{"id":3947,"date":"2016-10-31T14:41:05","date_gmt":"2016-10-31T13:41:05","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/?p=3947"},"modified":"2016-10-31T15:51:05","modified_gmt":"2016-10-31T14:51:05","slug":"fernando-del-paso-sesion-de-septiembre-del-club-de-lectura-bijeenkomst-van-september-van-de-leesclub","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/2016\/10\/31\/fernando-del-paso-sesion-de-septiembre-del-club-de-lectura-bijeenkomst-van-september-van-de-leesclub\/","title":{"rendered":"Fernando del Paso: sesi\u00f3n de septiembre del Club de lectura \/ Bijeenkomst van september van de leesclub"},"content":{"rendered":"<p>Ya tenemos con nosotros el resumen d<span style=\"color: #000000\">e la primera sesi\u00f3n de esta temporada del <strong>Club de lectura de la Biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht<\/strong>. Este encuentro de <strong>septiembre\u00a0<\/strong>lo hemos dedicado\u00a0al<\/span> escritor mexicano Fernando del Paso. Agustina\u00a0es la encargada en esta ocasi\u00f3n de presentarnos el resumen de la sesi\u00f3n (texto literario, s\u00f3lo en espa\u00f1ol, lengua de creaci\u00f3n elegida por el autor).<\/p>\n<p><span style=\"color: #003366\">Hierbij bieden we u de samenvatting aan van de eerste bijeenkomst van dit seizoen van de <strong>leesclub van de bibliotheek van Instituto Cervantes te Utrecht<\/strong>. De bijeenkomst van <strong>september<\/strong> ging over de Mexicaanse schrijver Fernando del Paso. Agustina is deze keer aan de beurt om een samenvatting te presenteren van de bijeenkomst (literaire tekst, alleen in het Spaans, de taal van de samenvatting door de auteur gekozen).<\/span><\/p>\n<p><strong>Club de lectura septiembre &#8211; Palinuro de M\u00e9xico, Fernando del Paso<\/strong><\/p>\n<p><strong><br \/>\n<a href=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/files\/2016\/10\/Portada_paniduro.jpg\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-medium wp-image-3951\" src=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/files\/2016\/10\/Portada_paniduro-217x300.jpg\" alt=\"Portada_panidurodemexico_fernadodelpaso_club_septiembre\" width=\"217\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/files\/2016\/10\/Portada_paniduro-217x300.jpg 217w, https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/files\/2016\/10\/Portada_paniduro.jpg 683w\" sizes=\"(max-width: 217px) 100vw, 217px\" \/><\/a><\/strong>Palinuro de M\u00e9xico (1977) es la segunda novela de escritor mexicano <strong>Fernando del Paso<\/strong>, recientemente galardonado con el <strong>Premio Cervantes de las Letras Espa\u00f1olas<\/strong>.<br \/>\nEn la obra, a medida que nos adentramos en su lectura no se puede definir un argumento de una manera precisa.<\/p>\n<p>Se puede decir que trata a grandes rasgos de la historia de <strong>Palinuro<\/strong>, un exc\u00e9ntrico estudiante de medicina con una gran jerga cl\u00ednica que hace constantes alusiones al cuerpo humano en sus situaciones m\u00e1s extravagantes y fantasea en su mundo m\u00e9dico, mundo al que no llega a acostumbrarse en la realidad; no logra acostumbrarse a las autopsias ni a las operaciones; a diferencia de su prima Stefania, enfermera de profesi\u00f3n con la que mantiene una relaci\u00f3n amorosa .<\/p>\n<p>El nombre de Palinuro no es algo casual ,sino que est\u00e1 basado en la referencia m\u00edtica . La novela representa la deriva de Palinuro en las aguas del mar hacia la muerte .<\/p>\n<p>La mayor parte del libro se desenvuelve entre el yo, Palinuro y unos cuantos de estudiantes de medicina con conversaciones y situaciones fant\u00e1sticas. Son personajes que aparecen y desaparecen del relato. El \u00fanico personaje que se mantiene en cierto modo constante durante la novela es Stefania, la hero\u00edna del libro, mostrada como una musa a la que se define como un ser con una suprema belleza del romanticismo. Stefania puede verse por tanto como el hilo conductor dentro de la extravagancia de la obra.\u00a0Stefania y el narrador aparecen como una pareja amorosa, con una imaginaci\u00f3n pintoresca, un di\u00e1logo surrealista y un comportamiento estrafalario.<\/p>\n<p>Un aspecto llamativo del libro es que nunca queda claro qui\u00e9n narra; al lado de Palinuro hay otro narrador en primera persona con quien frecuentemente parece confundirse, como si ambos fueran distintas caras de una misma moneda.<\/p>\n<p>No hay un elenco de personajes , sino un solo protagonista con una serie de m\u00e1scaras, el narrador habla a los personajes, todos son Palinuro y ninguno lo es &#8230;.