Un chileno, como tantos otros latinoamericanos, aquejado de «parisitis».
Esta benéfica afección ha marcado, sin duda, a Jorge Edwards. El actual embajador de Chile en Francia ha expresado, en diversas ocasiones, el fuerte impacto que la ciudad de París ha ejercido sobre su vida y su obra. Una ciudad en la que ha pasado años decisivos para su desarrollo literario y a la que regresa una y otra vez.
Por ese motivo, y por sus extraordinarias dotes creativas, se ha hecho merecedor de una de nuestras Rutas Cervantes.
Diplomático de carrera, llega por primera vez a París en 1962, cuando es nombrado secretario de la embajada chilena. Tiene la oportunidad de conocer, entre otros, a Carlos Fuentes, Julio Cortázar, Mario Vargas Llosa y Pablo Neruda.
Rue Delambre (o del hambre), cementerio de Montparnasse, Bus Palladium, Le Dôme y otros muchos lugares nos ayudan a reconstruir su trayectoria personal y literaria, tan ligadas ambas a esta ciudad.
Fernando Iwasaki, peruano residente en Sevilla, escritor, crítico e historiador, es el autor de esta nueva ruta por el París hispano.
_______________________________________________________________
Un chilien, comme tant d’autres latino-américains, atteint de «parisitis».
Cette maladie bénéfique a sans aucun doute marqué Jorge Edwards. L’actuel ambassadeur du Chili en France a exprimé, en plusieurs occasions, le fort impact que Paris a exercé sur sa vie et son œuvre. Une ville dans laquelle il a vécu des années décisives pour son développement littéraire et où il revient régulièrement.
C’est pour cette raison, et pour ses dons de création extraordinaires, qu’il méritait que nous lui consacrions une de nos Rutas Cervantes.
Diplomate de carrière, il est arrivé à Paris pour la première fois en 1962, lorsqu’il est nommé Secrétaire de l’ambassade chilienne. Il a alors l’occasion de faire la connaissance, entre autres, de Carlos Fuentes, Julio Cortázar, Mario Vargas Llosa et Pablo Neruda.
Rue Delambre (ou “del hambre” : de la faim), cimetière de Montparnasse, Bus Palladium, Le Dôme et beaucoup d’autres lieux nous aident à reconstruire son parcours personnel et littéraire, intimement lié à cette ville.
Fernando Iwasaki, péruvien résident à Séville, écrivain, critique et historien, est l’auteur de cette nouvelle route du Paris hispano-américain.
Bigas Luna (1946-2013), director de cine, artífice de algunas de las películas más significativas de las últimas décadas (Las edades de Lulú, Jamón, jamón, La teta y la luna, Huevos de oro, entre otras), destacó por un estilo cinematográfico provocador y original, cargado de altas dosis de erotismo.
Sara Montiel (1928-2013), actriz y cantante, mito erótico para varias generaciones de españoles, aportó al cine una intensa carga de sensualidad en todas sus apariciones. Protagonista de películas emblemáticas (Locura de amor, Veracruz, El último cuplé, Mi último tango, La violetera, …), gozó de fama internacional, creando una imagen pública, llena de voluptuosidad y glamour.
José Luis Sampedro (1917-2013), escritor y economista, intelectual comprometido y combativo, defendió, hasta el final de sus días, una visión ética y humanista de las relaciones sociales y económicas. Destacó además como escritor de éxito (La sonrisa etrusca, La sombra de los días, Octubre, octubre) y miembro de la Real Academia Española.
________________________________________________________________
Ces derniers jours, la culture espagnole a souffert de plusieurs pertes notables avec le décès de trois personnes d’importance auxquelles nous rendons hommage avec ce billet. Cela peut paraître irrévérencieux d’associer ces trois personnalités si différentes ; cependant, permettez-nous ce ‘recours’ dû aux circonstances temporelles et aussi comme marque de reconnaissance d’une caractéristique qui les unissait : la transgression des normes sociales ou culturelles de l’époque qui leur a été donnée de vivre.
Bigas Luna (1946-2013), réalisateur. Il a signé quelques-uns des films les plus significatifs des dernières décennies (Les vies de Loulou, Jambon, jambon, La lune et le téton, Macho…) et s’est particulièrement fait remarquer avec son style cinématographique provocateur et original, hautement teinté d’érotisme.
Sara Montiel (1928-2013), actrice et chanteuse, mythe érotique pour plusieurs générations d’espagnols dont chaque apparition au cinéma était placée sous le signe d’une sensualité intense. Personnage de films emblématiques (Locura de amor, Vera cruz, El último cuplé, Mon dernier tango, La violetera…), elle a connu une gloire internationale, et véhiculé une image publique pleine de volupté et de glamour.
José Luis Sampedro (1917-2013), écrivain et économiste. Cet intellectuel engagé et combatif a défendu, jusqu’à la fin de sa vie, une vision éthique et humaine des relations sociales et économiques. Il s’est aussi illustré comme auteur à succès (Le sourire étrusque, La sombra de los días, Octobre et Octobre) et a été membre de la Real Academia Española.
Barcelona será la ciudad invitada en el Salón del Libro de París de este año (22 a 25 de marzo de 2013).
Durante cuatro días, una veintena de autores barceloneses, en lengua catalana o castellana, ofrecerán una visión de conjunto del rico universo cultural de esta metrópoli.
