El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Carmen Laforet creció leyendo a Celia. ¿Y tú?

CARTAS VIVAS

19 – 21 MAY 7:30 pm

Las cartas entre Elena Fortún y Carmen Laforet cobran vida sobre un escenario. Su escritura, sus ideas, su pensamiento y sus vidas se entrelazan “como las melodías de una pieza musical” en esta propuesta escénica que parte de su epistolario “De corazón y alma” editado por Fundación Banco Santander y que pretende sacar a la luz a dos de las escritoras más relevantes de la literatura española del S.XX.

Cartas Vivas son voces de la historia. Son retales de memoria femenina. Este proyecto recupera la historia íntima de pensadoras relevantes a través de sus testimonios. Nace de nuestro interés por acercarnos a mujeres que jugaron un papel importante en el siglo XX o vivieron activamente el contexto social y literario en España o Latinoamérica. Muestra aportaciones, contradicciones, luces y sombras. Para ello presentamos sus pensamientos y palabras en un formato nuevo que pasa de la biblioteca online a la escena teatral. En CartasVivas a Escena encontraréis mujeres muy distintas, que participaron en la tensa modernidad del siglo XX.

Carmen Laforet (1921-2004) es una novelista española internacionalmente reconocida. Autora de Nada, unas de las mejores novelas europeas del siglo XX. Laforet estuvo dotada de una acusada sensibilidad y capacidad tanto para el autoanálisis introspectivo como para la alegría. Su relación con la autoría que habría de servirle de puente con el público fue, sin embargo, muy tensa. Clave en esta tensión es la dificultad para conciliar vida familiar y vida intelectual, así como el cansancio de la vida doméstica y el poco tiempo y espacio para desarrollar sanamente una voz personal.

Elena Fortún (1886-1952) es la creadora del personaje más importante de la literatura infantil y juvenil española: Celia. La saga Celia y su mundo comenzó a formarse a finales de los felices veinte. A través de las aventuras y el crecimiento de esta niña madrileña que quería ser escritora, sus vivencias y las de los otros protagonistas de la saga, Elena Fortún construyó una fiel crónica de los años más convulsos del siglo XX español con la visión extraordinaria y fiel de unos personajes que, como su creadora, nunca terminaron de adaptarse al mundo moderno. Los libros de Celia desafiaron la censura franquista y han estado presentes entre el público hasta nuestros días. La vida Fortún, escondida detrás de Celia, ha sido rdescubierta en los últimos diez años. Fue difícil e intensa. Significativamente, a través de sus cartas y otros escritos inéditos sobre su lesbianismo, Fortún vinculó el feminismo anterior a la guerra civil con el que vino después.

Compra tus entradas aquí

Visita la web: cartasvivas.org para más información

¡Gran día para el arte español en Reino Unido!

Hoy, en presencia de la reina Letizia y el príncipe Carlos de Inglaterra, se ha inaugurado la Spanish Gallery en Bishop Auckland, en el condado de Durham, una institución con la que mantiene una estrecha colaboración el Instituto Cervantes de Londres.

La Spanish Gallery alberga la colección más grande del Reino Unido de obras de arte españolas del Siglo de Oro fuera de Londres, con obras pictóricas de Zurbarán, Velázquez, Murillo, Ribera, o Jerónimo Espinosa, entre otros.

La reina Letizia y el príncipe de Gales firmaron el libro de honor de la Spanish Gallery, un museo de arte español del Siglo de Oro, creado por el mecenas Jonathan Ruffer en Bishop Auckland, una pequeña población del nordeste de Inglaterra.

https://aucklandproject.org/venues/spanish-gallery/

De Sevilla a Edimburgo: génesis y recorrido de La Vieja Friendo Huevos

La Vieja friendo huevos”, obra maestra de Diego Velázquez (1599-1660), puede admirarse en la Galería Nacional de Escocia, siendo una de esas conexiones ineludibles con España que explora el Consulado de España en Edimburgo en su ciclo de conferencias.

En esta ocasión, el próximo 11 de octubre, el profesor Jesús Ángel Porres, de la Universidad Rey Juan Carlos, explicará en este webinar en línea cómo era la Sevilla de comienzos del siglo XVII, cuando el cuadro vio la luz.

