{"id":4874,"date":"2019-02-27T16:22:35","date_gmt":"2019-02-27T15:22:35","guid":{"rendered":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/?p=4874"},"modified":"2019-02-27T16:22:35","modified_gmt":"2019-02-27T15:22:35","slug":"jose-luis-sampedro-sesion-de-enero-del-club-de-lectura-de-la-biblioteca-bijeenkomst-van-januari-van-de-leesclub","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/2019\/02\/27\/jose-luis-sampedro-sesion-de-enero-del-club-de-lectura-de-la-biblioteca-bijeenkomst-van-januari-van-de-leesclub\/","title":{"rendered":"Jos\u00e9 Luis Sampedro, sesi\u00f3n de enero del Club de lectura de la biblioteca \/ Bijeenkomst van januari van de leesclub"},"content":{"rendered":"<p>Ya tenemos con nosotros el resumen de la \u00faltima sesi\u00f3n del Club de lectura de la Biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht. Este encuentro de enero lo hemos dedicado al escritor espa\u00f1ol Jos\u00e9 Luis Sampedro. Kim es la encargada en esta ocasi\u00f3n de presentarnos el resumen de la sesi\u00f3n (texto literario, s\u00f3lo en espa\u00f1ol, lengua de creaci\u00f3n elegida por el autor).<\/p>\n<p><span style=\"color: #000080\">Hierbij bieden we u de samenvatting aan van de laatste bijeenkomst van dit seizoen van de Leesclub van de bibliotheek van Instituto Cervantes te Utrecht. De bijeenkomst van\u00a0januari\u00a0ging over de Spaanse schrijver Jos\u00e9 Luis Sampedro.\u00a0Kim is deze keer aan de beurt om een samenvatting te presenteren van de bijeenkomst (literaire tekst, alleen in het Spaans, taal van de samenvatting wordt gekozen door de schrijver).<\/span><\/p>\n<p><strong><a href=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/files\/2019\/02\/rio_que_nos_lleva_sanpedro_catedra_enero2019.jpg\"><img decoding=\"async\" loading=\"lazy\" class=\"alignleft size-medium wp-image-4880\" src=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/files\/2019\/02\/rio_que_nos_lleva_sanpedro_catedra_enero2019-300x300.jpg\" alt=\"portada_libro_rio_que_nos_lleva_sanpedro_catedra_enero2019\" width=\"300\" height=\"300\" srcset=\"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/files\/2019\/02\/rio_que_nos_lleva_sanpedro_catedra_enero2019-300x300.jpg 300w, https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/files\/2019\/02\/rio_que_nos_lleva_sanpedro_catedra_enero2019-150x150.jpg 150w, https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/files\/2019\/02\/rio_que_nos_lleva_sanpedro_catedra_enero2019.jpg 800w\" sizes=\"(max-width: 300px) 100vw, 300px\" \/><\/a>El r\u00edo que nos lleva de\u00a0Jos\u00e9 Luis Sampedro\u00a0<\/strong><\/p>\n<p>En la primera reuni\u00f3n del Club de Lectura de 2019 hablamos de la novela <em>El r\u00edo que nos lleva<\/em> del escritor, humanista y economista espa\u00f1ol <strong>Jos\u00e9 Luis Sampedro<\/strong> (1917-2013). Sampedro naci\u00f3 en Barcelona, pero vivi\u00f3 gran parte de su infancia en T\u00e1nger (Marruecos) y en Aranjuez, donde el r\u00edo Tajo le inspir\u00f3 a escribir la novela de nuestra reuni\u00f3n de hoy. Fue miembro de la Real Academia Espa\u00f1ola desde hace 1990, y recibi\u00f3 la Orden de las Artes y las Letras de Espa\u00f1a por \u201csu sobresaliente trayectoria literaria y por su pensamiento comprometido con los problemas de su tiempo\u201d en 2010. Adem\u00e1s, recibi\u00f3 el Premio Nacional de las Letras en 2011.