El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

‘Hay que deshacer la casa’, la obra con la que el Cervantes Theatre celebra su quinto aniversario

El 9 de noviembre de 2021 en Theatre por | Sin comentarios

El Cervantes Theatre de Londres celebra su quinto aniversario con la obra ‘Hay que deshacer la casa’, basadoaen la obra original de Sebastián Junyent, adaptación de Andoni Ferreño.

Dos hermanos –Álvaro y Cosme- separados por la distancia los enfrentamientos tienen que verse, inevitablemente, cara a cara. Uno abandonó la casa familiar para instalarse en París. Los padres quedaron al cuidado del otro, en una pequeña ciudad de provincias. El inevitable reencuentro se produce tras el fallecimiento de los padres. Deben repartirse la herencia en el domicilio familiar. Con cada objeto surge un recuerdo, con cada lote un reproche o una justificación.

El deseo de terminar rápidamente con el tenso reencuentro les lleva a iniciar una disparatada partida de cartas, jugándose con ella los lotes. La casa queda levantada, pero la relación fraternal no vuelve a ser la misma tras la catarsis, a ratos divertida, a ratos dramática y siempre emocionante


The Cervantes Theatre celebrates its fifth anniversary with the play ‘Hay que deshacer la casa’, based in the original play by Sebastián Junyent, with an adaptation byAndoni Ferreño.

Two brothers – Alvaro and Cosme, estranged from each other by distance and conflict, unavoidably have to meet face to face. One brother left the family home to go to live in Paris. The other brother was left to care for their parents in a small regional city. The inevitable reencounter takes place after the parents’ death.

They must divide the inheritance at the family home. Every object brings about a memory, every share a rebuke or a vindication.

Their desire to finish this tense reunion quickly makes them start a foolish game of cards with the inheritance as a prize. The house gets sorted but the fraternal relationship will not be the same. This cathartic interaction is sometimes funny, sometimes dramatic but above all touching.

Tickets: Cervantes Theatre

El Cervantes Theatre apuesta un año más por la internacionalización de los autores teatrales españoles contemporáneos

Un momento de cambio.

Con el objetivo de mostrar a los autores teatrales españoles más novedosos y de mayor éxito en Londres y en un momento de cambio sin precedentes, el Cervantes Theatre de Londres tiene el placer de anunciar la Temporada de Otoño 2020 gracias al apoyo de Acción Cultural Española y la colaboración del Instituto Cervantes, el INAEM (Instituto de las Artes Escénicas y la Música) del Ministerio de Cultura y Deporte y la Embajada de España en Londres.

Esta temporada especial presenta 10 lecturas dramatizadas en línea, traducidas al inglés, de algunos de los mejores dramaturgos españoles; tras la emisión de los vídeos habrá un coloquio con los autores, traductores y equipo creativo.

Tras el excelente resultado de audiencias y crítica obtenido en el periodo 2017-2019, Acción Cultural Española y el Cervantes Theatre han decidido dar continuidad a su colaboración con un nuevo formato para llegar al público en estos tiempos en los que, debido a la crisis sanitaria ocasionada por la COVID-19, la cultura ha visto muy limitada su actividad presencial. La nueva propuesta pretende aprovechar las nuevas tecnologías y tratar de llevar los textos de autores españoles a los ordenadores, tablets, y teléfonos de los espectadores de cualquier lugar del mundo, en inglés, permitiendo así acceder también a las aulas de los estudiantes de cualquier colegio y universidad interesado en la dramaturgia española.

«El apoyo continuo de AC/E y del gobierno de España ha sido y es fundamental para la supervivencia de nuestro teatro y en esta crisis mundial en la que estamos inmersos, más todavía. Pensé que tendríamos que cerrarlo para siempre pero, tras una reunión con el presidente de AC/E y su equipo de dirección, me transmitieron que estaban dispuestos a que esto no ocurriera y nunca tendré palabras suficientes para agradecérselo.» comenta Jorge de Juan, fundador y Director Artístico del Cervantes Theatre.

Este nuevo formato incorporará los ciclos ya consolidados:

IV Ciclo de NuevaDramaturgiaEspañola

III Ciclo de Teatro Español Contemporáneo

II Ciclo Aproximación al Teatro delSiglo de Oro español

y añadirá uno nuevo, el I Ciclo Aprendiendo de Nuestros Maestros.