El Institut Ramon Llull es el promotor de este proyecto que, bajo el lema «Barcelone, ville des prodiges», reunirá a un importante grupo de escritores, cuya obra ha sido traducida al francés en estos últimos años; entre ellos, estarán presentes varios autores de cómic.
Es importante destacar asimismo el homenaje que el Salón del Libro dedica a varios autores catalanes ya fallecidos: Joanot Martorell, Maria-Mercè Marçal, Mercè Rodoreda, Manuel Vázquez Montalbán y Josep Pla. Precisamente, este último creador será el protagonista, el domingo 24 de marzo, de la presentación de la traducción al francés de su obra fundamental, El quadern gris, en un acto patrocinado por el Instituto Cervantes, en el que intervendrán Josep Maria Castellet, Javier Cercas y Andrés Trapiello.
________________________________________________________________
Barcelone sera la ville invitée au Salon du livre de Paris cette année (22 -25 mars 2013).
Durant quatre jours, une vingtaine d’auteurs barcelonais, de langue castillane ou catalane, nous offriront une vision d’ensemble du riche univers culturel de cette métropole.
L’Institut Ramon Llull est le promoteur de ce projet qui, sur le thème de « Barcelone, ville des prodiges », réunira un important groupe d’écrivains dont l’œuvre a été traduite en français ces dernières années, et parmi eux plusieurs auteurs de bandes dessinées.
Il est également important de souligner l’hommage rendu par le Salon du livre à plusieurs auteurs catalans décédés : Joanot Martorell, Maria-Mercè Marçal, Mercè Rodoreda, Manuel Vázquez Montalbán et Josep Pla. Ce dernier sera justement à l’honneur avec la présentation de la traduction en français de son œuvre fondamentale, El quadern gris, événement parrainé par l’Institut Cervantes au cours duquel interviendront Josep Maria Castellet, Javier Cercas et Andrés Trapiello.
Diversos motivos hacen que el escritor Juan Goytisolo se haya convertido en noticia destacada en París en estas fechas.
Para comenzar, hoy, a las 19:00, interviene en nuestro auditorio en un acto dedicado a la haketía, variedad lingüística del judeo-español hablada en el norte de Marruecos. Participarán, asimismo, Line Anselem, escritora y especialista en «haketía», y el también escritor José María Ridao.
Aprovechando esta circunstancia, el Instituto Cervantes de París ha puesto en marcha una nueva Ruta Cervantes, dedicada a Goytisolo. De forma virtual, se recrea, con imágenes y textos, la trayectoria vital y literaria del autor en esta ciudad.
Además, la Biblioteca le dedica una nueva sección, de periodicidad mensual, en su página web: Recomendamos… En esta ocasión, hemos elaborado una bibliografía con la abundante obra relativa a este autor, presente en nuestra colección, destacando tanto sus propios escritos como los estudios críticos de los más importantes estudiosos.
Por último, señalamos la participación del escritor en el Salon du Livre de París, dentro de los actos dedicados a Barcelona, como ciudad invitada.
________________________________________________________________
Ces jours-ci, plusieurs raisons font de Juan Goytisolo l’écrivain à l’honneur à Paris.
Pour commencer, il interviendra aujourd’hui à 19h dans notre auditorium lors d’une conférence dédiée à l’haketía, dialecte judéo-espagnol parlé au Maroc. L’auteur et spécialiste en « haketía » Line Anselem et l’écrivain José María Ridao seront les autres participants de cette conférence.
Profitant de cette occasion, l’Institut Cervantes de Paris a mis en place une nouvelle Route Cervantes, consacrée à Goytisolo. Ainsi le parcours biographique et littéraire de cet auteur dans Paris est recrée virtuellement à l’aide d’images et de textes.
De plus, la Bibliothèque le met à l’honneur au cœur de sa rubrique mensuelle Recomendamos… accessible depuis la page web de l’Institut Cervantes de Paris. A cette occasion nous vous proposons une bibliographie de ses œuvres disponibles dans notre collection, en privilégiant à la fois ses propres écrits et les ouvrages critiques les plus importants relatifs à son travail.
Enfin, nous vous rappelons que Juan Goytisolo participera au Salon du Livre lors des événements consacrés à Barcelone, ville invitée de l’édition 2013.
El viernes pasado falleció Medardo Fraile.
Miembro de la Generación de los 50, destacó principalmente por su dedicación a un género al que la literatura española no ha prestado excesiva atención: el cuento.
Sus relatos, pequeñas obras maestras de gran modernidad literaria, recrean, con la complicidad del lector, un mundo en el que lo que cuenta es lo esencial, el detalle, retazos de vida en los que, como el mismo autor ha manifestado, «aparentemente no ocurre nada”. Simplicidad y perfección, que hacen de este autor un verdadero maestro del cuento español contemporáneo.
________________________________________________________________
Medardo Fraile est décédé vendredi dernier.
Membre de la Génération de 50, il s’est fait particulièrement remarqué pour s’être consacré à un genre auquel la littérature espagnole n’avait pas prêté beaucoup d’attention jusque-là : le conte.
Ses récits, petits chefs-d’œuvre de grande modernité littéraire, recréent, avec la complicité du lecteur, un monde dans lequel ce qu’il raconte est l’essentiel, le détail, les fragments de vie dans lesquels « apparemment il ne passe rien», comme le faisait lui-même remarquer Medardo Fraile. Simplicité et perfection qui font de cet auteur un véritable maître du conte espagnol contemporain.