El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

‘El español y su literatura en Estados Unidos’

El 29 de febrero de 2012 en Uncategorized por | Sin comentarios

La obra ‘El español y su literatura en Estados Unidos’ editada por la Asociación de Licenciados y Doctores Españoles en Estados Unidos (ALDEEU) y coordinada por Enrique Ruiz-Fornells ha sido presentada el pasado 16 de febrero en Burgos, en la sede del entidad patrocinadora, el ‘Instituto Castellano y Leonés de la Lengua’

Gerardo Piña-Rosales, José Manuel Blecua y Gonzalo Santonja (EFE/Santi Otero)

Esta obra reúne diversos trabajos e investigaciones que analizan la presencia del español en los EEUU desde 1749. Participaron en el acto el director de la ‘Real Academia Española’ (RAE), José Manuel Blecua, y el director de la ‘Academia Norteamericana de la Lengua Española’, Gerardo Piña Rosales.

Gerardo Piña Rosales explicó que el español que se habla en este país – con más de 50 millones de hispanohablantes – debe tener, lo antes posible, el reconocimiento de modismo, como el que define al español que se habla en Argentina, Chile o Puerto Rico. La influencia del inglés se aprecia más en el lenguaje que se utiliza en la calle que en el académico.

Estuvieron así mismo presentes  el director del ‘Instituto Castellano y Leonés de la Lengua‘, Gonzalo Santonja; Fernando Gómez, presidente del ‘Instituto Municipal de Cultura’ y teniente de alcalde del ‘Ayuntamiento de Burgos’, y el coordinador del libro, Enrique Ruiz-Fornells Silverde.

Más en: ilcyl.com; rae.es; impactousa.com

Julio Camba, un gallego en Nueva York

El 29 de febrero de 2012 en Cultura/Culture por | Sin comentarios

 Mesa redonda

ICNY- Auditorio

01 de marzo, 06:30 pm

 

Manuel Vicent y Elvira Lindo

conversarán entre ellos sobre el también escritor y periodista Julio Camba, del que se cumplen 50 años de su fallecimiento. La mesa redonda se centrará en el periodo que Camba vivió en Nueva York como corresponsal. De aquellas experiencias surgen dos libros ampliamente elogiados: “Un año en el otro mundo” (1917) y “La ciudad automática” (1934). Ambos constituyen un conjunto de percepciones sobre la Gran Manzana y los Estados Unidos impregnadas de una mirada irónica y mordaz.

Tras la charla tendrá lugar un coloquio con el público asistente

En español con traducción simultánea

Round table discussion

50 Years After Julio Camba’s Death

A galician in New York

Writers Manuel Vicent and Elvira Lindo will chat about the late writer and journalist Julio Camba, who died 50 years ago. The panel discussion will focus on the period Camba lived in New York working as a reporter. From those experiences two highly praised books emerged: ‘A Year in the Other World’ (1917) and ‘The Automatic City’. Both are a collection of perceptions about “The Big Apple” and the US, infused by an ironic and incisive point of view.

There will be a Q&A with the audience after the panel discussion 

Simultaneous interpretation

Más enEncuentros en la narrativa Series of talks  

JULIO CAMBA

en la BIBLIOTECA ‘JORGE  LUIS BORGES’ 