Necesitamos historias para aprender del pasado, entender el presente y construir el futuro. Este es un punto de inflexión en la historia y la cultura nos mantiene anclados cuando todo a nuestro alrededor se mueve, ilumina lo que tiene que ser visto y enciende la chispa de la imaginación para construir nuevos caminos. Queremos capturar abrir un espacio digital en el que podamos celebrar de nuevo la diversidad de culturas, idiomas e historias. El teatro une y queremos estar cerca de todos vosotros” añade Paula Paz, cofundadora y Directora Asociada del Cervantes Theatre.

LOS AUTORES OPINAN:

Juan Alberto Salvatierra

«Cuando escribí «El paseo de Joe Strummer» pensé que estaría de alguna manera incompleta hasta que esta no estuviese traducida al inglés. Que el Cervantes Theatre junto a AC/E hayan propiciado su traducción y lectura dramatizada significa para mí la conclusión de un proceso de creación”.

María Velasco

«Las traducciones hacen posible la migración de palabras y acciones. Tienen algo de equipaje delicado y de narcotráfico, como todo lo transfronterizo. Gracias, Teatro Cervantes, por hacer posible una de las pocas fugas que nos quedan. Gracias por hacernos viajar sin visado. La cultura activa siempre lucha contra las constricciones del espacio y del tiempo.»

José Ramón Fernández

«Soy fan del Cervantes Theatre desde que era un sueño en las cabezas de varios locos… Por eso me hace muy feliz saber que «El minuto del payaso» va a respirar en ese lugar, que es muy especial porque es un teatro y además un puente. En días como estos, es un modo de decirle a Londres “I can’t stop loving you”.»

Alfredo Sanzol

«Hoy en día hay mucha gente pensando en largarse a una isla solitaria. «La Ternura» también habla de eso, de las fantasías de soledad para huir de los problemas. Todo lo he contado imitando a las comedias del s.XVI y XVII las españolas, y las inglesas, así que espero que vaya muy bien en Londres. «

Miguel del Arco

«La función por hacer» marca un antes y después en mi carrera profesional. El año pasado celebramos el 10º aniversario de su estreno y volvimos a representarla en el teatro Pavón Kamikaze con el reparto original, pero a lo largo de estos 10 años no ha parado de representarse tanto en reposiciones varias, en Madrid, como en giras nacionales e internacionales. Así que la perspectiva de que se traduzca al ingles y se presente en el Cervantes Theatre de Londres, de la mano de Jorge de Juan, es una alegría enorme y una guinda más en este sabroso pastel que llevamos 10 años saboreando.»

Nando López

«Personalmente, iniciativas como esta me parecen doblemente valientes, ya que permiten acercar al público de hablan inglesa tanto las voces más relevantes de nuestra literatura clásica como la mirada singular que, sobre ella, intentamos aportar desde la dramaturgia contemporánea. «

Laila Ripoll.

«La traducción al inglés y difusión por medio de las lecturas en el Cervantes Theatre de mi obra supone un balón de oxígeno, un estímulo para seguir creando. Son muy pocas las oportunidades que tenemos los autores de dar a conocer nuestra obra fuera y si, además, es en un lugar tan importante y tan emblemático para el teatro, esas oportunidades se reducen.»

Paco Gámez.

«Estudié filología inglesa por amor a la literatura inglesa. Mi escritura bebe del teatro britanico (in-yer-face, Shakespeare…). Leer mis palabras en este idioma es una alegría y que el texto esté vinculado al Cervantes Theatre es un honor por la labor de difusión que están haciendo de la nueva dramaturgia española.»

 Marilia Samper

Que “La alegría” sea leída en el Cervantes Theatre me llena de felicidad, no sólo por poder escuchar mis palabras en inglés y la posibilidad de que mi obra se difunda a nivel internacional, sino porque el teatro contemporáneo británico es y siempre ha sido mi mayor referente teatral. Que mi trabajo pueda verse, oírse, leerse en el seno del teatro que más admiro y con el que más me identifico es, sin lugar a dudas, un inmenso orgullo y un gran regalo.