Será presentado por el conservador jefe de la colección de pintura europea de la National Gallery of Scotland, Aidan Weston Lewis, quien hablará de las vicisitudes que llevaron hasta Escocia a una de las joyas de nuestro Siglo de Oro.

Inscríbete aquí.

El Cervantes Theatre apuesta un año más por la internacionalización de los autores teatrales españoles contemporáneos

Un momento de cambio.

Con el objetivo de mostrar a los autores teatrales españoles más novedosos y de mayor éxito en Londres y en un momento de cambio sin precedentes, el Cervantes Theatre de Londres tiene el placer de anunciar la Temporada de Otoño 2020 gracias al apoyo de Acción Cultural Española y la colaboración del Instituto Cervantes, el INAEM (Instituto de las Artes Escénicas y la Música) del Ministerio de Cultura y Deporte y la Embajada de España en Londres.

Esta temporada especial presenta 10 lecturas dramatizadas en línea, traducidas al inglés, de algunos de los mejores dramaturgos españoles; tras la emisión de los vídeos habrá un coloquio con los autores, traductores y equipo creativo.

Tras el excelente resultado de audiencias y crítica obtenido en el periodo 2017-2019, Acción Cultural Española y el Cervantes Theatre han decidido dar continuidad a su colaboración con un nuevo formato para llegar al público en estos tiempos en los que, debido a la crisis sanitaria ocasionada por la COVID-19, la cultura ha visto muy limitada su actividad presencial. La nueva propuesta pretende aprovechar las nuevas tecnologías y tratar de llevar los textos de autores españoles a los ordenadores, tablets, y teléfonos de los espectadores de cualquier lugar del mundo, en inglés, permitiendo así acceder también a las aulas de los estudiantes de cualquier colegio y universidad interesado en la dramaturgia española.

«El apoyo continuo de AC/E y del gobierno de España ha sido y es fundamental para la supervivencia de nuestro teatro y en esta crisis mundial en la que estamos inmersos, más todavía. Pensé que tendríamos que cerrarlo para siempre pero, tras una reunión con el presidente de AC/E y su equipo de dirección, me transmitieron que estaban dispuestos a que esto no ocurriera y nunca tendré palabras suficientes para agradecérselo.» comenta Jorge de Juan, fundador y Director Artístico del Cervantes Theatre.

Este nuevo formato incorporará los ciclos ya consolidados:

IV Ciclo de NuevaDramaturgiaEspañola

III Ciclo de Teatro Español Contemporáneo

II Ciclo Aproximación al Teatro delSiglo de Oro español

y añadirá uno nuevo, el I Ciclo Aprendiendo de Nuestros Maestros.

Necesitamos historias para aprender del pasado, entender el presente y construir el futuro. Este es un punto de inflexión en la historia y la cultura nos mantiene anclados cuando todo a nuestro alrededor se mueve, ilumina lo que tiene que ser visto y enciende la chispa de la imaginación para construir nuevos caminos. Queremos capturar abrir un espacio digital en el que podamos celebrar de nuevo la diversidad de culturas, idiomas e historias. El teatro une y queremos estar cerca de todos vosotros” añade Paula Paz, cofundadora y Directora Asociada del Cervantes Theatre.

LOS AUTORES OPINAN:

Juan Alberto Salvatierra

«Cuando escribí «El paseo de Joe Strummer» pensé que estaría de alguna manera incompleta hasta que esta no estuviese traducida al inglés. Que el Cervantes Theatre junto a AC/E hayan propiciado su traducción y lectura dramatizada significa para mí la conclusión de un proceso de creación”.

María Velasco

«Las traducciones hacen posible la migración de palabras y acciones. Tienen algo de equipaje delicado y de narcotráfico, como todo lo transfronterizo. Gracias, Teatro Cervantes, por hacer posible una de las pocas fugas que nos quedan. Gracias por hacernos viajar sin visado. La cultura activa siempre lucha contra las constricciones del espacio y del tiempo.»

José Ramón Fernández

«Soy fan del Cervantes Theatre desde que era un sueño en las cabezas de varios locos… Por eso me hace muy feliz saber que «El minuto del payaso» va a respirar en ese lugar, que es muy especial porque es un teatro y además un puente. En días como estos, es un modo de decirle a Londres “I can’t stop loving you”.»