Obras 

  • Alemania. Impresiones de un español . – 4ª. – Madrid: Espasa-Calpe, 1968. – 240 p. – (Austral; 791)
  • Aventuras de una peseta .- Buenos Aires: Espasa Calpe, 1944
  • Britania e Italia.- Madrid: Almacenes.Generales de Papel, 1979. – 63 p. : il.   ISBN 84-300-1728-3
  • Casa de Lúculo o el arte de comer .- Madrid: Espasa-Calpe, 1968. – 150 p.
  • La ciudad automática. – 2 ed. – Buenos Aires: Espasa-Calpe, 1944. – 150 p. – (Austral ; 269)
  • El destierro /  [presentación de J. García Mercadal].– Madrid: Magisterio Español, 1970. – 284 p. – (Novelas y cuentos; 79)
  • Esto, lo otro y lo de más allá /  edición de Mario Parajón.- Madrid : Cátedra, D.L. 1994. – 210 p. – (Letras hispánicas; 382)   Contiene : Cine ; Barbas ; Médicos ; Humo ; Bailes ; Años ; Lenguas ; Modas .   ISBN 84-376-1287-X
  • Etc., etc. – Madrid: Plus Ultra .- 247 p.
  • Haciendo de República. – Madrid  Plus Ultra, 1968
  • La rana viajera. – 4ª ed.- Madrid : Espasa Calpe, 1968. – 149 p.- (Austral; 754)
  • Londres. – Madrid  Espasa-Calpe, 1986
  • El Matrimonio de Restrepo.- Madrid: La Novela de Hoy, 1924. – 58 p.
  • Millones al horno. – 2ª ed. – Madrid: Espasa  Calpe, 1969. – 143 p. – (Colección Austral serie azul; 1282)
  • Mis páginas mejores.- 1ª reimp. – Madrid: Gredos, 1969. — 253 p. – (Biblioteca Románica Hispánica)
  • Ni fuh ni fah.- Madrid: Taurus, 1957. – 183 p. – (El club de la sonrisa)
  • Playas, ciudades y montañas.- Madrid: Espasa-Calpe, 1962. – 168 p. – (Austral; 740)
  • Sobre casi nada. – 4ª ed. – Madrid: Espasa-Calpe, 1971.- 166 p. – (Austral; 687)
  • Sobre casi todo. – 4ª ed. – Madrid:Espasa-Calpe, 1971. – 158 p. – (Austral; 654)
  • Un año en el otro mundo. – 2ª. – Buenos Aires: Espasa-Calpe, 1955. – 160 p.- (Austral; 714)  

Antologías y Estudios críticos

  • CUATRO historias de la república / Julio Camba … [et al.] ; edición a cargo de Xavier Pericay ; prólogos de Arcadi Espada … [et al.]. – Barcelon : Destino, 2003. — 1101 p. : fot.- (Imago mundi; 18) ISBN 84-233-3441-4
  • GALINDO ARRANZ, Fermín:  Julio Camba: unha lección de xornalismo. – Santiago [de Compostela]: Lea, 2002. – 78 p. Bibliogr. : p. 73-78.   ISBN 978 8495444271   22
  • REVILLA GUIJARRO, Almudena:  Periodismo y literatura en la obra de Julio Camba. – Pontevedra: Servicio de Publicaciones, Diputación Provincial de Pontevedra, 2002.- 531 p.  Bibliografía: p. 525-531. ISBN 84-8457-116-5 

‘La tierra de todos’ pase de película / ‘The Temptress’ film screening

El 20 de febrero de 2012 en Uncategorized por | Sin comentarios

ICNY – Auditorio, 22 de febrero. 6:00 pm 

La tierra de todos / The Temptress

 

 USA. Fred Niblo, 1926, 117 min. 

Basada en una novela del español Vicente Blasco Ibáñez (Sangre y arena), ‘La tierra de todos’ fue el segundo largometraje de Greta Garbo en Hollywood y el film que estableció su personalidad magnética como una vampiresa que destruye la vida de aquellos hombres que no pueden ni quieren resistir sus encantos. La actriz encarna a una marquesa que, luego de algunos escándalos amorosos, decide afincarse en la Argentina, donde conoce a un joven arquitecto que caerá rendido ante sus encantos.

Based on a novel by the Spaniard Vicente Blasco Ibáñez (Sangre y arena), ‘La tierra de todos‘ was Greta Garbo’s second film in Hollywood and the one that established her magnetic character as a vampire who destroys the lives of those men who do not care to resist her charms. The actress plays a marquise who after some romantic scandals decides to settle in Argentina, where she meets a young architect who’ll fall under her charm. Mauritz Stiller, a Swedish filmmaker and Garbo’s mentor during her early years as an actress in Scandinavian film, who was responsible for the diva’s journey to the United States, was the first director of the film. But soon after shooting started, due to disagreements with the producers, he was replaced by Fred Niblo. Stiller would never again direct Garbo and died shortly after in Stockholm at the age of 45.

El Instituto Cervantes de Nueva York presenta el programa monográfico ESPAÑOLES EN HOLLYWOOD. Un ciclo de películas seleccionadas por el historiador de cine Román Gubern, que trata sobre la influencia de los españoles en la meca del cine. Los filmes constituyen un recorrido histórico a través de un siglo (centrándose especialmente en la década de los treinta), que se ocupa de los actores y actrices más conocidos: Antonio Moreno, Raquel Meller, Catalina Bárcena…, así como de los novelistas que inspiraron los guiones hollywoodienses: Blasco Ibáñez, Jardiel Poncela, etc.