IV CICLO DE NUEVA DRAMATURGIA ESPAÑOLA

1.- Inquilino (Numancia 9, 2º) de Paco Gámez, traducida por Tim Gutteridge (17 de septiembre)

2.- El paseo de Joe Strummer de Juan Alberto Salvatierra, traducida por L. Finch (24 de septiembre)

3.- Taxi Girl de María Velasco traducida por Jessica Rainey (1 de octubre)

4.- La alegría de Marilia Samper, traducida por Steven Capsuto (22 de octubre)

III CICLO DE TEATRO ESPAÑOL CONTEMPORÁNEO

5.- El minuto del payaso de José Ramón Fernández, traducida por Puerto Baker (8 de octubre)

6.- Atra Bilis de Laila Ripoll, traducida por Clare Nimmo (5 de noviembre)

7.- La función por hacer de Miguel del Arco, traducida por Simon Breden (12 de noviembre)

8.- La Ternura de Alfredo Sanzol, traducido por Simon Breden (19 de noviembre)

II CICLO APROXIMACIÓN AL SIGLO DE ORO ESPAÑOL

9.- Desengaños amorosos de Nando López sobre textos de María de Zayas traducida por Catherine Boyle (17 de diciembre)

I CICLO APRENDIENDO DE NUESTROS CLÁSICOS

10.- El Público de Lorca (3 de diciembre)

FesTeLõn, the festival of Spanish theatre in London

FesTeLõn, the festival that celebrates Spanish theatre in London is back for the 7th annual edition with a series of contemporary and Spanish Golden Age plays, lectures and workshops. For two weeks in October, from the 1st to 6th and 15th to 20th, the John Lyon Theatre will host a diversity of productions to submerge the audience in some of the most exciting modern and classic Spanish theatre. The premier night of each production will be followed by a Q&A session with the audience aimed at strengthening the cultural interchange and understanding between spectator and performer.

This year FesTeLõn launches its very own fringe festival, FesTeLõn-OFF. Emerging companies in the UK are invited to perform a Spanish play in a competition to be held in London next April. The winner will then perform at FesTeLõn 2020.

For the founder of the festival, Mariví Rodríguez Quiñones, the highlight of this year’s edition lies in ‘the powerful productions that give voice to women and the LGBT community to talk about power, love, violence, homophobia, struggles as relevant in their day as they are now’.

Starting with ‘La Calderona’, a black comedy musical that uses hip-hop, with a live DJ on stage, that tells the story of the most controversial of king Philip IV’s lovers. The play speaks of power, ambition, love and survival, relevant concepts in 17th century Spain that resonate very strongly with contemporary audiences.

The 2019 winning production of AlmagrOff, the fringe festival that runs alongside the prestigious International Festival of Classical Theatre in Almagro, will have its UK premier at FesTeLõn. ‘La Margarita del Tajo que dio nombre a Santarén’ is a riotous and tragicomic adaptation of a religious comedy about passion, adultery, sacrilege and femicide.

Lorca’s acclaimed play Yerma will open the second week of the festival. The portrayal of a woman’s desperate desire to become a mother reflects on the tragedy of unfulfilled expectations and the meaning of fertility in the modern day.

With only one actor on stage, Powdered Fists (Puños de Harina) presents two parallel stories of two gypsy boxers living at different moments in time but sharing similar experiences of violence, masculinity, racism and homophobia.

And last but not least, ‘Crickets and Fireflies’ (Grillos y Luciérnagas), a production about the lights and sounds of the night will instil the theatre bug in the younger audiences.

FeSTeLõn, el festival de teatro español en Londres

FeSTeLõn, el festival que celebra el teatro español en Londres vuelve en su 7ª edición anual con una programación que incluye obras contemporáneas y del Siglo de Oro, conferencias y talleres. Durante dos semanas del mes de octubre, desde el 1 al 6 y del 15 al 20, el Teatro John Lyon, situado en el centro de Londres, entre Covent Garden y Holborn, acogerá una variedad de producciones que sumergirán al público en algunas de las más interesantes propuestas clásicas y contemporáneas. La noche de estreno de cada una de las obras, estará seguida de un encuentro con el público por parte de la compañía para reforzar el intercambio y la comprensión de lo vivido entre el espectador y los actuantes.

Este año, FeSTeLõn arranca su propio festival fringe: Festelon OFF. Compañías emergentes de Reino Unido son invitadas a representar sus obras, basadas en autores españoles, en un concurso que tendrá lugar el próximo abril. Como premio, la compañía ganadora no solo actuará en la edición 2020 de FeSTeLõn sino que podrá asistir, como invitados de FesTeLõn a la Master Class impartida por Ignacio García, director del Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro, del 18 al 22 de mayo sobre: “Taller de verso para actores y directores. La vida es sueño de Calderón de la Barca”.

Para la fundadora del festival, Mariví Rodríguez Quiñones, lo más destacado de la presente edición radica en “unas producciones teatrales muy potentes que dan voz a las mujeres y al colectivo LGTB para hablar de temas como el poder, amor, violencia, homofobia… en definitiva, luchas tan importantes en su día como lo son hoy”.