Alfredo Sanzol

«Hoy en día hay mucha gente pensando en largarse a una isla solitaria. «La Ternura» también habla de eso, de las fantasías de soledad para huir de los problemas. Todo lo he contado imitando a las comedias del s.XVI y XVII las españolas, y las inglesas, así que espero que vaya muy bien en Londres. «

Miguel del Arco

«La función por hacer» marca un antes y después en mi carrera profesional. El año pasado celebramos el 10º aniversario de su estreno y volvimos a representarla en el teatro Pavón Kamikaze con el reparto original, pero a lo largo de estos 10 años no ha parado de representarse tanto en reposiciones varias, en Madrid, como en giras nacionales e internacionales. Así que la perspectiva de que se traduzca al ingles y se presente en el Cervantes Theatre de Londres, de la mano de Jorge de Juan, es una alegría enorme y una guinda más en este sabroso pastel que llevamos 10 años saboreando.»

Nando López

«Personalmente, iniciativas como esta me parecen doblemente valientes, ya que permiten acercar al público de hablan inglesa tanto las voces más relevantes de nuestra literatura clásica como la mirada singular que, sobre ella, intentamos aportar desde la dramaturgia contemporánea. «

Laila Ripoll.

«La traducción al inglés y difusión por medio de las lecturas en el Cervantes Theatre de mi obra supone un balón de oxígeno, un estímulo para seguir creando. Son muy pocas las oportunidades que tenemos los autores de dar a conocer nuestra obra fuera y si, además, es en un lugar tan importante y tan emblemático para el teatro, esas oportunidades se reducen.»

Paco Gámez.

«Estudié filología inglesa por amor a la literatura inglesa. Mi escritura bebe del teatro britanico (in-yer-face, Shakespeare…). Leer mis palabras en este idioma es una alegría y que el texto esté vinculado al Cervantes Theatre es un honor por la labor de difusión que están haciendo de la nueva dramaturgia española.»

 Marilia Samper

Que “La alegría” sea leída en el Cervantes Theatre me llena de felicidad, no sólo por poder escuchar mis palabras en inglés y la posibilidad de que mi obra se difunda a nivel internacional, sino porque el teatro contemporáneo británico es y siempre ha sido mi mayor referente teatral. Que mi trabajo pueda verse, oírse, leerse en el seno del teatro que más admiro y con el que más me identifico es, sin lugar a dudas, un inmenso orgullo y un gran regalo.

IV CICLO DE NUEVA DRAMATURGIA ESPAÑOLA

1.- Inquilino (Numancia 9, 2º) de Paco Gámez, traducida por Tim Gutteridge (17 de septiembre)

2.- El paseo de Joe Strummer de Juan Alberto Salvatierra, traducida por L. Finch (24 de septiembre)

3.- Taxi Girl de María Velasco traducida por Jessica Rainey (1 de octubre)

4.- La alegría de Marilia Samper, traducida por Steven Capsuto (22 de octubre)

III CICLO DE TEATRO ESPAÑOL CONTEMPORÁNEO

5.- El minuto del payaso de José Ramón Fernández, traducida por Puerto Baker (8 de octubre)

6.- Atra Bilis de Laila Ripoll, traducida por Clare Nimmo (5 de noviembre)

7.- La función por hacer de Miguel del Arco, traducida por Simon Breden (12 de noviembre)

8.- La Ternura de Alfredo Sanzol, traducido por Simon Breden (19 de noviembre)

II CICLO APROXIMACIÓN AL SIGLO DE ORO ESPAÑOL

9.- Desengaños amorosos de Nando López sobre textos de María de Zayas traducida por Catherine Boyle (17 de diciembre)

I CICLO APRENDIENDO DE NUESTROS CLÁSICOS

10.- El Público de Lorca (3 de diciembre)

19 Artists versus COVID-19, un proyecto del diseñador gráfico español Álvaro López

Alvaro López

19 Artists versus COVID-19 es un proyecto propuesto y organizado por el diseñador gráfico español, Álvaro López con sede en Londres, en colaboración con el fabricante de papel italiano Fedrigoni.

El proyecto trata de 19 artistas que han diseñado un póster cada uno para recaudar fondos para NHS Charities Together, una federación de 250 organizaciones benéficas que apoyan al Servicio Nacional de Salud, su personal, voluntarios y pacientes, en el Reino Unido.

