Pocos pueden tocar el bandoneón como lo hace Raúl Jaurena – literalmente abrazándolo y sacando toda la gama de emociones que este instrumento único es capaz de provocar». Ganador del Latin Grammy 2007 por su album «Te amo TANGO» nos ofrece su música en el Instituto Cervantes, este jueves 14 de mayo a las 7 pm.
Entrada General $20 | Socios del Instituto Cervantes $10. Puede adquirir las entradas por teléfono (212-308-7720), en ICNY (antes de las 6:30PM el día de la actividad) o a través de internet:http://bit.ly/1HRJSFh
Few people can play it like Raul Jaurena – he literally embraces it and elicits from it the whole range of emotions that this unique instrument is able to evoke.» Latin Grammy Winner in 2007 for the álbum «I Love Tango», Raúl will be performing at Instituto Cervantes this Thursday may 14th at 7PM.
General Admission: $20 | ICNY Members: $10.You may purchase the tickets over the phone (212-308-7720), at ICNY (before 6:30PM the day of the event) or online: http://bit.ly/1HRJSFh
Aprender un idioma nuevo puede ser un proceso lleno de altibajos. A veces el estudiante de una segunda lengua se siente capaz de hablar sobre cualquier tema y en otras ocasiones apenas parece capaz de balbucear todas esas palabras de uso común que lleva tiempo aprendiendo.
Pero no hay que desesperar: todo forma parte de un enriquecedor proceso de aprendizaje hasta alcanzar un conocimiento alto de esa segunda lengua.
Sin embargo, en español, aunque alcancemos un grado de dominio casi nativo, existe un sinfín de palabras que nunca jamás aprenderemos ya que su uso es tan reducido que apenas son útiles para los nativos.
En el español tenemos palabras para cosas tan precisas que es imposible no sorprenderse al descubrirlas. La mayoría sirven para definir una acción o cosa tan concreta que se puede pasar una vida entera sin tener la menor necesidad de utilizarlas.
Hoy vamos a compartir una breve lista de estas palabras raras y sus pertinentes definiciones del Diccionario de la Real Academia que, aunque poco usadas, merecen ser recordadas de vez en cuando.
-Companaje
(De con y pan, en b. lat. companagĭum).
1. m. Comida fiambre que se toma con pan, y a veces se reduce a queso o cebolla.
-Amusgar
(Del lat. tardío amussicāre, y este del lat. mussāre ‘murmurar, cuchichear’).
1. tr. Dicho de un caballo, de un toro, etc.: Echar hacia atrás las orejas en ademán de querer morder, tirar coces o embestir. U. t. c. intr.
2. tr. Entrecerrar los ojos para ver mejor.
3. prnl. avergonzarse.
-Carraña
1. f. Ar. Ira, enojo.
2. f. Ar. Persona propensa a estas pasiones.
-Gulusmear
1. intr. Andar oliendo o probando lo que se guisa. U. t. c. tr.
2. intr. Curiosear, husmear. U. t. c. tr.
-Birlí
1. m. Impr. Parte inferior que queda en blanco en las páginas de un impreso.
2. m. Impr. Ganancia que por ello obtiene el impresor.
3. m. Impr. Ganancia que consigue aprovechando para distinta tirada la composición ya hecha.
-Barbián
(Del caló barbán, aire).
1. adj. coloq. Desenvuelto, gallardo, arriscado. U. t. c. s.
-Jipiar
(De la onomat. jip, jip, del gemido).
1. intr. Hipar, gemir, gimotear.
2. intr. Cantar con voz semejante a un gemido.
-Jauto
(De or. inc.).
1. adj. Ar. Insípido y sin sal.
¿Conoces más palabras raras en español? Compártelas en los comentarios.
La primavera ya está floreciendo en el Instituto Cervantes de Nueva York. Ven y únete a nosotros en los mejores eventos culturales sobre España e Hispanoamérica de la ciudad!
http://nyork.cervantes.es/en/culture_spanish/upcoming_activities_culture_spanish.htm
Spring is finally blooming at Instituto Cervantes New York. Come and join us for the best Spanish and Latin American cultural events in the city!
http://nyork.cervantes.es/en/culture_spanish/upcoming_activities_culture_spanish.htm
El humor inteligente es Bill Santiago. Puedes verle cada sábado por la mañana en la CNN con Randi Kaye y ahora, en vivo y en directo, en el Instituto Cervantes. El portorriqueño es un fuera de serie del Stand Up Comedy a la altura de George Carlin o Jerry Seinfeld pero sumando su herencia latina, una agilidad mental sin límites y una amplísima visión sobre casi todos los temas. Su trabajo como periodista es la base rigurosa de un material pensado y repensado que siempre despierta la risa inteligente. Sus obsesiones: el lenguaje, la familia, la cultura, los gatos, la política, la religión, la vida y la muerte, la identidad y la multiculturalidad, bailar, e incluso Facebook. Esta es una ocasión única para disfrutar de quien ha ido más allá y ha hecho crecer el Stand Up.
Donación sugerida $5 | Aforo limitado a 100 personas. Interesados confirmar al correo electrónico cenny@cervantes.org
Bill Santiago is smart comedy; you can watch him every Saturday morning on CNN with Randi Kaye, and now live at Instituto Cervantes. This Puerto Rican artist is a phenomenal stand-up comedian, in the style of George Carlin or Jerry Seinfeld, to which he adds his latino heritage, mental acumen and a very broad outlook on almost every subject. His work as a journalist is solidly based on thinking and rethinking a subject matter that results in intelligent humor. His obsessions: language, family, cats, politics, religion, identity and multiculturalism, dancing and even Facebook. This is a unique opportunity to enjoy someone who has gone the extra mile and helped stand-up comedy grow.
Suggested Donation $5 | Maximum Capacity: 100 seats. Please make reservations at: cenny@cervantes.org
Aprende y ríe en el Instituto Cervantes. Gina Brillon, la primera latina ganadora del “NBC Stand Up for Diversity Showcase” es una de las comediantes hispanas más talentosas de Nueva York. El próximo 24 de marzo estará con nosotros para divertirnos con sus monólogos. Entrada libre para los estudiantes del Instituto Cervantes. ¡No os lo podéis perder!
Learn and laugh at Instituto Cervantes New York. Gina Brillon, the first Latina to win the NBC Stand Up for Diversity Showcase is one of the most talented Hispanic comedians of New York City. Next March 24th she will be with us presenting her fun monologues. Free admission for Instituto Cervantes students. Do not miss the hype!