Empezando con “La Calderona”, una comedia negra musical a ritmo de hip-hop, con un DJ en vivo sobre el escenario, que nos narra la historia de la más controvertida de las amantes del rey Felipe IV. La obra trata sobre el poder, la ambición, el amor y la supervivencia, temas relevantes en el siglo XVII español que resuenan con vigor en la actualidad.

También contaremos con la ganadora de la presente edición de AlmagrOff, creado por el prestigioso Festival Internacional de Teatro Clásico de Almagro, que se estrenará en Reino Unido en FeSTeLõn. “La Margarita del Tajo que dio nombre a Santarén”, una adaptación tragicómica y desaforada que bebe de la comedia de santos tratando temas como la pasión, el adulterio, el sacrilegio y el feminicidio.

La aclamada obra de Lorca, “Yerma”, dará comienzo a la segunda semana del festival. El retrato de una mujer consumida por el deseo de ser madre refleja la tragedia de las expectativas nunca cumplidas y reflexiona sobre el significado de la fertilidad hoy en día.

Con un solo actor en el escenario, “Puños de Harina” presenta dos historias paralelas de dos boxeadores gitanos que vivieron en momentos diferentes pero que comparten experiencias similares de violencia, masculinidad, racismo y homofobia.

Y, por último, pero no por ello menos importante, “Grillos y Luciérnagas”, una producción que nos acerca a las luces y sonidos de la noche que contagiará la magia del teatro a los más pequeños.

El Instituto Cervantes de Londres colabora a través de esta obra, dirigida por Valeria Frabetti, de La Machina Teatro, una compañía profesional desde 1991. Esta es la primera representación de La Machina Teatro en el Reino Unido, que tiene lugar el 19 y 20 de octubre a las 11:00 horas, seguida de una sesión de preguntas en español e inglés.

La Machina Teatro realiza producciones dirigidas a distintos segmentos de espectadores. Una de las vertientes que más miman es el teatro dirigido a la infancia y la juventud. Patricia Cercas, co-creadora de la compañía que realiza el espectáculo, destaca que les interesa mucho “crear espectáculos para ellos, pues son unos receptores dotados de un espíritu crítico que no tienen otros”.

Para comprar entradas, visite la web del festival: www.festivalspanishtheatre.co.uk

 

The revolution of female theatre in Spanish comes to London

Theatre directors Paloma Pedrero, Yolanda García Serrano and Daniela Fejerman present their works for the first time in London this autumn, in three productions at Cervantes Theatre. The representations have the support of Acción Cultural Española (AC/E) and the collaboration of ONCE, the Arts Council England and the Cervantes Institute in London, whose director, Ignacio Peyró, has highlighted “the need to make visible the great moment of female dramaturgy in Spanish-speaking countries.”

The associate director of Cervantes Theatre, Paula Paz, highlights Paloma Pedrero as «one of our most successful and represented contemporary authors, nationally and internationally.” From the Cervantes Theatre, they would like London to also have the opportunity to enjoy their theatre again, this time in both Spanish and English language.

Last year, the theatre selected The Eyes of the Night as part of the first cycle of Spanish Contemporary Theatre, which takes place together with Acción Cultural Española (AC/E), in order to commission its translation and perform it in a dramatised reading. 

“This year, we go one step further and present the work in a production, as headliner of a year dedicated to our creative women. Furthermore, Paloma Pedrero will be with us both Thursday, September 12th and 13th, together with a deluxe cast that includes two blind actors who play the role of Angel, both in the Spanish and English versions,” says Paz.

A life full of opportunities for change

Madrid-based actress, director and author Paloma Pedrero, whose theatre works have been translated into several languages, presents her short cheater piece The Eyes of the Night at the Cervantes Theatre in the British capital. The play is performed from September 11th to the 28th at 7:30 pm, with performances in Spanish on Wednesdays and Thursdays, and in English on Fridays and Saturdays.

Translated into English by the prestigious Hispanic artist Catherine Boyle, the work reflects on life being full of moments of change that can pop up at anytime. It is a work of great complexity and beauty that reveals the deepest desires and fears of a middle-aged business woman who will need to dive into the darkness to see the light.

An unexpected encounter between a woman, who supposedly has triumphed in life, and a blind man who she has hired to spend a few hours in a hotel with can be the trigger for a new life. Both will have to be able to open up and let themselves go with the flow.

