El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Cervantes desde Nueva York

El 29 de septiembre de 2011 en Cultura/Culture por | Sin comentarios

Conferencia

30 de septiembre, viernes  06:30 pm. Galería Amster Yard

Jaime Manrique, narrador
Juan Merino, periodista y traductor

El hecho de  vivir en la ciudad de Nueva York y de hacer ficción en inglés, me permitió la audacia de escribir acerca de nuestro más grande narrador pues, en inglés, mi lenguaje no tiene que competir con el suyo en el original. Además, estar en Nueva York me dio la libertad para no censurarme al no tener a mi alrededor cientos de cervantistas gritándome en el oído: «¡Ni te atrevas!». Juan Merino, traductor de El callejón de Cervantes, me acompañará en el escenario y compartirá acerca de su proceso de traducción y los obstáculos que se le presentaron

Dentro de La tertulia 

Un verano de novedades: Literatura

El 9 de agosto de 2011 en Biblioteca/Library por | Sin comentarios


De la desesperación religiosa moderna
Estos escritos de Miguel de Unamuno (1864-1936), en su mayoría inéditos en español, recogen las cuestiones que desde siempre despertaron inquietud en su ánimo: la inmortalidad personal, la esencia del catolicismo, las relaciones entre ética y ciencia o la naturaleza humana y divina de Cristo. Son también testimonio de las simpatías de Unamuno por el modernismo religioso y de su intervención en el debate suscitado por este, así como de su amistad con Giovanni Boine. [fnac.es]

Casasola
El imaginario dela Revolución Mexicana se alimenta en muchas ocasiones de las fotografías tomadas por Agustín Víctor Casasola (1875-1938) .La colección Photobolsillo, con la financiación dela Agencia Española de Cooperación y Desarrollo, ha editado un libro que reúne imágenes de este pionero del reporterismo gráfico. [El Pais] Entre las 61 fotografías que recoge el libro se encuentran las imágenes emblemáticas de la revolución mexicana y retratos de la vida cotidiana del México de principios del siglo XX. [La Fabrica]

Las teorías salvajes
La editorial Alpha Decaynos trae una original obra dela argentina Pola Oloixarac.Con esta novela atrevida y provocadora descubrimos una historia delirante con personajes delirantes en la facultad de filosofía de Buenos Aires. Una narración moderna y colorista que nos lleva desde la filosofía hasta la sociología, desde el sexo hasta la política nacional, y todo ello a base de buenas dosis de humor inteligente. [fnac.es]

La isla de la última verdad
Company ubica a dos personajes en una isla desierta; uno de ellos, reservado y peligroso; el otro, un prestigioso médico que pensaba disfrutar de su año sabático navegando con unos amigos, sin saber que la vida le tenía reservada una aventura de envergadura muy superior a sus expectativas. Obligados a convivir, esta extraña pareja explorará, en circunstancias extremas, la geografía imprevisible que se extiende entre la amistad y el odio. [fnac.es]

(Siga leyendo esta entrada…)

‘Voces para un blues negro’ la primera novela policíaca escrita en Internet

El 28 de junio de 2011 en Uncategorized por | Sin comentarios

‘Voces para un blues negro’ es la primera novela policíaca que ha sido escrita en línea por una treintena de autores literarios y gráficos con un solo objetivo: construir entre todos la mejor novela ilustrada posible.

 
El peruano Santiago Roncagliolo, Premio Alfaguara 2006, publicó el 19 de enero en www.tobe-continued.com el primer capítulo de este experimento narrativo. Autores como Cristina Fallarás y Agustín Fernández Mallo de España han colaborado en los capítulos cinco y diez, respectivamente.

La elaboración ha durado cuatro meses y ha recibido 1031 propuestas de 15 países que han intentado ser incluidas en los capítulos de esta historia de novela negra, protagonizada por el detective Fermín Colifatto. 

