El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Borges y Xul Solar.

El 26 de marzo de 2018 en Biblioteca/Library, Cultura/Culture por | Sin comentarios

Image may contain: 1 person, text

Todos sabemos quién fue Borges. Xul Solar, artista plástico, es menos conocido.
Borges, escritor, y Xul Solar, pintor, tuvieron “vidas paralelas”. Ambos se educaron en Europa y permanecieron allí muchos años, ambos volvieron a Argentina en los felices años veinte, ambos participaron de los primeros pasos de las vanguardias argentinas y de las vicisitudes dolorosas de la crisis política.
Borges y Xul Solar fueron además grandes amigos y siguieron caminos similares, uno con letras y conceptos, el otro con colores e imágenes, ambos con metáforas que iluminan la magia de la memoria, de la existencia y de la trascendencia.

Esta  charla: pretende recorrer esos caminos, vincular ideas e imágenes, describir los “senderos que se bifurcan” y vuelven a unirse muchas veces, a lo largo de la vida de los dos amigos, para coincidir finalmente en la perplejidad frente al misterio del Ser.” Con la participación de Julio Ortega y Julio Crivelli.

We all know who Borges was. Xul Solar, a plastic artist, is less known.

Borges, writer, and Xul Solar, painter, had «parallel lives».

Both were educated in Europe and remained there for many years, both returned to Argentina in the roaring twenties, both participated in the first steps of the Argentine avant-garde and the painful vicissitudes of the political crisis.

Borges and Xul Solar were also great friends and followed similar paths, one with letters and concepts, the other with colors and images, both with metaphors that illuminate the magic of memory, of existence and of transcendence.

This talk: aims to travel those paths, link ideas and images, describe the «paths that fork» and come back together many times, throughout the life of the two friends, to finally coincide in the perplexity faced with the mystery of Being . «With the participation of Julio Ortega and Julio Crivelli.

 

 

Tesoros escondidos en la biblioteca: Burgos es violeta y verde.

El 20 de marzo de 2018 en Biblioteca/Library, Exposiciones por | Sin comentarios

Burgos violeta y verde 50

La diseñadora de joyas Vanesa Albertos, se ha inspirado en la ciudad de Burgos (España) para crear este collar. En la pieza destacan el color violeta y verde que se puede encontrar en el paisaje burgalés, como en los silenciosos páramos o en los dulces racimos de uvas de los viñedos de la Ribera del Duero. El metal precioso que une el violeta y el verde no podía ser otro que el oro, representando la grandeza e importancia de la ciudad en la historia de España.

El collar es una pieza única hecha a mano en oro de 20k, el cierre es de oro de 22k utilizando técnicas grecorromanas para su elaboración. Las gemas son piedras naturales semipreciosas, amatistas y peridotos, unidas a mano eslabón a eslabón.

Muchas gracias a Wylly por sus preciosas fotografías del paisaje burgalés

Burgos is violet and green

The jewelry designer Vanesa Albertos has been inspired by the city of Burgos (Spain) to create this necklace. The piece highlights the violet and green colors, as can be found in Burgos’s country landscape, like in the silent moorlands or in the sweet bunches of grapes from the vineyards of Ribera del Duero. The precious metal joining the violet and green had to be gold, representing the importance of Burgos in the Spanish history.

The necklace is a unique piece, handmade using Greco-Roman techniques in 20k gold and the clasp in 22k gold. The gems are natural semiprecious stones, amethysts and peridots, hand-woven link by link.

Thanks to Wylly for the beautiful pictures of Burgos landscape.

Día internacional de la mujer: exposición bibliográfica

El 6 de marzo de 2018 en Biblioteca/Library, Exposiciones por | Sin comentarios

Conseguir la igualdad de género y empoderar a las mujeres y las niñas son tareas pendientes de nuestra época y constituyen el mayor desafío en materia de derechos humanos del mundo. — António Guterres, Secretario General de las Naciones Unidas.

El Día Internacional de la mujer, proclamado por Naciones Unidas en 1975, se celebra el día 8 de marzo y  conmemora la larga lucha  de las mujeres por el derecho a trabajar en condiciones de igualdad y justicia.

Esta lucha que comienza con la Revolución Francesa y que madura en el siglo XIX, tiene su momento cumbre en Nueva York en 1909 cuando alrededor de 15 000 mujeres marcharon por sus calles para reivindicar mejores condiciones de trabajo, mejores salarios y sufragio universal.

A día de hoy las mujeres siguen en la lucha por la igualdad de género: la celebración de 2018 se suma a un movimiento mundial sin precedentes por los derechos, la igualdad y la justicia de las mujeres. El acoso sexual, la violencia y la discriminación contra las mujeres han acaparado los titulares y el discurso público, con una creciente determinación a favor del cambio. (Naciones Unidas)

En nuestra biblioteca te facilitamos la información sobre la reivindicación de los derechos de la mujer con esta exposición bibliográfica que te animamos a consultar.

Achieving gender equality and empowering women and girls is the unfinished business of our time, and the greatest human rights challenge in our world.» — UN Secretary-General, António Guterres.

