Jonathan Cohen, elogiado por las traducciones de poemas de Ernesto Cardenal, Enrique Lihn y otros autores latinoamericanos, hablará de su trabajo de recopilación y edición para el libro ‘By Word of Mouth: Poems from the Spanish’, 1916-1959, una importante colección de traducciones de William Carlos Williams, una de las figuras clave de la poesía norteamericana.
El evento incluirá imágenes exclusivas del poeta con su familia y amigos, así como una grabación de Williams leyendo su trabajo.
En la presentación intervendrá Declan Spring, editor New Directions, y habrá un recital por parte de la actriz Gy Mirano
Traducción simultánea / Simultaneous interpretation
Dentro de Encuentros con la Narrativa Ciclo de conferenciasAcclaimed for his translations of Ernesto Cardenal, Enrique Lihn, and other Spanish-language poets, will read from and discuss his work compiling and editing By Word of Mouth: Poems from the Spanish, 1916-1959 (New Directions, 2011), the first collection of Spanish translations by William Carlos Williams, the single most important U.S. poet of the twentieth century.
The multimedia event will include documentary images of Williams and the poets he translated, as well as recordings of Williams talking about and reading from his work.
With introductory remarks by Declan Spring, Senior Editor, New Directions, and a poetry recitation in Spanish by actress
Sin duda uno de los narradores españoles contemporáneos más apreciados, no sólo por el indiscutible valor de su obra, sino también porque él mismo encarna una postura ética que se concreta en la práctica en un humanismo ligado a las virtudes de la tierra.
Presentado por el Centro Virtual Cervantes.
Bibliografía de Miguel Delibes en la biblioteca del Instituto Cervantes Nueva York.