Finalmente el libro fue presentado ayer, 27 de junio, en Casa de las Américas de Madrid con la presencia de Cristina Fallarás, Xavi Bru, director de ‘To be continued y Blanca Rosa Roca, directora de Roca Editorial.

Más en: informador.com.mx; tobe-continued.com; casamerica.es

European Book Club at ‘Jorge Luis Borges’ Library. ICNY

El 9 de junio de 2011 en Biblioteca/Library, Cultura/Culture por | Sin comentarios

‘European Book Club’ Spanish session 2011

Monday June 13th, 06:30 pm

Library ‘Jorge Luis Borges’

 Instituto Cervantes. 211 East 49th St.

Moderated by Alejandro Alonso-Nogueira, professor of Contemporary Peninsular Literatures at Brooklyn College and at the CUNY Graduate Center

[slideshow]

The Book “The truth about the Savolta Case” by Eduardo Mendoza  is a novel set in the City of Barcelona in the shadow of World War One.

«The Truth about the Savolta Case» (La verdad sobre el caso Savolta), by Eduardo Mendoza was considered in a poll conducted by El País, as the most important book published in Spain since the death of Franco. For a public more and more tired of postmodernist fictions and exhausted by the neverending vogue of experimentalism, the novel represented a breath of fresh air: a successful effort to combine popular fiction with historical novel. With an ambiguous and ironic approach both to history of popular classes in Barcelona as well as an acidic representation of Catalan elites, at the edge of the happy twenties.

The story of the dark French businessman Paul Andre Lepprince, and his efforts to climb up the social scale in the then prosperous city of Barcelona, sharply contrasts with the desperate efforts of factory workers to defend themselves against exploitation and their progressive acquisition of a class consciousness. Out of this social fight, Barcelona became the capital of European anarchism, and the unionist movements developed a new social and political culture that paved the way for the triumph of Spanish Second Republic and, finally, at the beginning of Spanish civil war, of a popular revolution in Barcelona, that is a background of an powerful array of cultural representations, as George Orwell’s Homage to Catalonia. Nevertheless, the ironic narration of the novel, published in 1976 when Spanish Republic legacy was assumed by the new born Spanish democracy, seems a sad reflection on the contingencies of our history.

Reviews

Though first published in the final months of the Franco regime, this quirky, subversive detective novel of terrorism and counterterrorism, now translated into English, strikes the post-Franco attitude — hip, stylish and cynical.  –The New York Times

Set against the labor strikes and Syndicalist uprisings in the years during and following World War I, this whodunit involves the upper echelons of a moribund business complex. Mendoza skillfully unravels his tale like a stylistic mosaic, weaving disjunct dialogs and simulated newspaper articles and court testimony, the full impact of which is not revealed until the last chapter. Despite shallow characterizations, the denouement may catch even attentive readers by surprise as major suspects are bumped off one by one. This keen translation of the 1975 novel complements A City of Miracles ( LJ 11/1/88) in yet another historic fictionalization of Barcelona. -Library Journal

Eduardo Mendoza

Novelist, was born and raised in Barcelona, after receiving his law degree he moved to New York in 1973 and lived and worked there as a translator until 1982. Savolta was his first novel and upon submitting the manuscript to the publisher in 1975, he had to change the novel’s original title, Soldiers of Cataluña, due to a pressure from Francoist censors. Finally released in 1976, the novel was awarded with the ‘Premio de la Crítica’. In 1988, his novel The city of marvels (La ciudad de los prodigios), was named best foreign book in both France and Italy. On December, 2010 he won the ‘Premio Planeta’ with his still untranslated novel, Riña de gatos. His blog

More:  europeanbookclub.org  

Jorge Semprún fallece en París

El 8 de junio de 2011 en Uncategorized por | Sin comentarios

Jorge Semprún

Jorge Semprún (Madrid 1923 – Paris 2011) escritor, político – militante del partido comunista primero y luego del socialista – exiliado, intelectual, guionista de cine, superviviente de un campo de concentración nazi y ministro de Cultura con Felipe González, falleció ayer en su domicilio de Paris, a los 87 años  de edad.

