Todos esos momentos se perderán en el tiempo, como lágrimas en la lluvia.
Esta célebre frase, presente en la mítica película Blade Runnner, de Ridley Scott, sirve a la escritora Rosa Montero para dar título a su última novela, publicada recientemente en francés por Éditions Métailié.
Ambientada en el futuro, con todos los ingredientes de las obras de ciencia ficción, es una conmovedora reflexión sobre la muerte, el sentido de la existencia, la importancia de los recuerdos…
Le invitamos a participar en la presentación del libro, con la presencia de la autora, el próximo 21 de enero, en nuestra sede en París.
______________________________________________________________
Tous ces moments se perdront dans le temps, comme les larmes dans la pluie.
Cette phrase célèbre, présente dans le film mythique Blade Runner de Ridley Scott, sert de titre au dernier roman de l’écrivain Rosa Montero, publié récemment aux éditions Métailié.
Situé dans le futur, avec tous les ingrédients des œuvres de science-fiction, il s’agit d’une émouvante réflexion sur la mort, le sens de l’existence, l’importance des souvenirs…
Nous vous invitons à participer à la présentation du livre, en présence de l’auteur, le 21 janvier prochain dans l’auditorium de l’Instituto Cervantes de Paris.
Hace pocas horas, los medios de comunicación han difundido la noticia: José Manuel Caballero Bonald ha sido distinguido con el Premio de Literatura en Lengua Castellana Miguel de Cervantes.
Creado en 1975, y considerado el galardón más importante para un autor de lengua española, este premio reconoce cada año la trayectoria creativa de un escritor español o hispanoamericano.
Poeta destacado de la Generación del 50, novelista y ensayista, Caballero Bonald ha recibido numerosos galardones a lo largo de su carrera. También ha sido sobresaliente, en estos años, el impacto de su obra entre el público y la influencia en las nuevas generaciones de poetas hispanos.
Fundación Caballero Bonald
La noticia en CervantesTv
La noticia en El País
_________________________________________________________________
La nouvelle est parue dans les médias il y a quelques heures: José Manuel Caballero Bonald a été distingué par le Prix de Littérature de Langue Espagnole Miguel de Cervantes. Créé en 1975, et considéré comme la récompense la plus prestigieuse pour un auteur de langue espagnole, ce prix couronne chaque année le parcours créatif d’un écrivain espagnol ou latino-américain.
Poète issu de la Génération de 50, romancier et essayiste, Caballero Bonald a reçu de nombreux prix tout au long de sa carrière. Il s’est également distingué par l’impact de son œuvre auprès du public et l’influence exercée auprès des nouvelles générations de poètes de langue espagnole.
Presentación de la traducción del libro Air de Dylan, de Enrique Vila-Matas. Con la participación del autor Enrique Vila-Matas, del traductor del libro, André Gabastou, la artista, Dominique González-Foerster y el periodista Baptiste Liger.
Titulado en homenaje al Air de Paris de Marcel Duchamp, Air de Dylan es la historia de Vilnius Lacastre. «Al igual que Dylan mi padre fue un raro», dice Vilnius, más conocido como el pequeño Dylan, mezcla del cantautor americano y Rimbaud, convencido de que el fantasma de Lancastre, su difunto progenitor, le está traspasando sus recuerdos y clama venganza. Mientras el joven Vilnius se dedica a completar su Archivo General del Fracaso, busca a alguien que reconstruya las memorias de su padre y funda la infraleve y muy ligera sociedad Aire de Dylan, cuyos miembros intentarán desenmascarar a los asesinos de Lancastre en el transcurso de una representación teatral.
La nueva novela de Enrique Vila-Matas es un homenaje al mundo del teatro y una divertida e implacable crítica del postmodernismo, contada a través de la relación de un padre y un hijo que personalizan el duro contraste entre la cultura del esfuerzo y el creativo arte de encogerse de hombros y no hacer nada, como Oblomov, el personaje «radicalmente gandul» de la literatura rusa.
20/09/2012 (19:00 h)
Instituto Cervantes
7, Rue Quentin Bauchart
75008 París
(FRANCIA)
La prestigiosa revista Les Langues Néo-Latines dedica su número 361, junio 2012, a 8 poetas españoles contemporáneos:
Bajo el título Sur les pas d’Euterpe. 8 poètes espagnols d’aujourd’hui se incluyen los artículos siguientes:
Francisco Aroca : Antonio Colinas : variations sur l’harmonie
Vincent Denizeau : « Un mar hecho de luz inacabable » : itinéraire poétique de Jenaro Talens
Bénédicte Mathios : Olvido García Valdés : le sujet, le corps, les espaces, une poétique des limites et des passages
Claude Le Bigot : Une musique au cœur de la lumière : en lisant et en écoutant Andrés Sánchez Robayna
Claudie Terrasson : Carlos Marzal : de l’interrogation au chant du monde
Lucien Ghariani : La poésie de proximité de Roger Wolfe
Daniel Lecler : Sous l’angle de l’art et de l’amour : Juan Antonio González Iglesias
Lina Iglesias : La question du Je et du genre dans la poétique de Luisa Castro
_______________________________________________________________________________
La prestigieuse revue Les Langues Néo-Latines consacre son numéro 361, juin 2012, à 8 poètes espagnols contemporains:
Sous le titre Sur les pas d’Euterpe: 8 poètes espagnols d’aujourd’hui:
Francisco Aroca : Antonio Colinas : variations sur l’harmonie
Vincent Denizeau : « Un mar hecho de luz inacabable » : itinéraire poétique de Jenaro Talens
Bénédicte Mathios : Olvido García Valdés : le sujet, le corps, les espaces, une poétique des limites et des passages
Claude Le Bigot : Une musique au cœur de la lumière : en lisant et en écoutant Andrés Sánchez Robayna
Claudie Terrasson : Carlos Marzal : de l’interrogation au chant du monde
Lucien Ghariani : La poésie de proximité de Roger Wolfe
Daniel Lecler : Sous l’angle de l’art et de l’amour : Juan Antonio González Iglesias
Lina Iglesias : La question du Je et du genre dans la poétique de Luisa Castro
El Instituto Cervantes de París organiza (el día 22 de mayo a las 19h00) un encuentro con el escritor JJ Armas Marcelo, autor del libro La noche que Bolívar traicionó a Miranda (2012).
El libertador Francisco de Miranda es uno de los personajes más fascinantes y enigmáticos de nuestra historia. La participación de Miranda en la Toma de Pensacola (1781), su intervención en la Revolución Francesa o su fustrante lucha por la independencia de los países americanos, son acontecimientos históricos decisivos. Su recorrido es una exploración apasionante de la memoria afectiva, intelectual e histórica.
J.J. Armas Marcelo, escritor y periodista español, nació el 22 de julio de 1946 en Las Palmas de Gran Canaria en donde estudió con los jesuítas. Tras estudiar Filología clásica en la Universidad de La Laguna, en Tenerife, terminó sus estudios en la Universidad Complutense de Madrid en donde obtuvo la licenciatura en 1968. Entre 1974 y 1978, viaja frecuentemente a Hispanoamérica, especialmente a México, Colombia, Cuba, Venezuela, Argentine, Republica Dominicana y Chile. En 1978 se instala en Madrid, en dónde vive hoy, para trabajar como profesor en la universidad, escribir y para algunos periódicos y para la televisión, en donde participa frecuentemente en programas de debate.
(Siga leyendo esta entrada…)