El proyecto recoge a un colectivo internacional de artistas, incluyendo a Alan Kitching, Pablo Amargo, Noma Bar, Sarah Boris, Michael Curia, Nick Cook, Piero Di Biase, Mario Eskenazi, Vince Frost, Götz Gramlich, Michael Gibb, Henrik Kubel, Nina Jua Klein, Álvaro López, Rob Lowe, Morag Myerscough, Shweta Malhotra, Alejandro Paul y Matt Willey.

Pablo Almagro

Se preguntó a cada artista que diseñara un póster formato A1 en torno al principal tema de actualidad que es la pandemia en la que nos encontramos envueltos. Cada uno lo interpretó de una manera muy diferente pero siempre en base al mensaje ‘Stay Home’. Este mensaje internacional ha sido muy importante en estos tiempos sin precedentes, y ha sido funda- mental para disminuir el número de afectados alrededor del mundo. Álvaro López, creador de la iniciativa y el brief dice: ‘Cada día veo en las noticias la valentía, coraje y entrega de los médicos y especialistas. Me encontaraba en casa con un ERTE y pensé que debía haber alguna manera en la que pudiera ayudar. Creo que el estar en casa, con tiempo para pensar, te hace ver las cosas desde una perspectiva muy diferente y puede llegar a ser un potente canal de inspiración. Los momentos difíciles siempre han sido una fuente de creatividad, es algo intrínseco de la naturaleza humana’

Los posters han sido producidos en litografía en la impresora del modelo Heidelberg Speedmaster por PUSH, imprenta con sede en Londres. Se ha dado la posibilidad a los artistas de usar un máximo de 4 colores pantone en una edición limitada de 75 copias por diseñador. Cada póster lleva aplicado un relieve ciego con el escudo de Fedrigoni y están numerados a mano. La elección del papel tenía que estar dentro de la gama de papeles de Fedrigoni Plus Collection.

Aunque el mensaje fuera único la manera de afrontarlo por cada diseñador fue muy diferente y enriquecedora. Algunos de ellos se dirigieron mas a la vía tipográfica como Alan Kitching, Morag Myerscough, Nick Cook, Piero Di Biase, Vince Frost, Alejandro Paul, Michael Gibb y Mario Eskenazi. También existió una corriente mas inclinada hacía la medicina y el proyecto al que se da apoyo, como Álvaro López, Götz Gramlich, Shweta Malhotra, y Noma Bar.

Mario Eskenazi

Y otros tendieron a una línea mas arquitectónica como Sarah Boris, Pablo Amargo, Michael Curia, Nina Jua Klein, Henrik Kubel, Matt Willey y Rob Lowe. Cada póster es único y juntos combinan una serie de emociones tan habitiuales estos días como son la soledad, el aislamiento, la frustación del distanciamiento, la falta de seguridad, pero a su vez muestran un apoyo y postivismo haciá lo que nos encontraremos en un futuro cada vez mas cercano.

Los pósters se están vendiendo en la página web www.19vs19.co.uk al precio de £19. La primera edición numerada de cada póster se subastará mas adelante. Una vez el aislamiento finalice y todo vuelva a la normalidad, los pósters se mostrarán en una exposición en la sede central de Fedrigoni en Londres.

Los 19 artistas quieren agradecer el esfuerzo a Fedrigoni UK, PUSH London, Premier Paper y UPS.

Web www.19vs19.co.uk
Instagram 19vs19 @19artistsversuscovid19
Instagram Álvaro López @alvarus85

Encuentro con Gerard Vidal, director de «Tahrib»

Rafael Cueto y Alberto M. Valverde, de cinemaattic.com, plataforma para la difusión del cortometraje en Escocia, charlan con Gerard Vidal sobre las influencias de «Tahrib» y repasan el contexto de producción del corto y su temática.

Encuentro organizado por el Instituto Cervantes de Londres en el marco de la Muestra en línea de cortometrajes iberoamericanos  del Instituto Cervantes y huesca-filmfestival.com.