Nuestra directora, Carmen Caffarel, ha lamentado la muerte del escritor al que ha calificado como «referente imprescindible de la dignidad y la entereza de los grandes hombres».

Semprún, autor de una obra escrita, gran parte, en francés nunca perdió la nacionalidad española. Si bien el hecho de no haber escrito más en su lengua materna le privó, probablemente, de premios significativos en España, el hecho, también, de no prescindir de la nacionalidad española le impidió asimismo el ser admitido  en la Académie Française, aunque sí  fue miembro de la Académie Goncourt. Obtuvo reconocimiento internacional con premios como: el Formentor en 1964, el de la Paz de los libreros alemanes en 1994 o el Jerusalén en 1996. En 1977 se le otorgó por  ‘Autobiografía de Federico Sanchez’, el Planeta.

Como ministro de Cultura del segundo gobierno de Felipe González entre 1988 y 1991, Semprún colaboró  decisivamente en la adquisición de la colección Thyssen por parte del Gobierno español y diseñó el, popularmente conocido, ‘decreto Semprún’, un programa de ayuda a la cinematografía.

Más en: elpais.com; elmundo.es; larazon.es

Jorge Semprún en la Biblioteca ‘Jorge Luis Borges’

OBRAS

  • Adiós, luz de veranos / traducción de Javier Albiñana. – 1ª ed.- Barcelona: Tusquets Editores, 1998.- (Colección Andanzas; 333) Título original: «Adieu, vive clarté»   ISBN 84-8310-055-X
  • La algarabía / traducción del francés de Adolfo Martín.- Esplugues de Llobregat (Barcelona): Plaza & Janés, 1982.-  (Plaza & Janés Literaria)   Título original: L’Algarabie    ISBN 84-01-38007-3
  • Aquel domingo.- Barcelona, España: Planeta, 1981. 
  • Autobiografía de Federico Sánchez / introducción, Manuel Vázquez Montalbán; semblanza biográfica, Alberto Cousté.- Barcelona: Círculo de Lectores, D.L. 1990.- (Maestros de la narrativa hispánica)   ISBN 84-226-3120-2
  • El desvanecimiento.- Barcelona: Planeta, 1979
  • La escritura o la vida /  traducción de Thomas Kauf.- 1 ed.- Barcelona: Tusquets, 1995. (Colección Andanzas; 237). Título original: L’écriture ou la vie  ISBN 84-7223-858-X
  • La Montaña blanca / traducción de Emma Calatayud.- 2ª ed. – Madrid: Alfaguara, 1987 (Alfaguara Literaria; 206) Título original: La montagne blanche   ISBN 84-204-2192-8
  • Netchaiev ha vuelto / traducción de Thomas Kauf.– [1 ed.].- Barcelona: Tusquets, 1988. – (Colección Andanzas; 81)  Título original: Netchaïev est de retour.   ISBN 84-7223-281-6
  • Pensar en Europa / prólogo de Josep Ramoneda. Traducción Javier Albiñana de   «Mal y modernidad, el trabajo de la historia«, «La izquierda de Europa, sin utopía«, «Fin de siglo, comienzo de milenio» y «Cultura europea en los umbrales del siglo XXI«– 1ª. ed.- Barcelona: Tusquets, 2006. (Tusquets; 62)   ISBN 84-8310-449-0
  • La segunda muerte de Ramón Mercader.- Barcelona: Planeta, 1978. (Narrativa; 2)   ISBN 84-320-7102-1
  • El Stavisky de Alain Resnais .- Caracas: Monte Avila, 1975
  • Una tumba en las nubes : Discurso pronunciado con ocasión del ‘Premio de la Paz’ .- Barcelona: Tusquets, 1994   ISBN 84-7223-856-3
  • Viviré con su nombre, morirá con el mío / traducción de Carlos Pujol.- 1 ed.- Barcelona: Tusquets, 2001. (Colección Andanzas; 444) ISBN 84-8310-172-6

