El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Classical & Jondo

El 27 de febrero de 2012 en Cultura/Culture por | Sin comentarios

Concierto de José María Gallardo del Rey

 

ICNY Auditorio 27 de febrero, 6:00 pm

José María Gallardo del Rey hace su debut en Sevilla con nueve años y desde entonces ha venido cosechando los mayores éxitos de público y crítica por todo el mundo. Artista de formación y conocimientos musicales insólitos en el mundo de la guitarra, es el solista más requerido y programado por las orquestas de todo el mundo. Directores y músicos le confirman unánimes como guitarrista de referencia. Su formación como guitarrista clásico ha sido enriquecida por su intensa relación con el mundo del flamenco. La conjunción de ambos estilos ha creado una manera única de interpretar y entender la música española. Es por esto que su presencia se torna imprescindible en proyectos como “Pasión Española”, con Plácido Domingo (Grammy Latino 2008), “Habanera Gipsy”, con Elina Garança (2010) , “Caprichos Líricos”, con Teresa Berganza (1996) o su labor como director y asesor artístico de Paco de Lucía en su debut con el Concierto de Aranjuez. (Japón 1990).  

Clase magistral de guitarra con José María Gallardo del Rey 

Taller 

ICNY – Auditorio 28 de febrero,06:00 pm   

Cátedra de Guitarra Española con una master class sobre repertorio de música española, centrándose en la importancia del flamenco 

El número de inscritos es entre cinco y seis participantes 

El perfil se corresponde con guitarristas de nivel avanzado y profesional, aunque también se acepta el grado medio. La clase, además, estará abierta al público general, que podrá asistir como oyente. Interesados en registrarse como alumnos contacten p. f.  

tel. : 212 308 7720 ext.113

En español con traducción simultánea 

Más en: Festival de flamenco de Nueva York 2012  Programa monográfico

Since his debut in Seville at the age of nine, Jose María Gallardo del Rey has achieved universal public and critical acclaim. As a mature artist with a profound affinity for all aspects of the guitar, he has become a leading authority on the instrument among conductors and players alike, and a soloist in great demand by orchestras throughout the world. His development as a classical guitarist has been enriched by his intense relationship with the world of Flamenco. The fusion of both styles has created a unique way of playing and listening to Spanish music, and Jose María has made an indispensable contribution to projects like “Pasión Espanola” with Plácido Domingo (Grammy Latino 2008), “Habanera Gipsy” with Elina Garança (2010), “Caprichos Líricos” with Teresa Berganza, and in his role as director and artistic adviser to Paco de Lucíafor the latter’s Japanese début with the Concierto de Aranjuez in 1990.  

Guitar masterclass with José María Gallardo del Rey 

WORKSHOP. ICNY – Auditorio 28 de febrero, 6:00 pm 

This Spanish Guitar Master Class will cover general repertoire of Spanish music, focusing on the importance of flamenco. 

Maximum number of participants is six.

This workshop is aimed at guitarists of advanced or professional level, although intermediate level is also accepted. The session will be open to the general public, who will be able to attend as auditors. To register, please call

212 308 7720 ext.113 

 Simultaneous interpretation 

Organiza: Festival Flamenco de Nueva York e Instituto Cervantes NY

Colabora: SAVAREZ S. A.

Patrocina: Instituto Andaluz del Flamenco; INAEM Instituto Nacional de las Artes Escénicas y de la Música. España; Andalucía se mueve con Europa; FEDER Fondo Europeo de Desarrollo Regional; Embajada de España en Washington DC; Consulado General de España NY

Festival de flamenco de Nueva York 2012

El 26 de febrero de 2012 en Cultura/Culture por | Sin comentarios

Ciclo de conciertos

Instituto Cervantes de Nueva York

del 24 de febrero al 11 de marzo

Con más de 500000 espectadores desde su creación en el 2001, FLAMENCO FESTIVAL se ha convertido en el principal escaparate para el flamenco fuera de nuestras fronteras, presentándose en los teatros más emblemáticos  de los Estados Unidos, como en Nueva York el City Center o el Carmegie Hall, mecas en el mundo de la danza y la música, o el Adrienne Arsht Center de Miami, y el Lisner Auditorium de Washington DC. Por él han pasado casi todas la figuras del flamenco desde los maestro consagrados a los artistas más jóvenes, de las propuestas tradicionales a los enfoques más vanguardistas.  