Hoja de sala de «Tahrib»: cvc.cervantes.es/artes/cine/hojas/tahrib.htm

Presentación de «Tahrib», a cargo de su director, Gerard Vidal: 

vimeo.com/426906186

An exhibition honouring Chaves Nogales opens in Newcastle

El 13 de febrero de 2020 en Arts, Exhibitions por | Sin comentarios

The exhibition ‘Europe at War: Chaves Nogales – Spanish journalist and exile 1917 – 1944’ is on display at Newcastle University’s Long Gallery, until the February 21st . It has been organised by staff at Newcastle University with colleagues from the University of Seville, and with the support of Instituto Cervantes Londres.

The exhibition was officially opened by one of Chaves Nogales’s grandchildren, Antony Jones, and Juan Belmonte’s great-granddaughter, Tatiana Beca Osborne.  It was also attended by Director of Instituto Cervantes in London, Ignacio Peyró, and representatives from the University of Seville, such as Director of Culture and Heritage at the University of Seville, Luis Rafael Méndez Rodríguez.

The exhibition includes an original copy of one of Chaves Nogales’ articles for the North Mail and other examples of his writing. As well as paying homage to Chaves Nogales and the memory of other exiles in Britain, it also remembers the significant number of men and women from the North East who travelled to Spain in the 1930s to fight against General Franco’s forces.

Chaves Nogales, a renowned Spanish journalist

Manuel Chaves Nogales was a Spanish journalist renowned for refusing to take an extreme ideological position and who warned against the growth of fascism across Europe. He travelled extensively through Europe and was one of the first foreign correspondents to witness and report on events taking place in Russia in the immediate aftermath of the 1917 revolution, pioneering a new style of journalism that was more similar to feature-based, in-depth journalism.

In 1930, Chaves Nogales became editor of the influential and ideologically moderate newspaper, Ahora. Although he nominally supported the Republic against the military uprising of General Franco in 1936, his overriding commitment was to report the truth of what was unfolding across Europe and became part of the so-called ‘Third Spain’ affiliated to neither far right nor far left. As a result, he was regarded as one of the most incisive and unbiased journalists working in Europe.

Last November, Instituto Cervantes in London paid tribute to the memory of all Spanish exiles at the grave of Chaves Nogales. The tribute took place in the North Sheen Cemetery in London and was chaired by the ambassador of Spain to the United Kingdom, Carlos Bastarreche. 

Inaugurada una exposición en honor a Chaves Nogales en Newcastle

El 13 de febrero de 2020 en Arts, Exhibitions por | Sin comentarios

La exposición ‘Europa en guerra: Chaves Nogales – periodista español y exilio 1917 – 1944″ se exhibe’ fue inaugurada en la galería Long de la Universidad de Newcastle y estará abierta al público hasta el próximo 21 de febrero. Ha sido organizada por el personal de la Universidad de Newcastle, junto con el de la Universidad de Sevilla y con el apoyo del Instituto Cervantes de Londres.

Inaugurada por uno de los nietos de Chaves Nogales, Antony Jones, y la bisnieta de Juan Belmonte, Tatiana Beca Osborne, a ella también asistieron el director del Instituto Cervantes de Londres, Ignacio Peyró, y representantes de la Universidad de Sevilla, como el Director de Cultura y Patrimonio de la Universidad de Sevilla, Luis Rafael Méndez Rodríguez.

La exposición incluye una copia original de uno de los artículos de Chaves Nogales para North Mail y otros ejemplos de sus escritos. Además de rendir homenaje a Chaves Nogales y el recuerdo de otros exiliados en Reino Unido, también recuerda a la cantidad de hombres y mujeres del noreste que viajaron a España en la década de 1930 para luchar contra Franco.

Chaves Nogales, un reconocido periodista español.

Manuel Chaves Nogales fue un periodista español reconocido por negarse a tomar una posición ideológica extrema y que advirtió contra el crecimiento del fascismo en toda Europa. Viajó extensamente por Europa y fue uno de los primeros corresponsales extranjeros en presenciar e informar sobre los eventos que tuvieron lugar en Rusia inmediatamente después de la revolución de 1917, siendo pionero en un nuevo estilo de periodismo que era más similar al periodismo en profundidad.

