New Spanish Books, el portal español para la venta de derechos de autor que ya opera en el Reino Unido y Alemania, se amplía ahora a Francia. Este proyecto es el resultado de la colaboración de la asociación profesional del sector editorial español (Federación de Gremios de Editores de España, FGEE) y el Instituto Español de Comercio Exterior (ICEX) y presenta una selección de obras cuyos derechos de traducción están disponibles para el mercado editorial francés.
Según el semanario Livres Hebdo el sitio propondrá dos selecciones de libros favoritos al año, una en primavera y otra en otoño, para la que cada editor o agente español enviará tres títulos. La primera, que se estableció en otoño 2010 a partir de 169 títulos publicados por 69 editores, cuenta con 18 favoritos. 224 libros están ahora en estudio para selección de marzo 2011. Cada favorito se presenta en New Spanish Books con la cobertura del libro, un resumen, una presentación del autor, los datos de la editorial y el contacto del dueño de los derechos.
Los libros favoritos son elegidos por un panel de expertos franceses entre los que se encuentran: Karim Benmiloud, profesor de literatura de la Universidad Montpellier III y comentarista en France Culture, la librería Hispa representada por Cédric Cadaureille, Bruno Corty de Le Figaro littéraire, el traductor André Gabastou y Sadi Lakhdari, director de la Unidad de Formación e Investigación de Estudios ibéricos y latinoamericanos en la Universidad de la Sorbona.
Todo lo necesario para que los editores franceses puedan fácilmente elegir los libros españoles que traducirán para el mercado francés.
La imagen habitual de Chile es una larguísima lengua vertical de tierra, la que corresponde a un país de unos 4.300 kilómetros de norte a sur. Por eso llama la atención esta otra que nos ofrece Memoria Chilena, un portal de contenidos culturales que brinda a través de Internet una riquísima visión propia del patrimonio de Chile. Propia por decantar casi una década de trabajos promovidos por organismos públicos chilenos, desde el Ministerio de Educación a la Dirección General de Archivos y Museos pasando por la Biblioteca Nacional, para reunir y difundir la historia, literatura, artes, músicas y ciencias sociales atesorados en los casi dos siglos de vida de Chile como país independiente.
Memoria Chilena es, además, una biblioteca virtual, que pone al alcance de navegantes de todo el mundo los valiosos materiales que preserva la Biblioteca Nacional de Chile y otras instituciones de la Dirección de Bibliotecas, Archivos y Museos: libros, fotografías, cartas, manuscritos, ilustraciones, mapas y registros sonoros, como señala el propio portal en su presentación.
La sorprendente imagen del Chile horizontal corresponde a la entrada de Chile Patrimonial, que permite viajar por los documentos que definen la identidad de una cada de las regiones del país. Salas virtuales interesantes son las de Chile para niños y Vicaría de la Solidaridad.
El denso renglón literario chileno, ordenado alfabéticamente por el nombre de pila del escritor, ofrece nutrida información sobre casi 200 autores. Podríamos decir que es ecuménico, pues ahí encontramos desde Alonso de Ercilla, que tanto y tan bien dijera de los araucanos en el siglo XVI, a la experiencia de Rubén Darío en Chile a finales del XIX. En la relación son todos los que están, desde Roberto Bolaño a nuestro Jorge Edwards (nuestro por Premio Cervantes de 1999 y por embajador de Chile en Francia), pero se duda de decir que estén todos los que son. A día de hoy (13 de enero de 2011), y misteriosamente, Gabriela Mistral no figura en la lista de Autores, aunque la premio Nobel de 1945 aparece rauda cuando se la reclama a través del buscador.
La Biblioteca Clásica de la Real Academia Española (RAE) coordinada por el académico Francisco Rico, reunirá en 111 títulos lo mejor de la literatura en español, desde sus orígenes, con el anónimo Cantar de Mío Cid, que abre la colección, hasta la caída del siglo XIX, que cierra Los pazos de Ulloa, de Emilia Pardo Bazán.
La colección, impulsada por la Fundación La Caixa, será publicada por Círculo de Lectores-Galaxia Gutemberg. Cada título ofrecerá un texto crítico depurado de cada obra, con anotaciones y estudios complementarios que enriquecerán su lectura. A ella se añadirán una versión digital de libre acceso que incluirá una selección de doce títulos en rotación, editados tan solo con un breve prólogo y notas, así como facsímiles de manuscritos y ediciones singulares accesibles a través del portal de la Academia, según la propia RAE
(Siga leyendo esta entrada…)
Los libros electrónicos serán más baratos en Francia a partir de 2012.
En esta fecha, el IVA aplicable a los libros electrónicos bajará desde el 19,6% actual, al 5,5% . El mismo IVA que se aplica a los libros impresos.
¿Por qué en 2012? Porque, aunque la medida fué aprobada ayer por el Senado, hace falta tiempo para que Bruselas acepte la excepción cultural que propone Francia. Nicolas Sarkozy ha encargado al ex ministro de Cultura Jacques Toubon de coordinar a los 27 países de la UE para proponer un IVA reducido aplicable a todos los servicios culturales en línea: video, música, libros y prensa.
En España se aprobó recientemente el IVA del libro electrónico al 16% por considerarlo un servicio.
La cuestión tiene su importancia ya que el IVA incide en el precio final y cada día parece más claro que la industria del libro electrónico no despegará en Europa hasta que bajen los precios.
No es así en amazon.com desde donde puede usted descargar Los Jefes de Vargas Llosa, en español, por $7.81 .
¿Y usted qué opina? ¿Cuanto pagaría por un libro electrónico?
Un discurso de Premio Nobel, lleno de emoción, en el que hemos escuchado las cosas más bellas que se pueden decir sobre la literatura, y la vida.
Texto completo del discurso en español
Texto completo del discurso en francés
Ver además: Vargas Llosa en el Instituto Cervantes de Estocolmo.
Leer la noticia en el diario El País
Algunos extractos del discurso:
La lectura convertía el sueño en vida y la vida en sueño y ponía al alcance del pedacito de hombre que era yo el universo de la literatura. Mi madre me contó que las primeras cosas que escribí fueron continuaciones de las historias que leía pues me apenaba que se terminaran o quería enmendarles el final. Y acaso sea eso lo que me he pasado la vida haciendo sin saberlo: prolongando en el tiempo, mientras crecía, maduraba y envejecía, las historias que llenaron mi infancia de exaltación y de aventuras.
(Siga leyendo esta entrada…)