Since its creation in 2001, Flamenco Festival USA has become the most important showcase for Spanish culture outside Spain. Flamenco Festival will be presented at the most important venues of USA: Ny City Center in New York; Adrienne Arsh Center in Miami and the Lisner Auditorium in Washington DC. Throughout these ten years, the festival, has continued to grow in terms of artists, size of audiences, and public recognition, and it has become a yearly event. The festival grew from 14,000 spectators in 2001 to 126,000 in 2010. Flamenco Festival USA has presented almost all the most important figures of the flamenco panorama, and has highlighted thework of both traditional and contemporary artists.  

Actividades / Events

José María Gallardo del Rey. Classical & Jondo

Taller de guitarra con José María Gallardo del Rey

Ricardo Moreno. Un gitano en Nueva York

Diálogos con el flamenco

Rosa Torres-Pardo. Suite Española

Organiza

Instituto Cervantes de Nueva York

Patrocinan

Instituto Andaluz del Flamenco / Instituto Nacional de las Artes Escénicas  de la Música (INAEM. España) / Andalucía se mueve con Europa / Fondo Europeo de Desarrollo Regional (FEDER) / Embajada de España en Washington DC / Consulado General de España en  Nueva York

Más en: http: cervantes.es

‘Las soledades’ Luis de Góngora

El 23 de febrero de 2012 en Cultura/Culture por | Sin comentarios

Presentación de libro / Book launch

ICNY 24 de febrero. 6:00 pm

Antonio Muñoz Molina y Edith Grossman

El Instituto Cervantes de Nueva York se complace en recibir a Edith Grossman, traductora de escritores de la talla de  Mario Vargas Llosa, quién además ha traducido al inglés una de las mejores versiones de ‘Don Quijote’ al inglés. La conferencia versará, junto a Antonio Muñoz Molina Premio Luis de Góngora Argote – sobre cómo y por qué Edith Grossman tradujo el poema de Luis de Góngora titulado «Las Soledades»

En español y en inglés con traducción simultánea / In Spanish and English with simultaneous translation

Instituto Cervantes in Nueva York will host Edith Grossman, translator of famous writers such as Antonio Muñoz Molina and Mario Vargas Llosa. She has also translated  into English one of the best versions of Don Quijote. She will talk with Antonio Muñoz Molina about her work translating the Luis de Góngora’s poem titled ‘The Solitudes’

Dentro de Encuentros en la narrativa Ciclo de conferencias

Más en: sas.upenn.eduantoniomuñozmolina.es

Edith Grossman en la Biblioteca ‘Jorge Luis Borges’

  • CERVANTES SAAVEDRA, Miguel de:Don Quixote /  translated by Edith Grossman; with an introduction by Harold Bloom. – I st ed. – New York: HarperCollins Publishers Inc., 2003. ISBN 0-06-018870-7
  • DORFMAN, Ariel:  Last waltz in Santiago: and other poems of exile and disappearance / Grossman, Edith (tr.) .- New York: Penguin Books, 1988.- 78 p.  (Penguin poets)   ISBN 0-14-058608-3
  • ELISEO ALBERTO: Caracol beach / Edith Grossman (tr.) .- New York: Alfred A. Knopf, 2000.- 286 p.  Premio Alfaguara de Ficción en 1998.   ISBN 0375405402
  • ENCUENTROS [Publicación periódica] / Centro Cultural del BID. – Washington, D. C.: Banco Interamericano de Desarrollo, 1993-  Contiene: … Traducir a Cervantes / Edith Grossman [et al.]
  • GARCÍA MÁRQUEZ, Gabriel: The General in his Labyrinth / translated from the Spanish by Edith Grossman.- New York: Alfred A. Knopf, 1990. 285 p.
  • GARCÍA MÁRQUEZ, Gabriel: Love in the time of cholera = El amor en los tiempos del cólera / translated from the Spanish by Edith Grossman.- New York: Penguin Books, 1988. – 348 p
  • GARCÍA MÁRQUEZ, Gabriel: News of a kidnapping / Translated from the spanish by Edith Grossman.- London: Penguin books, 1996.- 291 p. ISBN 0-14-026783-2
  • GARCÍA MÁRQUEZ, Gabriel: Strange Pilgrims: twelve stories / Grossman, Edith (tr.) . – New York: Penguin Books, 1994. – xiii, 188 p. – (Fiction)   ISBN 0-14-023940-5
  • The GOLDEN Age: Poems of the Spanish Renaissance / Edith Grossman (tr.) ; Billy Collins (intro.).- New York: W. W. Norton, 2006. – 201 p.;   ISBN 0393060381
  • MANRIQUE, Jaime: My night with Federico García Lorca / translated by Edith Grossman and Eugene Richie.- New York: Painted Leaf Press, 1997. – 125 p.  ISBN 0-9651558-3-8
  • MONTERO, Mayra: Dancing to»Almendra» / Edith Grossman (tr.) .- New York: Farrar, Straus and Giroux, 2007.- 264 p.;  ISBN 9780374102777
  • MONTERROSO, Augusto: Complete works & other stories / Corral, Will H., prólogo; Grossman, Edith (tr.) . – Austin, Texas: University of Texas, 1995.- xviii, 152 p. – (The Texas Pan American)  ISBN 0-292-75184-2
  • MUTIS, Álvaro: The adventures of Maqroll: four novellas / Grossman, Edith (tr.) .- New York: Harper Collins, 1995.- 369 p.   ISBN 0-06-017004-2
  • VARGAS LLOSA, Mario: Death in the Andes / Translated by Edith Grossman. – New York: Farrar, Straus and Giroux, 1996. – 276 p.
  • VARGAS LLOSA, Mario: The feast of the goat / Edith Grossman (tr.) .- New York: Farrar, Straus and Giroux, 2001.- 404 p. ISBN 0374154767