En 1930, Chaves Nogales se convirtió en director del influyente e ideológicamente moderado periódico Ahora. Aunque apoyó a la República contra el levantamiento militar de Franco en 1936, su principal compromiso fue informar de lo que se estaba ocurriendo en Europa y se convirtió en parte de la llamada ‘Tercera España’, sin afiliarse a la extrema derecha ni la extrema izquierda . Como resultado, fue considerado como uno de los periodistas más incisivos e imparciales que trabajaron en Europa.

El pasado mes de noviembre, el Instituto Cervantes de Londres rindió homenaje a la memoria de todos los exiliados españoles en la tumba de Chaves Nogales. Tuvo lugar en el Cementerio North Sheen de Londres y fue presidido por el embajador de España en el Reino Unido, Carlos Bastarreche.

UK celebrates the life and work of Osma, the first Spaniard to graduate from Oxford

The University of Oxford paid tribute today to Guillermo J. de Osma, the first Spaniard to study at Oxford. This possibility was thanks to the University Examination Law of 1871, which opened access to the universities of Oxford, Cambridge and Durham to non Anglicans. 

The «Osma Day» took place on February 7th 2020, on the centenary of the constitution for the first Spanish scholarship at the University of Oxford. It celebrates the graduation of Guillermo Joaquín de Osma y Scull (Havana, Cuba, 1853 – La Negresse, France, 1922), who went on to become a diplomat, deputy, senator, finance minister, president of the State Council after being the first Spaniard to study at Oxford.

The professor and researcher at the University of Oxford, Marina Pérez de Arcos, emphasised: «It is the first symposium to tribute a Spaniard held here with the active support of the highest university authorities in Oxford.»

Osma Scholarship and Symposium

The list of winners of the Osma scholarship in Oxford is a long and very established list. Among them are professors Alfonso XIII of Oxford, Sir Peter Russell; and prominent academics such as Ronald Hilton, Henry Kamen, Jeremy Lawrence, Anthony Pagden.

Within the centenary celebrations, a one-day symposium about Osma was also held at the Bodleian Library, at University of Oxford with the support of Instituto Cervantes in London. Osma scholars from all generations and countries, including specialists from Spain and the United Kingdom as well as Osma’s descendants congregated to pay tribute to the diplomat, politician, historian and art collector.

The director of Instituto Cervantes in London, Ignacio Peyró, noted: “Spain has a special bond with Oxford and Instituto Cervantes. Through various initiatives, including support for this laudable Osma centenary, we aim to strengthen the links to promote knowledge of the shared past and project it into the future ”.

Osma in Oxford

Osma arrived in Oxford from his native Havana, passing through Paris where he studied at the Sorbonne. His journey culminated in 1920 when British Parliament approved access to English historical universities to non-Anglican students.

His university education was spent at Pembroke College, Oxford, and his alma mater left him with his distinctive and indelible stamp.

Commissioning of the Valencia Institute of Don Juan

Once in Spain, Osma left aside his services to the nation and his political and business activities. Having no offspring and committed with research and Spanish culture and art with his wife, Mrs. Adelaida Crooke y Guzmán, XXIV Countess of Valencia de Don Juan, they founded the Valencia Institute of Don Juan, in 1916.

The patronage of the Institute was formed with personalities as relevant as Don Jacobo, Duke of Alba; Archer M. Huntington, founder of the Hispanic Society of America; Hercules Reed, curator of the British Museum and president of the London Antique Association; Antonio Maura, prime minister and director of the Royal Spanish Academy; and the Spanish Arabist, Miguel Asín Palacios.

The bylaws of the foundation of the Institute that Osma developed allowed the building where their funds are kept to be considered British soil during the Spanish civil war. This way, the Golden Fleece Codex, recently acquired by National Heritage, plus vessels of the Alhambra, a third of the government documents of Felipe II, tapestries and Hispanic-Mudejar fabrics, among many other very valuable works of historical and artistic heritage Spanish that Osma and his wife were treasuring and incorporating into the Institute.

Osma’s legacy, who died ninety-eight years ago today, remains active in his eagerness to break stereotypes and promote ties between Oxford and Spain.

Reino Unido celebra la vida y obra de Osma, el primer español en graduarse de Oxford

La Universidad de Oxford rinde hoy viernes un homenaje a Guillermo J. de Osma, el primer español en estudiar en Oxford después de la Ley de Examen de Universidades de 1871, que abrió el acceso a las universidades de Oxford, Cambridge y Durham a los no anglicanos. 

