Día Mundial del Libro en Irlanda / World Book Day in Ireland #WorldBookDay
Todavía tenemos algunos libros esperándote. Regalamos uno a nuestros primeros 120 visitantes. ¡Feliz lectura!
Y esta tarde, a las 6 pm: Many Worlds con Luis Alberto de Cuenca, Jorge Edwards y Alicia Mariño
También te esperamos del 4 al 6 de marzo en el Dublin Book Festival, con un puesto en el Dublin City Hall.
La semana de las bibliotecas en irlanda tendrá lugar del 7 al 13 de marzo. Aquí puedes encontrar las actividades previstas: http://www.libraryirelandweek.ie
We have still some books waiting for you. We will give away a free one to the first 120 visitors
Leave with us the books in Spanish that you have already read and take out the ones that other readers left.
And At 6pm, we will welcome Luis Alberto de Cuenca, Jorge Edwards and Alicia Mariño to our round-table discussion Many Worlds.
Remember that from the 4th to the 6th March, we will have a stand at the Dublin Book Festival in Dublin’s City Hall.
Library Ireland Week 2011 will take place from 7th-13th March. For more information on activities related to the world of books: http://www.libraryirelandweek.ie
Quizás esté equivocada pero creo que la traducción al español de “curator” es “comisario” no “curador”.
Hola y gracias. Creo que los dos tenemos razón. Nosotros tuvimos esa duda. Pero las dos palabras son correctas. Dice la RAE:
comisario, ria.
(Del b. lat. commissarĭus, y este del lat. commissus, part. pas. de committĕre, cometer).
1. m. y f. Persona que tiene poder y facultad de otra para ejecutar alguna orden o entender en algún negocio.
curador, ra.
(Del lat. curātor, -ōris).
1. adj. Que tiene cuidado de algo. U. t. c. s.
Optamos por Curador porque es la palabra que utiliza Arte al Día (mira el enlace que hay en nuestra entrada sobre Dublin Contemporary)
Saludos
David