Ya está disponible en la biblioteca el libro de Ramón Chao L’odyssée du Winnipeg, la historia novelada del barco fletado por Pablo Neruda, entonces cónsul de su país, para llevar a Chile a más de dos mil exiliados españoles en Francia.
«Final del verano de 1939. Dos mil quientos pasajeros: hombres, mujeres, niños y ancianos, casi todos comunistas, tristes vencidos de la nueva España franquista y proscritos de la historia, embarcan en Burdeos en un barco llamado Winnipeg. El armador, Pablo Neruda. Destino, Valparaíso, Chile.
A bordo, Luis Gontán, alias Kilowatt, electricista como su padre en un pueblecito de Galicia, la vida destrozada por la guerra civil. En 1937, a su pesar, en el curso de una existencia banal, llena de equivocaciones y lances amorosos, pasó de ser testigo a protagonista cuando le confundieron con Foucellas, el guerrillero gallego, anarquista y antifranquista. Un error que le conducirá a ocultarse en bajo diferentes apariencias hasta que, al robarle la cartera a un brigadista muerto, encuentra la llave de su destino: un carné del Partido Comunista, el sésamo que le abrirá la pasarela del Winnipeg en busca de la esperanza de una nueva vida en Chile.» (trad. cub.)
L’odyssée du Winnipeg de Ramón Chao, París: Buchet -Chastel, 2010, se presentará en la Maison de l’Amérique latine, 217 Boulevard Saint Germain, el próximo martes 8 de junio a las 18h30. Dos días después, el jueves 10, a las 19h00, en la librería Salón del Libro, 12 de la rue de Fossée Saint Jacques.
Ver la entrada en el blog de Ramón Chao
Leer la reseña de Antoine Blanca en L’Ours nº 399, junio 2010
Leer el artículo: Le bateau espagnol: un roman de Ramón Chao. Par Serge Raffy. Le Nouvel Observateur. June 2010
Ver la entrada en el blog de cecile.ch-baudry
Este año es Año Santo Jacobeo. Lo es porque el 25 de julio, día de Santiago, cae en domingo. Esto no volverá a ocurrir hasta dentro de 11 años, en 2021. Así que les animamos a calzarse las botas y a caminar hasta Santiago de Compostela … e incluso continuar hasta el final de la tierra, Finisterre, para ver morir el sol y renacer a una nueva vida.
Hay muchos motivos y maneras de hacer el Camino, todos con un fondo espiritual, cultural o recreativo: ganar indulgencia plenaria, conocer joyas del románico, amén de numerosos monumentos religiosos y paganos, obtener la compostela, alojarse en tres de los mejores paradores de la ruta, hacer amigos, ponerse en forma, … y regresar a casa con la mochila llena de cuentos y leyendas.
Y cuando llegue a Santiago, piérdase por las calles de esta ciudad patrimonio de la humanidad, aproveche para subir al Pórtico de la Gloria, probar el pulpo a feira y beber unas tazas de ribeiro.
Antes de partir, una sugerencia más: consulte el catálogo de nuestra biblioteca. Descubrirá una amplia bibliografía sobre el Camino de Santiago.
En el marco del ciclo «Poemas cruzados: lo extraterritorial» el Instituto Cervantes de París ofreció esta tarde el encuentro del autor con sus traductores al francés, durante el que presentaron dos antologías de la obra de Tomás Segovia:
– Cahier Du Nomade ; Choix De Poèmes 1946-1997. Selección de Philippe Ollé -Laprune; traducido por Jean-Luc Lacarrière. Paris: Gallimard, 2009.
– Être au monde, être en exile, être en amour, anthologie poètique de Thomas Segovia. Selección y traducción de Thomas Barège. Paris: Publibook, 2010.
Rodeado por tres de sus traductores, Bernard Sicot, Thomas Barège y Paul-Henri Giraud, Tomás Segovia, se definió como «un hombre libre».