The first drama of award-winning Yolanda García Serrano

Teatro Al Cervantes will also host Madrid-based screenwriter, director and writer Yolanda García Serrano, with the play Run!, translated by Jessica Rainey. Winner among others of a Goya award for best screenplay for the film All men are equal, García Serrano presents his first drama to the British public, a true story of two siblings, he is in jail and she comes to visit him.

García Serrano’s work deepens emotions such as fear, guilt, loneliness and the desire to escape from the past that always returns to the present. The play is performed on October 4 at 7:30 pm in Spanish and October 5 at the same time in English.

A comedy about stupidity without barriers

Argentine film director and screenwriter Daniela Fejerman also presents for the first time a play in the United Kingdom. Her work Stupid People is performed on October 11 and 12, in Spanish and English respectively, in the Cervantes Theatre.

In the play, two brothers argue about who should care for their lonely mother, a couple who sleep together again after a year of separation, a pregnant policewoman, a British father who aims to pick up his son on his birthday and a desperate man who assaults an off-roader driven by a local dignitary.

Stupid People is a comedy about stupidity, which knows no economic or social barriers. Fejerman, based in Spain, recognises that only in recent times has she begun to write dramaturgy: “I started to write this text as an exercise of freedom: making a film is a long and exhausting process. My last feature film, The Adoption, had cost me a lot, and I felt that the theatre was a space where I could move without so many determinants.”

La revolución del teatro femenino en español llega a Londres

Las directoras de teatro Paloma Pedrero, Yolanda García Serrano y Daniela Fejerman presentan sus trabajos por primera vez en Londres este otoño, en tres producciones propias del Cervantes Theatre. Las representaciones cuentan con el apoyo de Acción Cultural Española y la colaboración de la ONCE, el Arts Council England y del Instituto Cervantes en Londres, cuyo director, Ignacio Peyró, resalta “la necesidad de hacer visible el gran momento de la dramaturgia femenina en los países hispanohablantes”.

La directora asociada del Cervantes Theatre, Paula Paz, destaca a Paloma Pedrero como “una de nuestras autoras contemporáneas más laureadas y representadas, nacional e internacionalmente”, y desde el Cervantes Theatre quieren que Londres también vuelva a tener la oportunidad de disfrutar de su teatro, esta vez en los dos idiomas, español e inglés. 

El año pasado seleccionaron Los ojos de la noche como parte del primer ciclo de Teatro Contemporáneo Español, que desarrollaron junto a Acción Cultural Española, para poder comisionar su traducción y realizarla en lectura dramatizada.  “Este año, damos un paso más y presentamos la obra en producción, como cabeza de cartel de un año dedicado a nuestras mujeres creadoras “Ellas toman la palabra”, contando con la presencia de Paloma Pedrero, los jueves 12 y viernes 13 de septiembre, y con un reparto de lujo que incluye dos actores invidentes para representar el papel de Ángel, tanto en la versión española como en la inglesa”, destaca Paz.

Una vida llena de oportunidades de cambio

La actriz, directora y autora madrileña Paloma Pedrero, cuyo teatro ha sido traducido a varios idiomas, presenta su pieza de teatro breve Los Ojos de la Noche (The Eyes of the Night, en inglés) en el Cervantes Theatre de la capital británica. La obra se representa del 11 al 28 de septiembre a las 7:30pm, con pases en español los miércoles y jueves, y en inglés los viernes y sábados.

Traducida al inglés por la prestigiosa hispanista Catherine Boyle, la obra reflexiona sobre las oportunidades de cambio que pueden surgir en cualquier momento de la vida. Se trata de una obra de gran complejidad y belleza que revela los deseos y miedos más profundos de una mujer de negocios de mediana edad que necesitará sumergirse en la oscuridad para ver la luz.

Un encuentro insospechado entre una mujer madura que supuestamente ha triunfado en la vida y un joven ciego al que ha contratado para pasar unas horas en un hotel puede ser el desencadenante de una nueva vida. Ambos tendrán que ser capaces de abrirse y dejarse llevar.

 

El primer drama de la premiada Yolanda García Serrano

Al Cervantes Theatre también acudirá la guionista, directora y escritora madrileña Yolanda García Serrano, con la obra ¡Corre! (Run!, en inglés), traducida por Jessica Rainey. Ganadora entre otros de un premio Goya al mejor guion por la película Todos los hombres sois iguales,  García Serrano presenta al público británico su primer drama, una historia real de dos hermanos, de los cuales él está en la cárcel y ella viene a visitarlo.