GUIONES CINEMATOGRÁFICOS

  • La Guerre est finie / Semprún, Jorge y Resnais.- New York: Grove Press, 1967             

TRADUCCIONES AL INGLÉS           

  • The autobiography of Federico Sánchez and the Communist
    Underground in Spain . –
    New York: Karz Publishers, 1979
  • Literature or life / translated from the French by Linda Coverdale.- New York: Viking, 1997.    ISBN0-670-87288-1

MULTIMEDIA        

  • ANTOLÍN PAZ, Mario:  Jorge Semprún [Vídeo] .- [Madrid] : RTVE, 197. – 1 vídeo (VHS/NTSC) (35 min).- (Nombres de ayer y de hoy)
  •  CAMUS, Mario:  Los desastres de la guerra. Capítulos 1 y 2 [Vídeo] /Argumento, guión y diálogos : Rafael Azcona, Jorge Semprún y Eduardo Chamorro.- Madrid: RTVE, 1983-1995.- 1 vídeo (VHS/PAL) (120 min.)  : col.- (Los desastres de la guerra; 1)   Intérpretes: Sancho Gracia, Bernard Fresson, Francisco Rabal, María Elena Flores, Rodolfo Sancho
  • CAMUS, Mario:  Los desastres de la guerra. Capítulos 3 y 4 [Vídeo] / Argumento, guión y diálogos: Rafael Azcona, Jorge Semprún y Eduardo Chamorro. – Madrid: RTVE , 1983-1995. -1 vídeo (VHS/PAL) (120 min.) .- (Los desastres de la guerra; 2) Intérpretes:  Sancho Gracia, Bernard Fresson, Francisco Rabal, María Elena Flores, Rodolfo Sancho
  • CAMUS, Mario:  Los desastres de la guerra. Capítulos 5 y 6 [Vídeo] /Argumento, guión y diálogos : Rafael Azcona, Jorge Semprún y Eduardo Chamorro.- Madrid : RTVE (prod.), 1983-1995. – 1 vídeo (VHS/PAL) (120 min.) – (Los desastres de la guerra ; 3)   Intérpretes: Sancho Gracia, Bernard Fresson, Francisco Rabal, María Elena Flores, Rodolfo Sancho   
  • La GUERRA ha terminado = (La guerre est finie) [DVD] / Dirigida por Alain Resnais ; producida por Anatole Dauman, Gisèle Revillon, Catherine Winter ; guión Jorge Semprún.- Madrid: Vellavision, D.L. 2008.- 1 disco (DVD / PAL)(117 min.) : bl. y n. ; 12 cm + 1 h. pleg   Música: Giovanni Fusco; fotografía: Sacha Vierny Intérpretes: Yves Montand, Ingrid Thulin, Geneviève Bujold.  Para mayores de 13 años.   Idiomas y subtit. : español, francés. 1968.  Nominada al Oscar por el mejor guión original (Jorge Semprún).  Coproducción: Francia – Suiza, 1966.  D.L.  M 21159-2008 
  • LOSEY, Joseph:  Les routes du sud [Vídeo] / Guión escrito por Jorge Semprún. – Francia: Trinacra Films (Prod.), 1978. – 1 vídeo, VHS/NTSC; 100′ color.   Intérpretes: Yves Montand, Miou-Miou, Laurent Malet, José Luis Gómez.  

  • Twitter
  • Facebook
  • Correo electrónico
  • RSS

Instituto Cervantes de Nueva York

Instituto Cervantes de Nueva York

Dirección:
211 East 49th Street
Between 2nd and 3rd Avenue
New York , NY 10017

Contacto:
bibny@cervantes.org

http://nyork.cervantes.es

Categorías

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. bibny@cervantes.org