Hace unos días falleció en ciudad de México el escritor colombiano Álvaro Mutis.
Creador de un universo poético de gran magnetismo, en sus obras encontramos personajes inolvidables: Maqroll, Ilona, Abdul Bashur….
A través de ellos, el autor recrea un mundo de misterio y fascinación, donde el espíritu de aventura se mezcla con el sentimiento de desolación que caracteriza al ser humano.
Comenzó su actividad literaria como poeta y crítico literario, para posteriormente compaginar estos géneros con la narrativa. Ha recibido numerosos premios y reconocimientos, entre los que destacamos el Prix Médicis Étranger 1989, por su novela La nieve del almirante, el Premio Príncipe de Asturias de las Letras 1997, Premio Reina Sofía de Poesía Iberoamericana del mismo año y el Premio Miguel de Cervantes 2001.
_______________________________________________________________
Il y a quelques jours, disparaissait l’écrivain colombien Álvaro Mutis à Mexico. Créateur d’un univers poétique d’un grand magnétisme, on rencontre dans ses œuvres des personnages inoubliables: Maqroll, Ilona, Abdul Bashur….
À travers eux, l’auteur recrée un monde de mystère et de fascination, où l’esprit d’aventure se mélange au sentiment de désolation qui caractérise l’être humain.
Álvaro Mutis débuta son activité littéraire comme poète et critique avant de se lancer dans l’écriture de romans. Il a reçu de nombreux prix prestigieux, parmi lesquels le Prix Médicis Étranger 1989 pour son roman La neige de l’Amiral, le Prix Prince des Asturies 1997, le Prix Reine Sophie de Poésie Latino-américaine la même année et le Prix Miguel de Cervantes 2001.
En 1963 se produce una verdadera revolución literaria: Julio Cortázar publica Rayuela; a partir de ese momento, la narrativa hispánica no volverá a ser la misma.
Cincuenta años después, el Instituto Cervantes nos brinda la oportunidad de reencontrarnos con una obra que ha generado una bibliografía ingente y ha influido en varias generaciones de escritores.
Desde el 15 de mayo hasta el 12 de julio, en nuestras instalaciones se podrá visitar la exposición Rayuela: el París de Cortázar, en la que, a través de objetos, obras de arte, cartas y multitud de documentos pertenecientes al propio autor, se reconstruye el universo en el que se gestó este extraordinario experimento literario.
Coincidiendo con este aniversario, se ha puesto en marcha la nueva Ruta Cervantes Rayuela, un paseo virtual por los lugares vinculados a la novela.
En la biblioteca, nos hemos unido a esta conmemoración, organizando una exposición bibliográfica sobre Julio Cortázar y su obra, acompañada de una guía de lectura.
De esta forma, podrán profundizar en el conocimiento de un autor estrechamente vinculado a París.
¡Vengan a visitarnos! ¡Les esperamos!
______________________________________
En 1963, une véritable révolution littéraire a eu lieu: Julio Cortázar publie Rayuela ; à partir de ce moment, la littérature hispanique ne sera plus jamais la même.
Cinquante ans après, l’Institut Cervantes nous offre la possibilité de redécouvrir cette œuvre qui a généré une bibliographie considérable et a influencé plusieurs générations d’écrivains.
Du 15 mai au 12 juillet, vous pourrez visiter dans nos locaux l’exposition consacrée à Rayuela : le Paris de Cortázar, où sont réunis objets, œuvres d’art, lettres et une multitude de documents ayant appartenu à l’auteur en personne, reconstituant ainsi l’univers dans lequel est née cette extraordinaire expérience littéraire.
Pour célébrer cet anniversaire, une nouvelle Ruta Cervantes vient de voir le jour, la Ruta Cervantes Rayuela, une promenade virtuelle parmi les lieux liés à ce roman.
La bibliothèque se joint à cet évènement et vous propose une exposition bibliographique sur Julio Cortázar et son œuvre, accompagnée d’un guide de lecture.
De cette manière, vous pourrez approfondir votre connaissance de cet auteur étroitement lié à Paris.
Venez nombreux, nous vous attendons !
Diversos motivos hacen que el escritor Juan Goytisolo se haya convertido en noticia destacada en París en estas fechas.
Para comenzar, hoy, a las 19:00, interviene en nuestro auditorio en un acto dedicado a la haketía, variedad lingüística del judeo-español hablada en el norte de Marruecos. Participarán, asimismo, Line Anselem, escritora y especialista en «haketía», y el también escritor José María Ridao.
Aprovechando esta circunstancia, el Instituto Cervantes de París ha puesto en marcha una nueva Ruta Cervantes, dedicada a Goytisolo. De forma virtual, se recrea, con imágenes y textos, la trayectoria vital y literaria del autor en esta ciudad.
Además, la Biblioteca le dedica una nueva sección, de periodicidad mensual, en su página web: Recomendamos… En esta ocasión, hemos elaborado una bibliografía con la abundante obra relativa a este autor, presente en nuestra colección, destacando tanto sus propios escritos como los estudios críticos de los más importantes estudiosos.
Por último, señalamos la participación del escritor en el Salon du Livre de París, dentro de los actos dedicados a Barcelona, como ciudad invitada.
________________________________________________________________
Ces jours-ci, plusieurs raisons font de Juan Goytisolo l’écrivain à l’honneur à Paris.
Pour commencer, il interviendra aujourd’hui à 19h dans notre auditorium lors d’une conférence dédiée à l’haketía, dialecte judéo-espagnol parlé au Maroc. L’auteur et spécialiste en « haketía » Line Anselem et l’écrivain José María Ridao seront les autres participants de cette conférence.
Profitant de cette occasion, l’Institut Cervantes de Paris a mis en place une nouvelle Route Cervantes, consacrée à Goytisolo. Ainsi le parcours biographique et littéraire de cet auteur dans Paris est recrée virtuellement à l’aide d’images et de textes.
De plus, la Bibliothèque le met à l’honneur au cœur de sa rubrique mensuelle Recomendamos… accessible depuis la page web de l’Institut Cervantes de Paris. A cette occasion nous vous proposons une bibliographie de ses œuvres disponibles dans notre collection, en privilégiant à la fois ses propres écrits et les ouvrages critiques les plus importants relatifs à son travail.
Enfin, nous vous rappelons que Juan Goytisolo participera au Salon du Livre lors des événements consacrés à Barcelone, ville invitée de l’édition 2013.
Todos esos momentos se perderán en el tiempo, como lágrimas en la lluvia.
Esta célebre frase, presente en la mítica película Blade Runnner, de Ridley Scott, sirve a la escritora Rosa Montero para dar título a su última novela, publicada recientemente en francés por Éditions Métailié.
Ambientada en el futuro, con todos los ingredientes de las obras de ciencia ficción, es una conmovedora reflexión sobre la muerte, el sentido de la existencia, la importancia de los recuerdos…
Le invitamos a participar en la presentación del libro, con la presencia de la autora, el próximo 21 de enero, en nuestra sede en París.
______________________________________________________________
Tous ces moments se perdront dans le temps, comme les larmes dans la pluie.
Cette phrase célèbre, présente dans le film mythique Blade Runner de Ridley Scott, sert de titre au dernier roman de l’écrivain Rosa Montero, publié récemment aux éditions Métailié.
Situé dans le futur, avec tous les ingrédients des œuvres de science-fiction, il s’agit d’une émouvante réflexion sur la mort, le sens de l’existence, l’importance des souvenirs…
Nous vous invitons à participer à la présentation du livre, en présence de l’auteur, le 21 janvier prochain dans l’auditorium de l’Instituto Cervantes de Paris.