 

Spaniards in Hollywood is a series of films selected by the film historian Román Gubern that show the influence of Spanish filmmakers in the mecca of cinema. The films are a historic journey through a century (with particular focus on the twenties and thirties). They bring to life the work of some of its most famous actors and actresses (Antonio Moreno, Raquel Meller, Catherine Barcenas), as well as the novelists who inspired the Hollywood scripts (Blasco Ibáñez, Jardiel Poncela).

Mamá. Proyección de cine / film screening

El 7 de febrero de 2012 en Uncategorized por | Sin comentarios

Auditorio ICNY, 08 de febrero, 6:00 pm

Director Benito Perojo. USA, 1931.  80 min.

  Subtitulado en español

Santiago y Mercedes son un matrimonio de la alta burguesía. Ella es frívola, egoísta y despreocupada con respecto a sus hijos. Como consecuencia de una deuda de juego se ve en el compromiso, por no acudir a su marido, de solicitar dinero prestado al galán Alfonso de Heredia, haciéndole creer que tendrá una recompensa carnal. El hijo de ambos, conocedor de la situación, le pide un cheque al padre, pero él se da cuenta de la verdadera finalidad y piensa que es Mercedes quien ha urdido el plan. Entonces se lo echa en cara y le ordena no volver a acercarse a los hijos. A partir de ese momento Mercedes comienza a ser consciente de su condición de madre y esposa.

Dentro de Españoles en Hollywood

Santiago and Mercedes are an upper middle-class married couple. She is frivolous, selfish, and uncaring when it comes to their children .As a result of a gambling debt, she gets herself into a situation, because she does want to go to her husband, where she has to seek a loan from the heartthrob Alfonso de Heredia, leading him to believe that the payment will be sexual. Their son, knowing the situation, asks the father for a check, but he realizes the true purpose for the money and decides it is Mercedes who has hatched the plan. He throws the accusation in her face and orders her never to come near their children again. After this, Mercedes begins to realize her position as a mother and a wife.

ESPAÑOLES EN HOLLYWOOD. Ciclo de Cine / Cinema Club

El 31 de enero de 2012 en Cultura/Culture por | Sin comentarios

El Instituto Cervantes de Nueva York presenta el programa monográfico ESPAÑOLES EN HOLLYWOOD. Un ciclo de películas seleccionadas por el historiador de cine Román Gubern, que trata sobre la influencia de los españoles en la meca del cine. Los filmes constituyen un recorrido histórico a través de un siglo (centrándose especialmente en la década de los treinta), que se ocupa de los actores y actrices más conocidos: Antonio Moreno, Raquel Meller, Catalina Bárcena…, así como de los novelistas que inspiraron los guiones hollywoodienses: Blasco Ibáñez, Jardiel Poncela, etc. 

SPANIARDS IN HOLLYWOOD is a series of films selected by the film historian Román Gubern that show the influence of Spanish filmmakers in the mecca of cinema. The films are a historic journey through a century (with particular focus on the twenties and thirties). They bring to life the work of some of its most famous actors and actresses (Antonio Moreno, Raquel Meller, Catherine Barcenas), as well as the novelists who inspired the Hollywood scripts (Blasco Ibáñez, Jardiel Poncela).

ICNY – Auditorio. 01 febrero, 6:00 pm

Drácula

 USA. George Melford, 1931,  102 min.

En los inicios del cine sonoro era común que los estudios hollywoodienses rehiciesen versiones de sus propias producciones en otros idiomas (normalmente en francés, español y alemán), usando el mismo vestuario, localizaciones… Muchas de esas películas no se han conservado, excepto la versión española de Drácula hecha por George Melford y que fue rodada por las noches de manera simultánea a la película original. En los últimos años, esta versión ha sido incluso más apreciada que la original, y sus admiradores la consideran más lograda a nivel artístico.

In the early days of sound, it was common for Hollywood studios to produce Hollywood foreign-language versions of their films (usually in French, Spanish and German) using the same sets, costumes… Unfortunately, most of these foreign language versions no longer exist. The Spanish version of Dracula is an exception. It was made by George Melford, who simultaneously filmed the movie using the same sets at night. In recent years this version’s supporters consider it to be much more artistically effective.

Más en: Cinema Club/Ciclodecine 

  • Twitter
  • Facebook
  • Correo electrónico
  • RSS

Instituto Cervantes de Nueva York

Instituto Cervantes de Nueva York

Dirección:
211 East 49th Street
Between 2nd and 3rd Avenue
New York , NY 10017

Contacto:
bibny@cervantes.org

http://nyork.cervantes.es

Categorías

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. bibny@cervantes.org