<em>\u00ab\u00bfQuien te ha dicho que yo soy Palinuro?\u00bb<\/em><\/p>\n<p>Se puede decir que el actor principal de esta novela es \u00ab<strong>El lenguaje\u00bb<\/strong>, la genialidad con la que Fernando del Paso utiliza la <strong>lengua espa\u00f1ola<\/strong>,dejando de manifiesto el poder y el embrujo de \u00e9sta como una obra de arte. Podemos encontrar una gran exuberancia narrativa y creatividad verbal; una explosi\u00f3n de palabras que por momentos parece que nos va a hacer perder el sentido; una avalancha de palabras y frases impregnadas de un lenguaje grotesco, sarc\u00e1stico y un humor sat\u00edrico; un malabarismo de palabras.<\/p>\n<p>Enumeraciones encadenadas que nos trasladan en cuesti\u00f3n de segundos a diversas situaciones, lugares e im\u00e1genes separadas por miles de kil\u00f3metros y a\u00f1os de distancia.<br \/>\nEs una gigantesca parodia donde todo es excesivo, con un conocimiento enciclop\u00e9dico amontonado hasta el descarrilamiento donde se intercalan miles de nombres, no s\u00f3lo de escritores , sino tambi\u00e9n de fil\u00f3sofos , poetas ,artistas y estrellas de cine .<\/p>\n<p>La novela es un exceso , exceso de estilo, exceso de referencias, pero un exceso deliberado seg\u00fan propias palabras del escritor:\u00a0<em>\u00absoy un escritor barroco, por naturaleza extravagante y desmesurado , un impulso espont\u00e1neo en mi\u00bb<\/em><\/p>\n<p>Adem\u00e1s podemos observar el gran uso de met\u00e1foras corporales provenientes de la imaginaci\u00f3n m\u00e9dica. El papel de la <strong>medicina<\/strong> ocupa un lugar relevante con un tinte autobiografico; ya que el autor empez\u00f3 sus estudios de medicina y por asuntos personales tuvo que abandonarlos. En la obra deja ver su pasi\u00f3n por los que \u00e9l considera los aspectos rom\u00e1nticos de la medicina.<\/p>\n<p>Otro punto interesante es el mensaje pol\u00edtico que existe en la novela, invadida por el e<strong>sp\u00edritu revolucionario juvenil<\/strong> que sufri\u00f3 <strong>M\u00e9xico<\/strong> en los<strong> a\u00f1os 60<\/strong>. Uno de sus temas recurrentes es la matanza de estudiantes en M\u00e9xico en 1968 en la plaza de Tratelolco, incidente que dej\u00f3 gran huella en Fernando del Paso.<\/p>\n<p>Tambi\u00e9n llama la atenci\u00f3n la pen\u00faltima parte de la obra, llamada \u00abEl arte de la comedia\u00bb y escrita como una pieza de teatro en dos planos; uno real y otro de marionetas.<\/p>\n<p>Para terminar, decir que si se pudiera resumir el argumento de esta novela en una sola frase, la frase ser\u00eda: <em>\u00bb Se trata de todo y habla de nada\u00bb<\/em><\/p>\n<p style=\"text-align: right\"><em><strong>Mar\u00eda Agustina Recuero<\/strong><\/em><\/p>\n<p><span style=\"color: #808080\">***El <span class=\"search-everything-highlight\">club<\/span> de <span class=\"search-everything-highlight\">lectura<\/span> se lleva reuniendo dos a\u00f1os y ha le\u00eddo m\u00e1s de una veintena de libros en espa\u00f1ol. Los encuentros son un viernes de cada mes, de 10:00 a 12:00. Para m\u00e1s informaci\u00f3n puedes escribir a: bibutr@cervantes o cultutr@cervantes.es.<\/span><\/p>\n<p style=\"text-align: right\">\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ya tenemos con nosotros el resumen de la primera sesi\u00f3n de esta temporada del Club de lectura de la Biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht. Este encuentro de septiembre\u00a0lo hemos dedicado\u00a0al escritor mexicano Fernando del Paso. Agustina\u00a0es la encargada en esta ocasi\u00f3n de presentarnos el resumen de la sesi\u00f3n (texto literario, s\u00f3lo en espa\u00f1ol, lengua [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":56,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[12,53,112,180],"tags":[675,345,610,672,674,623,1154,673],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3947"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/users\/56"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3947"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3947\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":3950,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3947\/revisions\/3950"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3947"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3947"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3947"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}