[slideshow]Nacido en Valencia en1927, Tomás Segovia se exilió con su familia en México en 1940, en donde se estableció, tras pasar por Francia y Marruecos, y en donde realizó sus estudios en la Universidad Autónoma de México (leer autobiografía). Traductor de Ungaretti, Lacan, Foucault, Nerval, Jacobson, Mallarmé e incluso de Rilke y Shakespeare, ha sido profesor en la UNAM y en Princeton. Autor de una obra abundante y amplia en estilos: poesía, ensayo, novela y teatro, es una de las figuras más importantes de la poesía actual en lengua española. Una poesía esencial que plantea todas las cuestiones mayores de la existencia, pero que no pierde de vista al cuerpo, incorporándolo al poema con una gran sensibilidad y sensualidad.
La primera Jornada de Estudio sobre la obra de Tomás Segovia que se celebra en Francia, tendrá lugar mañana jueves 19 de mayo en la Universidad de Orleans.
Ver además:
El portal de papirología DVCTVS, léase ductus, es el resultado de la colaboración de cuatro instituciones (la Universitat Pompeu Fabra, el Consejo Superior de Investigaciones Científicas, la Abadia de Montserrat y la Compañía de Jesús) para impulsar el estudio de las colecciones papirológicas más importantes de España: la de la abadía de Monserrat, con de más de 1.500 piezas en papiro y pergamino procedentes de Egipto; la Palau-Ribes, con más de 2.000 manuscritos que se conservan en el Archivo Histórico de los Jesuitas en Cataluña, y la colección de la Fundación Pastor de Estudios Clásicos de Madrid, con casi cuatrocientas piezas.
Las imágenes corresponden a detalles de dos de los alrededor de 4.000 manuscritos, escritos en siete lenguas (egipcio demótico, hierático y jeroglífico, copto, árabe, latín, hebrero y siríaco) y datados entre los siglos VII a.C. y X de nuestra era, que se podrán consultar en un plazo de dos años (a día de hoy hay disponibles unos 400) a través del portal DVCTVS, gestionado por la Universidat Pompeu Fabra.
Nacido en Guetaria (Guipúzcoa) en 1895 de padre pescador y madre costurera, tras un periodo de aprendiz en Burdeos, se hizo a sí mismo desmontando y modificando los vestidos de las grandes modistas francesas. Abrió taller en San Sebastián y más tarde en Madrid y Barcelona, pero tuvo que dejarlo todo al estallar la Guerra Civil y comenzar de nuevo en París adonde llegó a la cima en los años cuarenta y cincuenta, y en donde fue maestro de maestros como Givenchy, Ungaro o Courrèges hasta que en 1968, tras cincuenta años de profesión, viendo cómo la calle comenzaba a gobernar el mundo de la moda con el «prêt-à-porter», cerró definitivamente su taller.
Balenciaga definía al creador de moda como «escultor para las formas, músico para la armonía, pintor para los colores y arquitecto para las líneas» y así se reflejaba a sí mismo: un artista integral que se inspiró a menudo en el arte y que dominaba todo el proceso de creación de un modelo, desde la concepción y el diseño a la elección de las telas y la confección.
Balenciaga fue vecino de nuestra biblioteca ya que no sólo tuvo su taller en el número 10 de la Avenue George V, en donde aún continúa hoy, sino que vivía en un apartamento de este singular edificio del número 28 de la Avenue Marceau.
El documental, en DVD, de Oskar Tejedor Balenciaga: permanecer en lo efímero ya está disponible en la biblioteca.
Ver además:
La geometría estética de Balenciaga vuelve a casa
El Museo de Bilbao. Exposición: Cristóbal Balenciaga (Getaria, Gipuzkoa, 1895–Jávea, Alicante, 1972) 10|05|10 • 26|09|10 . Un excepcional montaje dedicado a uno de los mejores modistos de la edad de oro de la alta costura.