication in foreign languages of literary or scientific works written and published in Spanish<\/p>\n<p><strong>CALL FOR APPLICATIONS 2010.<\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration:underline\">Deadline for applications<\/span><\/strong><strong> :\u00a0 31<\/strong><strong>th<\/strong><strong> March 2010<\/strong><strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration:underline\">Application Forms<\/span><\/strong><strong>: <\/strong>Provided<strong> <\/strong>by the body in charge of the call for applications and available from the website <a href=\"http:\/\/www.mcu.es\/\">www.mcu.es<\/a>\u00a0 path to follow: <em>\u00c1rea de Actividades\/ Libro, lectura y letras\/ Becas, Ayudas y Subvenciones\/ Ayudas 2009<strong>\u00a0<\/strong><\/em><\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration:underline\">List of documents:<\/span><\/strong> Applications should be accompanied by the following documents:\u00a0 (INCLUDING TRANSLATION INTO SPANISH WHERE INDICATED)<\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration:underline\">Administrative Documents:<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>1<\/strong> Document providing proof of status as publisher, in accordance with the requirements of the legislation in force in the country of the publisher making the application (company registration, deeds of incorporation, etc.)\u00a0 (SUMMARY TRANSLATED INTO SPANISH).<\/p>\n<p><strong>2<\/strong> Document providing proof of status as signing representative (power of attorney from notary or accreditation of signature)<\/p>\n<p><strong>3<\/strong> Appendix II (signed and filled in).<\/p>\n<p><strong>4 <\/strong>Appendix III (signed and filled in).<\/p>\n<p><strong>5 <\/strong>Appendix IV (signed and filled in). Only<strong> <\/strong>for applicants belonging to EU members states.<strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong>6 <\/strong>Photocopy<strong> <\/strong>of the entity\u2019s fiscal identification card. <strong>Applicants <\/strong>that <strong>do not have fiscal domicile in Spanish territory <\/strong>must present a <strong>certificate of fiscal domicile <\/strong>issued by the competent authorities in the country of domicile. <strong>\u00a0<\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration:underline\">Specific Documents:<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>7 <\/strong>Catalogue with list of published titles.<\/p>\n<p><strong>8 <\/strong>Copy of contract signed by publisher and translator. The contract must state the total amount payable for carrying out the translation (SUMMARY TRANSLATED INTO SPANISH)<\/p>\n<p><strong>9 <\/strong>C.V. s of translator\/s\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0 (IN SPANISH)<\/p>\n<p><strong>10<\/strong> A sample of the original work being translated. In \u00a0the case of <span style=\"text-decoration:underline\">Anthologies,<\/span> a full list of their contents. \u00a0Photocopies of books shall not be accepted.<\/p>\n<p><strong>11<\/strong> Documentation providing proof of conformity for the copyright holder (in accordance with Intellectual Property Act RDL 1\/1996, of 12<sup>th<\/sup> April).<\/p>\n<p><strong>12 <\/strong>Applicants that carry out their activities in Spain must provide documentary proof of their distribution capacity in the linguistic area for which the subsidy is being requested.<strong><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration:underline\">Subsidy amount:<\/span><\/strong> The maximum amount shall be equivalent to the cost of the translation.<\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration:underline\">Definitive decision proposal:<\/span><\/strong> Once the Assessment Committee has studied the applications submitted, the definitive decision proposal shall be formulated and notified to the entities proposed as beneficiaries, along with the <strong>subsidy acceptance <\/strong>form in order that they may notify their acceptance <strong>within 15 calendar days. <\/strong>If <strong>acceptance is not received, <\/strong>the potential beneficiary of the subsidy shall be understood to have <strong>relinquished <\/strong>same.\u00a0 <strong><\/strong><\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration:underline\">Payment of subsidies granted<\/span><\/strong>: The subsidies shall be paid after the decision to grant same has been published in the Official State Gazette.<\/p>\n<p><strong><span style=\"text-decoration:underline\">Justification of subsidy received by the Publisher:<\/span><\/strong><\/p>\n<p><strong>1.-<\/strong> The Publisher has a period of <strong>3 years <\/strong>counting from the date of publication in the Official Spanish State Gazette of the Resolution on the granting of same, <strong>in which to publish the work. <\/strong>For justified reasons, the publisher is entitled to extend this deadline by one more year.<\/p>\n<p><strong>2.<\/strong>&#8211; Within the two months following publication, the following shall be sent to the Vice-Directorate General for Promoting Spanish Books, Reading and Letters:\u00a0\u00a0\u00a0<\/p>\n<ul>\n<li><strong>5 \u00a0\u00a0copies of the published work, <\/strong>which must clearly state the following\u00a0\u00a0on the credits page of the book: \u00a0<\/li>\n<\/ul>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<strong>&gt;<\/strong>\u00a0 TITLE \u00a0of the work and AUTHOR in Spanish.<\/p>\n<p>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0<strong>\u00a0&gt;\u00a0 <\/strong>Name of translator\/s<strong>.<\/strong><\/p>\n<p><strong>\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0\u00a0&gt;\u00a0 Logo of the Spanish Government, Ministry of Culture <\/strong>and the following <strong>sentence <\/strong>in the language in which the work has been published:<\/p>\n<blockquote>\n<h5><strong>\u201cThis work has been published with a subsidy from the Directorate General of Books, Archives and Libraries of the Spanish Ministry of Culture \u201d<\/strong><\/h5>\n<\/blockquote>\n<ul>\n<li><strong>Document proving<\/strong>\u00a0 that the publisher <strong>has paid the translator the cost\u00a0\u00a0of the translation<\/strong> with the relevant receipt (This receipt of payment to the translator must be send along with the 5 copies of the published work\u00a0or before publication, never afterwards).<\/li>\n<\/ul>\n<p><a title=\"Application forms\" href=\"http:\/\/www.mcu.es\/libro\/SC\/becasAyudasSubvenciones\/index.html\" target=\"_blank\">More information and application forms<\/a><\/p>\n<p><a href=\"http:\/\/www.addtoany.com\/share_save?linkurl=http%3A%2F%2Finstitutocervanteslondon.wordpress.com%2F2010%2F02%2F17%2Ftranslation-and-publication-in-foreign-languages%2F&amp;linkname=Translation%20and%20Publication%20in%20Foreign%20Languages\"><img decoding=\"async\" src=\"http:\/\/static.addtoany.com\/buttons\/share_save_256_24.png\" alt=\"Share\" \/><\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Subsidies for promoting the translation and publication in foreign languages of literary or scientific works written and published in Spanish CALL FOR APPLICATIONS 2010. Deadline for applications :\u00a0 31th March 2010\u00a0 Application Forms: Provided by the body in charge of the call for applications and available from the website www.mcu.es\u00a0 path to follow: \u00c1rea de [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[10,25,64],"tags":[159,195,199],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/londres\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/132"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/londres\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/londres\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/londres\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/londres\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=132"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/londres\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/132\/revisions"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/londres\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=132"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/londres\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=132"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/londres\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=132"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}