{"id":11706,"date":"2014-12-03T12:26:02","date_gmt":"2014-12-03T17:26:02","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/?p=11706"},"modified":"2014-12-03T12:26:02","modified_gmt":"2014-12-03T17:26:02","slug":"el-espanol-es-un-idioma-no-veintidos-spanish-is-one-language-not-twenty-two","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/2014\/12\/03\/el-espanol-es-un-idioma-no-veintidos-spanish-is-one-language-not-twenty-two\/","title":{"rendered":"El espa\u00f1ol es un idioma, no veintid\u00f3s \/ Spanish is one language, not twenty-two"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/files\/2014\/11\/spanish_language2.jpg\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\" wp-image-11717 alignleft\" style=\"margin: 1px\" alt=\"spanish_language2\" src=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/files\/2014\/11\/spanish_language2.jpg\" width=\"385\" height=\"258\" srcset=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/files\/2014\/11\/spanish_language2.jpg 550w, https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/files\/2014\/11\/spanish_language2-300x201.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 385px) 100vw, 385px\" \/><\/a><\/p>\n<p>Muchos estudiantes de espa\u00f1ol en Estados Unidos suelen preguntar cu\u00e1l es el mejor espa\u00f1ol que deben aprender, como si existiesen mejores y peores versiones del idioma. Las buenas noticias para estos estudiantes es que el espa\u00f1ol es un solo idioma, y no veintid\u00f3s (el n\u00famero de pa\u00edses donde el espa\u00f1ol es el idioma oficial).<\/p>\n<p>Al igual que el ingl\u00e9s, el espa\u00f1ol se habla en varios pa\u00edses. Y, tal como ocurre con el ingl\u00e9s, existen variantes locales. Sin embargo, las diferencias entre estas variantes no son tan importantes como para considerarlas dialectos.<\/p>\n<p>Del mismo modo quIe un estadounidense entiende perfectamente a un australiano o a un brit\u00e1nico, pero no habla igual que ellos, un hispanohablante entiende a todos los dem\u00e1s. Cada pa\u00eds hispanohablante tiene su propia variante del idioma, pero en general estas variantes tienen m\u00e1s similitudes que diferencias.<\/p>\n<p>Pero m\u00e1s a menudo de lo deseable nos encontramos con escuelas o herramientas de aprendizaje en l\u00ednea que ofrecen cursos de espa\u00f1ol diferenciados bajo los nombre de \u201cespa\u00f1ol de Espa\u00f1a\u201d y \u201cespa\u00f1ol de Am\u00e9rica Latina\u201d. Incluso es f\u00e1cil encontrar esta distinci\u00f3n en procesadores de texto muy populares que todos utilizamos rutinariamente. Pues bien, esta diferenciaci\u00f3n es, como mucho, una media verdad.<\/p>\n<p>Como es bien sabido, Am\u00e9rica Latina no es un pa\u00eds, sin muchos (concretamente son 19 los que hablan espa\u00f1ol), y en cada uno de ellos podemos encontrar diferencias en su habla (Argentina, M\u00e9xico, Colombia, etc., cada uno tiene su particular variante). Lo mismo sucede con algunas variantes del ingl\u00e9s en Estados Unidos y eso no significa que sean diferentes dialectos o que una sea mejor que otra.<\/p>\n<p>En segundo lugar, la pronunciaci\u00f3n del espa\u00f1ol es muy consistente. M\u00e1s incluso que la del ingl\u00e9s. \u00bfSorprendidos? Lo cierto es que entre regiones hispanohablantes hay menos diferencias que entre regiones anglohablantes. Las diferencias m\u00e1s destacadas en pronunciaci\u00f3n son las ya conocidas por todos: la pronunciaci\u00f3n de la \u201cz\u201d y la \u201cc\u201d en ciertas partes de Espa\u00f1a, que en Am\u00e9rica Latina se pronuncian como una \u201cs\u201d.<\/p>\n<p style=\"text-align: center\"><a href=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/files\/2014\/12\/fotobloglengua22.jpg\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"aligncenter  wp-image-11738\" alt=\"fotobloglengua22\" src=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/files\/2014\/12\/fotobloglengua22.jpg\" width=\"630\" height=\"202\" srcset=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/files\/2014\/12\/fotobloglengua22.jpg 900w, https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/files\/2014\/12\/fotobloglengua22-300x96.jpg 300w\" sizes=\"(max-width: 630px) 100vw, 630px\" \/><\/a><\/p>\n<p>No obstante, es justo destacar que tambi\u00e9n existen algunas diferencias m\u00e1s importantes. Especialmente en vocabulario. Algunas palabras tienen significados diferentes en diferentes regiones, no s\u00f3lo es un tema de Espa\u00f1a y Am\u00e9rica Latina.<\/p>\n<p>Otro asunto diferenciador es el uso de la conjugaci\u00f3n del \u201cvosotros\u201d, que se usa en Espa\u00f1a pero no en Am\u00e9rica Latina, donde usan \u201custedes\u201d. Pero la realidad es que est\u00e1 diferencia se ha magnificado demasiado. La experiencia del Instituto Cervantes indica que los estudiantes no tienen ning\u00fan problema para aprender ambas formas.