La obra de García Serrano profundiza en emociones como el miedo, la culpa, la soledad y el deseo por escapar de un pasado que siempre vuelve al presente. La obra se representa el 4 de octubre a las 7:30pm en español y 5 de octubre a la misma hora en inglés.

Una comedia sobre la estupidez sin barreras

La directora y guionista de cine argentina Daniela Fejerman también presenta por primera vez una obra de teatro en el Reino Unido. Su trabajo Gente Estúpida se puede ver los días 11 y 12 de octubre, en español y en inglés respectivamente, en el Cervantes Theatre.

En la obra, dos hermanos discuten sobre quién debería cuidar a su madre solitaria, una pareja vuelve a dormir junta después de un año de separación, una mujer policía está embarazada, un padre británico tiene como objetivo recoger a su hijo en su cumpleaños y un hombre desesperado asalta a un todoterreno.

Gente Estúpida es una comedia sobre la estupidez, que no conoce barreras económicas, geográficas ni sociales. Fejerman, afincada en España, reconoce que sólo en los últimos tiempos se ha lanzado a escribir dramaturgia: “Empecé a escribir este texto como un ejercicio de libertad: conseguir hacer una película es un proceso largo y desgastante. Mi último largometraje, La adopción, me había costado mucho, y sentí que el teatro era un espacio donde podía moverme sin tantos determinantes”.

The theatre of Ramírez-Pantanella arrives in London thanks to Instituto Cervantes and Cervantes Theatre

The playwright, stage director and one of the scriptwriters of «Money Heist» Almudena Ramírez-Pantanella, will talk about her creation and will read extracts from her latest work, «Golpe de gracia», in an event that will take place on Saturday, July 20 at 4:00 pm at Cervantes Theatre in London.

«Collaborating with the Instituto Cervantes and the Cervantes Theatre is a joy and a great opportunity to publicise my work abroad. I hope that opportunities for the representation of my works can emerge here in the United Kingdom,» she explains.

Throughout her work, Ramírez-Pantanella reflects on contemporary subjects including South Korean philosopher and essayist Byung-Chul Han, the French philosopher and sociologist Jean Baudrillard and Italian writer, poet and film director Pier Paolo Pasolini.

«For us, it is important to support Spanish theatre in one of the world capitals of the theatre,» explains Ignacio Peyró, director of the Instituto Cervantes in London. «With our support of the talk and reading of Almudena Ramírez-Pantanella, we seek to show and give visibility to the talent of Spanish playwrights, as we have done in other cycles with the Cervantes Theatre and also in the cinema, with the screening of the Female Space films in the same theatre this spring «.

For her part, the associate director of the Cervantes Theatre, Paula Paz, recognizes that it is a pleasure to be able to receive Almudena again and open the doors of her theatre so she can share her experience at the residence of the Royal Court. «The Cervantes Theatre was born, among other things, with the aim of making known new Spanish dramaturgy and to serve as an international platform in London for our playwrights. This year at the Cervantes Theatre, ‘They take the floor’ and this Saturday we will be able to hear and learn first-hand the latest work of Almudena Rodríguez-Pantanella,» Paz adds.

At first, Ramírez-Pantanella explains that what interested her was the figure of the «influencer» and making a work in which, using her figures as protagonists, she could reach a young audience. For now, the theatre is where Ramírez-Pantanella feels more comfortable and where she finds more artistic freedom, since it offers her more possibilities to explore language, dialogues and images.

Ramírez-Pantanella has worked as a screenwriter in the celebrated series «Money Heist», an experience that she considers «important» in her career: «This is a series that has had worldwide success and being part of the team is a pride».

Residence at the Royal Court Theater

The playwright, who participates in a residency at the Royal Court Theater in London, gets the best out of this experience. «I have been immersed for three weeks in the English theatre, reading and watching theatre. I’m leaving with an infinite list of English authors, but also European ones, that I want to read», she emphasizes. Through meetings with different authors, directors, literary departments, development and production, the Spanish author has been able to discover some initiatives that are being carried out in the United Kingdom to support the theatre and specifically the dramatists, which she hails as, «very interesting to support public theatre.»

The playwright recognizes that she has had the good fortune to meet theatre writers she admires as Martin Crimp, and has also discovered «the inspiring personality» of the author Caryl Philipps. In addition, during the residency, she has worked with Sarah Maitland in the translation of the play ‘Golpe de Gracia’, which has given her many keys to rewriting the text, also along with Anthony Simpson Pike and Ellie Horne, who have helped her in the process of rewriting.