<\/p>\n<p><em>El r\u00edo que nos lleva<\/em> fue publicada originalmente por la editorial <strong>Aguila<\/strong>r en 1961. La novela se sit\u00faa en la <strong>Espa\u00f1a<\/strong> a principios de la Segunda Guerra Mundial. Narrador y personaje central es el irland\u00e9s <strong>Roy Shannon<\/strong>, un ex-militar que hab\u00eda iniciado meses atr\u00e1s en Italia \u2018su marcha desesperada para escapar de cuanto le rodeaba. Desde que [&#8230;] hab\u00eda visto a su verdadera luz aquel mundo del que le hab\u00edan hecho c\u00f3mplice: ni\u00f1os mutilados, mujeres deshabitadas, palabras hueras y asesinos de uniforme orgullosos de sus bombas\u2019. Es muy probable que Sampedro haya usado el punto de vista de un extranjero para poder mirar cr\u00edticamente a la situaci\u00f3n en Espa\u00f1a y Europa en el siglo XX. Adem\u00e1s de Roy Shannon, la misteriosa Paula se une al\u00a0principio de la novela a un grupo de <strong>gancheros<\/strong>, cuyo trabajo exigente es el transporte de troncos de madera por el <strong>r\u00edo Tajo<\/strong> hacia <strong>Aranjuez<\/strong>. Todos los gancheros tienen apodos distintivos, como por ejemplo Cuatrodedos, el Rubio, el Correa y Tuerto.<\/p>\n<p>Sampedro ha organizado la novela en tres partes, basadas en los tres hexagramas del <strong>Libro de las Mutaciones<\/strong> (I Ching). El viaje de Shannon, Paula y los gancheros comienza con el <strong>KAN<\/strong> (el noroeste, el invierno), pasa por el <strong>TCHAN<\/strong> (el noroeste, que trae la primavera) para terminar con el LI (el este, hacia el verano). Adem\u00e1s, la novela est\u00e1 dividida en 19 cap\u00edtulos, que funcionan como un Google Maps literario del r\u00edo Tajo \u2013 nos llevan desde el punto m\u00e1s alto del r\u00edo hacia Aranjuez. La novela entera se puede ver como un gran homenaje de Sampredro a la naturaleza salvaje, el campo y el oficio duro y peligroso de los gancheros, a veces con toques de realismo m\u00e1gico. El t\u00edtulo de la novela tiene un doble significado: el r\u00edo simboliza, igual que las estaciones del a\u00f1o, el camino de la vida hacia la muerte.<\/p>\n<p>Sampedro es un autor literario tambi\u00e9n bastante conocido en Holanda, gracias a la traducci\u00f3n de su obra m\u00e1s popular <em>La sonrisa etrusca<\/em> (Alfaguara, 1985), traducida por Eugenie Schoolderman para la editorial holandesa Menken Kasander &amp; Wigman en 2008. En <em>La sonrisa etrusca<\/em>, Sampedro juega con la tensi\u00f3n entre las fuerzas opuestas, como el campo y la ciudad, la juventud y la vejez. El elogio del campo y la tensi\u00f3n entre las fuerzas opuestas se destacan tambi\u00e9n como temas centrales en la novela El r\u00edo que nos lleva. Los participantes del Club de Lectura han comparado esta novela de Sampedro con la obra de Miguel Delibes y con la novela <em>El Jarama<\/em> de Rafael S\u00e1nchez Ferlosio.<\/p>\n<p>Kim Hagedoorn<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ya tenemos con nosotros el resumen de la \u00faltima sesi\u00f3n del Club de lectura de la Biblioteca del Instituto Cervantes de Utrecht. Este encuentro de enero lo hemos dedicado al escritor espa\u00f1ol Jos\u00e9 Luis Sampedro. Kim es la encargada en esta ocasi\u00f3n de presentarnos el resumen de la sesi\u00f3n (texto literario, s\u00f3lo en espa\u00f1ol, lengua [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":56,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[12,124,53,112],"tags":[610,857,125],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4874"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/users\/56"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=4874"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4874\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4925,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/4874\/revisions\/4925"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=4874"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=4874"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.cervantes.es\/utrecht\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=4874"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}