<\/p>\n<p>En conclusi\u00f3n: no importa qu\u00e9 variante del espa\u00f1ol se estudie, ya que al final ser\u00e1 la herramienta perfecta para comunicarse con los hispanohablantes de todo el mundo. Porque el espa\u00f1ol, como cualquier otra lengua, es esencialmente una herramienta extremadamente flexible para entendernos los unos a los otros sin importar nuestra nacionalidad o cultura.<\/p>\n<p>&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8212;&#8211;<\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff\">At some point, many students of Spanish in the US have asked the question above and wondered whether the Spanish they have heard is the \u201creal\u201d Spanish or just a dialect. Well, we have good news for you: Spanish is one language, not twenty two (the number of countries where Spanish is an official language).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff\">Like English, Spanish is spoken in many different countries. And just as it happens with English, there are local variants \u2013 though the differences are not so great that they become different dialects.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff\">If you are from the United States, you can understand an Australian or a British person, right? But you don\u2019t speak like them. The same happens with Spanish. Each Spanish-speaking nation speaks its own variety of Spanish, but overall they have more similarities than differences.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff\">More often than it should be, you probably have come across some language schools or online tools in the US offering differentiated Spanish courses under \u00abSpanish (Spain)\u00bb and \u00abSpanish (Latin America)\u00bb. You can even find this differentiation in very famous word processors, for example. Well, at most, this is a half-truth.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff\">Firstly, as you well know, the Spanish speaking Latin America is not one country but nineteen, and you can find differences between them in the same way that you can notice different English variants between states in the US.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff\">And secondly, Spanish pronunciation is pretty consistent, much more than the pronunciation of English. That is, the differences in pronunciation, from region to region, are less for Spanish than they are for English. Surprised? The most noticeable difference regarding pronunciation in Spain as compared to Latin America is the pronunciation of the letters \u00abz\u00bb and \u00abc\u00bb &#8211; which in Latin America\u00a0are pronounced like the letter \u00abs\u00bb but in Spain\u00a0are pronounced like \u00abth\u00bb. For the majority of students this difference is minor and of little consequence.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff\">However, it is fair to say that there are also bigger variations, especially in vocabulary. Certain words carry different meanings in different areas. Not just Spain vs. Latin America, but region to region. The same is true regarding certain expressions; some are used in some regions, and others are used in different regions. <\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff\">Another issue is the \u00abvosotros\u00bb conjugation, which is used in Spain, but not in Latin America, where they use \u201custedes\u201d. The reality is that too much is made out of this issue. The experience at Instituto Cervantes says that students understand easily both forms.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff\">The Bottom Line<\/span><\/p>\n<p><span style=\"color: #0000ff\">No matter which variant of Spanish a student learns, at the end of the day it&#8217;s going to be the perfect tool to communicate with Spanish speakers all over the world. Because Spanish as any other language is just a tool, a very flexible tool, to understand each other regardless of\u00a0nationality or background.<\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Muchos estudiantes de espa\u00f1ol en Estados Unidos suelen preguntar cu\u00e1l es el mejor espa\u00f1ol que deben aprender, como si existiesen mejores y peores versiones del idioma. Las buenas noticias para estos estudiantes es que el espa\u00f1ol es un solo idioma, y no veintid\u00f3s (el n\u00famero de pa\u00edses donde el espa\u00f1ol es el idioma oficial). Al [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":74,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[19,392],"tags":[350,323],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11706"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/wp-json\/wp\/v2\/users\/74"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11706"}],"version-history":[{"count":23,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11706\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":11746,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11706\/revisions\/11746"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11706"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11706"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/nyork\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11706"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}