This summer, Ramírez-Pantanella will participate in a congress in Mérida on «Dialogues with the Greco-Latin Classics and the New Dramaturgies». In fact, she does not hide her desire that in the future he could write something for the Merida festival. In addition, in August she will finish the writing of a monologue that for now is entitled «Attacking the sun». And she is also in the pre-production phase of her first film, together with the production company Canacosmi Producciones. The film is already written, it is titled «The great machine» and they intend to start shooting it next summer.

El teatro femenino de Ramírez-Pantanella llega a Londres de la mano del Instituto Cervantes y el Cervantes Theatre

El 18 de julio de 2019 en Theatre por | Sin comentarios

La dramaturga, directora de escena y parte del equipo de guión de “La casa de papel” , Almudena Ramírez-Pantanella, hablará de su creación y hará una lectura de extractos de su última obra, ‘Golpe de gracia’, en un evento que tendrá lugar el sábado 20 de julio a las 16:00 horas el Cervantes Theatre de Londres.

“Colaborar con el Instituto Cervantes y el Cervantes Theatre es una alegría y una ocasión magnífica para dar a conocer mi trabajo en el extranjero. Ojalá así puedan surgir oportunidades de representación de mis obras aquí en Reino Unido”, explica.

Ramírez-Pantanella desarrolla a lo largo de la obra una reflexión sobre el sujeto contemporáneo, a donde llega tras trabajar obras de, entre otros, el filósofo y ensayista surcoreano experto en estudios culturales Byung-Chul Han, el filósofo y sociólogo francés Jean Baudrillard y el escritor, poeta y director de cine italiano Pier Paolo Pasolini.

“Para nosotros es importante apoyar al teatro español en una de las capitales mundiales del teatro», explica Ignacio Peyró, director del Instituto Cervantes de Londres. «Con nuestro apoyo a la charla y lectura de Almudena Ramírez-Pantanella buscamos mostrar y dar visibilidad al talento de las dramaturgas españolas, tal y como hemos hecho en otro ciclos con el Cervantes Theatre y también en el cine, con la proyección de las películas de Espacio Femenino en el mismo teatro esta primavera”.

Por su parte, la directora asociada del Cervantes Theatre, Paula Paz, reconoce que es un placer poder recibir de nuevo a Almudena y abrirle las puertas de su teatro para que pueda compartir su experiencia en la residencia del Royal Court. “El Cervantes Theatre nació entre otras cosas con el objetivo de dar a conocer la nueva dramaturgia española y para que sirva de plataforma internacional en Londres para nuestros dramaturgos. Este año en el Cervantes Theatre ‘Ellas toman la palabra’ y este sábado podremos escuchar y conocer de primera mano el trabajo más reciente de Almudena Rodríguez-Pantanella”, añade Paz.

En un principio, Ramírez-Pantanella explica que lo que le interesaba era la figura del “influencer” y hacer una obra en la que, utilizando sus figuras como protagonistas, pudiera llegar a un público joven. Por ahora, en el teatro es donde Ramírez-Pantanella se siente más cómoda y donde encuentra más libertad artística, ya que le ofrece más posibilidades de explorar el lenguaje, los diálogos y las imágenes.

Ramírez-Pantanella ha trabajado como guionista en la celebrada serie “La casa de papel”, una experiencia que tilda de “importante” en su carrera: “Se trata de una serie que ha tenido un éxito mundial y poder formar parte del equipo es un orgullo”.

Residencia en el Royal Court Theatre

La dramaturga, que participa en una residencia en el Royal Court Theatre de Londres, se lleva lo mejor de esta experiencia. “He estado sumergida durante tres semanas en el teatro inglés, leyendo y viendo teatro. Me voy con una lista infinita de autores ingleses, pero también europeos, que quiero leer”, subraya. A través de encuentros con diferentes autores, directores, departamentos literarios, de desarrollo y de producción, la autora española ha podido descubrir algunas iniciativas que se están llevando a cabo en Reino Unido para apoyar el teatro y en concreto a los dramaturgos, unos proyectos que tilda de “interesantísimos para apoyar el teatro público”.

La dramaturga reconoce que ha tenido la suerte de conocer a escritores teatrales que admira como Martin Crimp, y ha descubierto asimismo “la personalidad inspiradora” del autor Caryl Philipps. Además, durante la residencia, ha trabajado con Sarah Maitland en la traducción de la obra ‘Golpe de Gracia’, lo que le ha dado muchas claves para la reescritura del texto, también junto con Anthony Simpson Pike y Ellie Horne, quienes le han ayudado en el proceso de reescritura.

