La «ch» y la «ll» desaparecerán del alfabeto, la «y» ya no será i griega sino «ye». La «b» se pronunciará «be» (no be grande) y la «v» se llamará «uve» (no ve pequeña). Asimismo, la «w» deberá decirse «doble uve».
En el caso de las palabras monosílabas con diptongo ortográfico como ‘guion’, truhan’ o la forma verbal ‘guie’ ya no llevarán tilde y tampoco la palabra ‘solo’.
El documento que se somete a estudio y aprobación de la Comisión Interacadémica no presenta una renovación profunda del sistema ortográfico del español. Su mayor novedad reside en la regulación explícita de muchos problemas que en publicaciones precedentes no eran ni siquiera contemplados.
La nueva edición de la Ortografía es panhispánica no solo en su génesis, elaboración y aprobación, sino también en sus contenidos. En todo momento se tienen en cuenta las relaciones e influencias de las lenguas indígenas en la escritura de muchas palabras del español.
En la elaboración de normas orientadoras para el aprendizaje, se toman en consideración de manera especial los problemas del seseo y del yeísmo, fenómenos que afectan a la mayoría de los hispanohablantes, pero que eran descuidados por las ortografías del pasado.
Los cambios ortográficos difundidos el pasado viernes fueron aprobados por la Comisión Interacadémica de la asociación que reúne a las Academias de la Lengua Española del mundo. Su ratificación definitiva se realizará el 28 de noviembre en la Feria del Libro de Guadalajara (México) durante el pleno de las 22 academias miembros de la RAE. (GAP)
El 1 de diciembre se dará a conocer el proyecto de un nuevo diccionario escolar, de ámbito panhispánico y con distintas versiones según los países, preparado a partir de un corpus elaborado por la Academia Mexicana de la Lengua.
[…] Más en: anle.us; rae.es; elnuevoherald.com;blogbibny […]