Maremagnum

El 22 de febrero de 2012 en Cultura/Culture por | Sin comentarios

Exposición de fotografía

Jordi Socías. 23 de febrero – 23 de marzo

Galería Amster Yard ICNY

Coloquio de apertura el 23 de febrero a las 6:00 pm con Jordi Socías

Jordi Socías (Barcelona, 1945) es una de las figuras clave del fotoperiodismo en España. Influido por maestros internacionales de la talla de Cartier-Bresson y Avedon, su estilo representa a varias generaciones de reporteros. Desde los años setenta en adelante, ha colaborado con las revistas y periódicos españoles más importantes. Maremagnum es una retrospectiva de la transición democrática española, imágenes surrealistas y panorámicas de la vida cotidiana en la ciudad. El cuerpo principal de la exposición contiene una galería de retratos que reflejan su particular visión sobre personajes clave que representan la cultura española y europea de las últimas cuatro décadas.

En español con traducción simultánea / In Spanish with simultaneous translation

Dentro de  Proyecto Amster Yard: Espacio Abierto Programa monográfico

Jordi Socías (Barcelona, 1945) is one of the key names in the evolution of photojournalism in Spain. Influenced by international masters such as Cartier-Bresson and Avedon, Socías´ style is representative of several generations of reporters. From the 70’s onward he has collaborated with the most renowned Spanish magazines and newspapers. Maremagnum is a retrospective of Spain’s transition to democracy, surreal images, and snapshots of every day city life. The main part of the exhibit contains a gallery of portraits that reflect Socías’ personal view on major figures of Spanish and European culture during the past four decades.

Organiza : Instituto Cervantes NY

Patrocinan

Acción Cultural Española (AC/E) Madrid / Embajada de España en Washington DC / Biblioteca Nacional (BNE) España / Lunwerg Editores Barcelona / Institut Ramon Llull NY/ Consulado General de España NY

‘El ladrón de cerebros’ de Pere Estupinyà

El 20 de febrero de 2012 en Cultura/Culture por | Sin comentarios

Mesa redonda 

Pere Estupinyà, Luis Quevedo y Rodolfo Llinás 

Pere Estupinyà

ICNY-Auditorio  21 de febrereo, 6:00 pm 

Jornada dedicada a analizar las últimas investigaciones en neurociencia. Pere Estupinyà expondrá contenidos científicos de su libro ‘El ladrón de cerebros’, y utilizará ejemplos para plantear al neurocientífico Rodolfo Llinás cuestiones como la mejora de nuestras capacidades cognitivas, el origen de la conciencia humana, las bases fisiológicas de nuestro comportamiento, o el papel de las emociones en nuestra toma de decisiones. La comprensión científica de nuestra naturaleza es la revolución intelectual más importante del siglo XXI. 

A leading neuroscientist at NYU, Dr. Llinas, and a professional brain thief, journalist Pere Estupinya, will set the stage for an evening on neuroscience trends. From the lab straight to the public: what does the latest research say about questions such as “can we improve our cognitive abilities”, “what is conscience”, or “how do we decide” ?

En español con traducción simultánea

Dentrode  Ciencia en Marte(s)   Programa monográfico

Organiza: Instituto Cervantes de Nueva York 

Colabora: Imagine. Science Films

Patrocina: Telefónica USA

  • Twitter
  • Facebook
  • Correo electrónico
  • RSS

Instituto Cervantes de Nueva York

Instituto Cervantes de Nueva York

Dirección:
211 East 49th Street
Between 2nd and 3rd Avenue
New York , NY 10017

Contacto:
bibny@cervantes.org

http://nyork.cervantes.es

Categorías

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. bibny@cervantes.org