Este verano, Ramírez-Pantanella participará en un congreso en Mérida sobre “Diálogos con los clásicos grecolatinos y las nuevas dramaturgias”. De hecho, no oculta su deseo de que en un futuro pueda escribir algo para el festival de Mérida. Además, en agosto va a terminar la escritura de un monólogo que por ahora se titula “Atacar el sol”. Y también está en fase de pre-producción de su primera película, junto con la productora Canacosmi Producciones. La película ya está escrita, se titula “La gran máquina” y tienen intención de empezar a rodarla el verano que viene.

Descubre el mundo del teatro / Learn About The World Of Theatre

El 7 de mayo de 2016 en Theatre por | Sin comentarios

Taller de teatro en el Instituto Cervantes de Londres / Theatre workshop at the Instituto Cervantes London

Textos en movimiento es un taller destinado a aquellas personas que quieran explorar el teatro hispano.

Las sesiones se desarrollan en módulos independientes:

11 mayo 2016

Teatro clásico versus teatro contemporáneo.

18 mayo 2016

Iniciación a la improvisación como herramienta teatral.

25 mayo 2016

La narración oral, el cuentacuentos.

1 junio 2016

Iniciación al clown.

DOCENTE

Lucía Mazarrasa Llosa es licenciada por la Escuela Superior de Arte Dramático de Madrid y se

forma como actriz en la École Philippe Gaulier en París. Ha colaborado en diferentes compañías y

colectivos de teatro en España y en UK, donde ha trabajado como actriz para la compañía Théâtre

Sans Frontiérès en “Les Trois Mousquetaires”. Combina su labor escénica con la pedagógica en

ambos países.

Lugar: Biblioteca Reina Sofía del Instituto Cervantes de Londres

Fechas: 11, 18, 25 de mayo; 1 de junio

Hora: 18h00

Si quieres descubrir el mundo del teatro o mejorar tus habilidades interpretativas, llámanos al 02072010757 o escríbenos a biblon1@cervantes.es para obtener información detallada sobre este taller.



Textos en movimiento is a workshop in Spanish aimed at all those interested in exploring Hispanic theatre.

The workshop is held through independent modules:

11 May 2016

Classic theatre vs. contemporary theatre.

18 May 2016

Introduction: improvisation as an actor’s resource in theatre.

25 May 2016

Narration and tale-telling.

1 June 2016

Introduction to clown.

TRAINER

Lucía Mazarrasa Llosa graduated at the Superior Drama Institute in Madrid, and is currently taking further lessons at the École Philippe Gaulier in Paris. She has worked with numerous theatre ensembles in Spain and the UK. Here, she appeared in “Les Trois Mousquetaires” by theatre ensemble Thèâtre Sans Frontiérès. She continues to act and teach theatre in both countries.

Where: Queen Sofia Library, Instituto Cervantes London, 102 Eaton Square, SW1W 9AN

When: 11, 18, 25 May; 1 June

What time: 6pm

If you want to tap into theatre or improve your acting skills, let us know by phone on 02012010757 or email on biblon1@cervantes.es – we will give you further details about our workshop.

Oferta especial para nuestros alumnos y amigos – A special offer for our students and friends

Oferta especial para alumnos y amigos del Instituto Cervantes de Londres - special offer for Instituto Cervantes London students and friends

 

«Mujeres al borde de un ataque de nervios» la galardonada comedia de Pedro Almodóvar, se ha presentado en formato musical en el Playhouse Theatre de Londres. El Instituto Cervantes Londres ha conseguido un reducido número de entradas a un precio especial de solo £10, hasta el próximo 25 de abril. Aprovecha esta oferta especial haciendo clic en este enlace (las butacas con la mencionada promoción son las de color rosa y verde pistacho).

_____________________________________________

Women On The Verge Of A Nervous Breakdown -Pedro Almodóvar’s awarded comedy film- inspired a namesake musical comedy, currently playing in London’s Playhouse Theatre. Instituto Cervantes London secured a limited number of tickets for a special price; our students and friends can watch the musical until 25 April for only £10. Click here to take advantage of this special offer (secured £10 seats are marked in pink and bright pistachio green).

 1 2 3
© Instituto Cervantes 1997-2022. Reservados todos los derechos. cenlon@cervantes.es