El pasado sábado vieron a la biblioteca el grupo que disfrutó de la clase gratuita de prueba. Normalmente, después de la clase pasan por la biblioteca y se la enseñamos. Esta vez se quedaron un rato de charla conmigo y la profesora. Fue bastante interesante intercambiar opiniones sobre el aprendizaje de una segunda lengua desde tres perspectivas diferentes: el profesor, el alumno y el bibliotecario.
Al final no hubo una conclusión única, acordamos que en el aprendizaje de un idioma, como suele ocurrir, participan muchos factores diferentes: el profesor, los materiales, la actitud del alumnos, etc….
Last Saturday I was speaking with some people from the free trial class. They use to come to the library to see it. This time we were chatting a bit, the student and the teacher. It was interesting the opinion interchange about learning Spanish as second language from three different perspectives: teacher and student and librarian.
There was no one conclusion. But we were agree that when you learn a language different aspect are issued: teacher, materials, environment, student attitude, etc….
¡Qué nervios! Todo está listo pero hay que revisarlo todo una vez más:
Aulas de examen √
Bolígrafos, lápices, gomas, sacapuntas √
Listas de candidatos √
Cuadernillos de examen √
Hojas de respuesta √
Hojas de confirmación de datos √
Personal informado √
… √ √ √
Sí, sí, creo que ya está todo. Pero, por si acaso, voy a revisarlo otra vez. ¡Qué nervios! Cada convocatoria me pasa lo mismo, soy un manojo de nervios. A ver si llega mañana por la noche y todo ha ido bien. ¡Uf! Estoy más nerviosa que los candidatos.
¡Ah!, ¿que no sabéis por qué estoy nerviosa? ¿Se os ha olvidado qué día es mañana?: 25 de mayo, la primera convocatoria DELE de este año 2012.
Pues sí, mañana miles de estudiantes en más de 100 países se presentan a las pruebas DELE. ¿Y sabéis quién da el pistoletazo de salida? Los centros de examen en Melbourne (Universidad RMIT) y Sídney (Instituto Cervantes). Sí, sí, lo habéis leído bien, los candidatos australianos serán los primeros de esta convocatoria.
Así que, muchísima suerte a todos y, los nervios dejadlos para mí, vosotros a por vuestro DELE.
El cerebro bilingüe ni es ni funciona igual que el monolingüe . El The New York Times nos explica como las recientes investigaciones defienden los beneficios que aporta al cerebro hablar más de una lengua. En este otro artículo de La vanguardia vemos como también hay grupos de investigación en España profundizando este tema.
El aprendizaje y uso de una segunda lengua, ya sea cuando somos niños o en al edad adulta, nos flexibiliza la mente y nos hace más eficaces. Y no sólo, nos proporciona una mayor capacidad de atención y concentración, de resolución de problemas y de memoria. Cuando seamos ancianos, el ejercicio al que hemos sometido a nuestra materia gris nos recompensará protegiéndonos del su deterioro cognitivo, evitando enfermedades como el Alzheimer o la demencia senil.
Don’t miss this article about the benefits of bilingualism in The New York Times. The bilingual experience appears to influence the brain from infancy to old age (and there is reason to believe that it may also apply to those who learn a second language later in life).
Si necesitas adquirir un conocimiento básico de la lengua española en poco tiempo, este es tu curso (más información) │If you need to get a basic knowledge of Spanish language in a very short period of time, this is your course! (more information)
VÍA RÁPIDA – Curso de español – Nivel A1 │ FAST TRACK Spanish Course – LEVEL: A1 (Info PDF)
Comentarios recientes │Last entries