El “Osma Day” tiene lugar el 7 de febrero con motivo del centenario de la constitución de la primera beca española en la Universidad de Oxford, establecida en 1920 por Guillermo Joaquín de Osma y Scull (La Habana, Cuba, 1853 – La Negresse, Francia, 1922), diplomático, diputado, senador, ministro de Hacienda, presidente del Consejo de Estado y primer español en estudiar en Oxford. 

La profesora e investigadora de la Universidad de Oxford, Marina Pérez de Arcos, destaca: “Es el primer simposio homenaje a un español celebrado aquí con el respaldo activo de las más altas autoridades universitarias de Oxford”.

Beca Osma y simposio 

La lista de premiados de la beca Osma en Oxford es larga y muy señalada, entre ellos se encuentran catedráticos Alfonso XIII de Oxford, Sir Peter Russell; y otros académicos muy destacados como Ronald Hilton, Henry Kamen, Jeremy Lawrence, Anthony Pagden. 

En el marco de esa jornada también se celebra un simposio de un día en la Biblioteca Bodleian, centro neurálgico de la Universidad de Oxford, sobre Osma, contando con el apoyo del Instituto Cervantes de Londres. Además, se convoca a becados Osma de todas las generaciones y países, especialistas de España y el Reino Unido, así como a los descendientes del diplomático, político, historiador y coleccionista de arte.

El director del Instituto Cervantes de Londres, Ignacio Peyró, señala: “España tiene un vínculo especial con Oxford y el Instituto Cervantes, a través de diversas iniciativas, entre las que se incluye el apoyo a esta tan laudable del centenario de Osma, quiere ayudar a fortalecer ese vínculo para promover el conocimiento del pasado compartido y proyectarlo hacia el futuro”.

Osma en Oxford

Osma llegó a Oxford desde su Habana natal, pasando por París donde realizó sus estudios de bachillerato en la Sorbona, los cuales culminó el año en el que el Parlamento británico aprobó abrir las puertas de las universidades históricas inglesas a los estudiantes no anglicanos. 

Su formación universitaria la realizó adscrito a Pembroke College, Oxford, y su alma mater le dejó impreso su sello distintivo e indeleble como pone de manifiesto su discurrir vital.  

Puesta en marcha del Instituto Valencia de Don Juan

Una vez en España y dejando aparte sus servicios a la nación y sus actividades políticas y empresariales, y al no tener descendencia y estar comprometido junto a  su esposa, doña Adelaida Crooke y Guzmán, XXIV Condesa de Valencia de Don Juan, con la investigación y la cultura y el arte españoles, fundaron el Instituto Valencia de Don Juan, en 1916. 

Al Instituto, de carácter investigador, Osma le procuró unos estatutos minuciosamente pensados y compuso el patronato fundacional con personalidades tan relevantes como don Jacobo, duque de Alba; Archer M. Huntington, fundador de la Hispanic Society of America; Hercules Reed, conservador del British Museum y presidente de la Asociación de Anticuarios de Londres; Antonio Maura, primer ministro y director de la Real Academia Española; y el arabista español, Miguel Asín Palacios.

Los estatutos de la fundación del Instituto que Osma elaboró permitieron que el edificio donde se guardan sus fondos se considerara suelo británico durante la guerra civil española.  Así pudieron salvarse el Códice del Toisón de Oro, recientemente adquirido por Patrimonio Nacional, vasijas de la Alhambra, un tercio de los documentos de gobierno de Felipe II, tapices y tejidos hispano-mudéjares, entre otras muchas y valiosísimas obras del patrimonio histórico y artístico español que Osma y su esposa fueron atesorando e incorporando al Instituto.

El legado de Osma, fallecido noventa y ocho años tal día como hoy, continúa activo en su afán de romper estereotipos y promover lazos entre Oxford y España.   

Pages:  1 2 3 4 5

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS
Instituto Cervantes de Londres

15-19 Devereux Court
London WC2R 3JJ
Tel: +44 (0)20 7201 0750
Nearest stations: Temple / Holborn


cenlon@cervantes.es

http://londres.cervantes.es

Spanish Courses Winter 2023

Online Spanish courses

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. cenlon@cervantes.es