International Women’s Day, proclaimed by the United Nations in 1975, is celebrated on March 8 and commemorates the long struggle of women for the right to work in conditions of equality and justice.

This struggle that began with the French Revolution and matured in the nineteenth century, has its peak in New York in 1909 when about 15,000 women marched through its streets to demand better working conditions, better wages and universal suffrage.

Today, women are still fighting for gender equality: the 2018 celebration joins an unprecedented global movement for women’s rights, equality and justice. Sexual harassment, violence and discrimination against women have monopolized the headlines and public discourse, with a growing determination to favor change. (United Nations)

In our library we provide you with information about the fight for women’s rights with this bibliographical exhibition that we encourage you to consult.

Club de lectura: De su ventana a la mía, de Carmen Martín Gaite.

El 23 de febrero de 2018 en Biblioteca/Library, Club de Lectura por | Sin comentarios

Martín Gaite

Viernes, 23 de marzo, 2018, de 6 pm – 8 pm.

“Nadie puede enjaular los ojos de una mujer que se acerca a una ventana, ni prohibirles que surquen el mun­do hasta confines ignotos.”

Carmen Martín Gaite (Salamanca, 1925 – Madrid, 2000) es una de las escritoras españolas más importantes del siglo XX. Su consolidación como novelista llegó con el Premio Nadal que obtuvo en por su novela Entre visillos; con Ritmo lento quedó finalista del premio Biblioteca Breve de Narrativa. Recibió el Premio Príncipe de Asturias de las Letras  ​y fue la primera mujer en obtener el Premio Nacional de Literatura por su obra El cuarto de atrás, galardón que volvió a recibir por el conjunto de su obra.

Trabajó como crítica literaria en la prensa y colaboró en televisión como guionista en las series Santa Teresa de Jesús y Celia, serie infantil basada en los cuentos de la escritora madrileña Elena Fortún. Cultivó la literatura juvenil, especialmente en alguno de sus cuentos y en su novela Caperucita en Manhattan.

De su ventana a la mía es un cuento breve en el que evoca a su madre en Nueva York. Aquí estuvo como profesora en Barnard College en 1980 y escribió Visión de Nueva York.

Dirige: Alexander Pérez Heredia, profesor del Instituto Cervantes

Precio de la sesión: $20 / $15 para los Miembros del Instituto Cervantes.

Es necesaria la inscripción previa, ya sea personalmente en la secretaría del centro, o a través de nuestra página en Internet.

Mes de la Herencia Afroamericana

El 6 de febrero de 2018 en Biblioteca/Library, Exposiciones por | Sin comentarios

afro-hispanic-writers

Establecido en el año 1926 por el historiador Dr. Carter G. Woodson, el “Black History  Month” se celebra cada mes de febrero en los Estados Unidos.

El objetivo de la celebración es poner de relieve la creatividad y la experiencia cultural y política del pueblo afro-americano.

Aunque las fechas varían, hay celebraciones parecidas en varios países de Hispanoamérica. El primer domingo de octubre de cada año se celebra el “Día Nacional del Afroecuatoriano”.  En el Perú se celebra el “Día de la Cultura Afroperuana”  cada 4 de junio. El Congreso de Colombia estableció el 21 de mayo como el “Día Nacional de la Afrocolombianidad”. En el 2013 el Gobierno de Oaxaca decreta el 19 de Octubre como “Día del Pueblo Negro Afromexicano de Oaxaca”. Panamá celebra el 30 de mayo el «Día de la Etnia Negra Nacional”. Desde el 2003 se celebra en Uruguay el “Día Nacional del Candombe, la Cultura Afrouruguaya y la Equidad Racial” cada 3 de diciembre.

Aquí presentamos una selección de documentos de la biblioteca del ICNY para contribuir a la celebración de esa cultura.

African American History Month

Established in 1926 by the historian Dr. Carter G. Woodson, “Black History Month” is celebrated every February in the United States.  The objective of the celebration is to highlight the accomplishments of African Americans and to promote an understanding of their political and cultural experience.

 Although the dates vary from country to country, similar celebrations take place in many Latin American countries.  The “Día Nacional del Afroecuatoriano” is celebrated on the first Sunday of October. In Peru the “Día de la Cultura Afroperuana¨ is celebrated every June 4th.  The Congress of Colombia established the 21st of May as the “Día Nacional de la Afrocolombianidad”.  In 2013 the government of the state of Oaxaca declared the 19th of October to be the “Día del Pueblo Negro Afromexicano de Oaxaca”.  On May 30th Panama celebrates the «Día de la Etnia Negra Nacional”.  And since 2003 the people of Uruguay celebrate the “Día Nacional del Candombe, la Cultura Afrouruguaya y la Equidad Racial” on the 3rd of December.

 We present here a selection of ítems from the ICNY Library as a part of our contribution to the celebration of African American Culture.

  • Twitter
  • Facebook
  • Correo electrónico
  • RSS

Instituto Cervantes de Nueva York

Instituto Cervantes de Nueva York

Dirección:
211 East 49th Street
Between 2nd and 3rd Avenue
New York , NY 10017

Contacto:
bibny@cervantes.org

http://nyork.cervantes.es

Categorías

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. bibny@cervantes.org