El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Club de conversación: «Fútbol, ¿deporte o negocio?» / Conversation Club: Football, A Sport Or A Business?

El fútbol es el tema de la próxima sesión del Club de conversación en el Instituto Cervantes de Londres - Football is the topic of the next Conversation Club at the Instituto Cervantes London

El próximo viernes 20 de mayo a las 17h45 nuestro tema será “Fútbol, ¿deporte o negocio?”.

Detractores y partidarios de todos los estratos sociales nutren diariamente uno de los negocios más rentables de la edad contemporánea del que es casi imposible mantenerse al margen.
Deporte y negocio van de la mano, en ocasiones, de grandes escándalos que no hacen retroceder el avance imparable del deporte astro por excelencia.
Intelectuales, periodistas y economistas se posicionan a favor y en contra de este gran fenómeno social que mueve millones, ensalza héroes nacionales y que es a día de hoy una de las grandes pasiones de nuestra época.

A través de una serie de documentos profundizaremos en los cuartos oscuros que esconde esta manifestación cultural del tiempo en el que nos ha tocado vivir. ¡El debate está servido!

Documentos de trabajo:

El Brujo: “Es de vergüenza que la fiscalidad del fútbol sea mejor que la de la cultura” (entrevista radiofónica)

El fútbol según Eduardo Galeano (Extracto de monografía).

El negocio del fútbol en alza (Vídeo-presentación)

Los intelectuales y el fútbol – Blog de Fernando Mires (Artículo de opinión)

Las 10 peores tragedias en los estadios de fútbol  (vídeo-reportaje en español de América)

Os esperamos en:
Lugar: Biblioteca Reina Sofía del Instituto Cervantes de Londres
Fecha: 20/05/2016
Hora: 17h45-19h00
Más información

Tarifas
Público general:

1 sesión £10 / 3 sesiones £27

Usuarios de la biblioteca y alumnos del Instituto Cervantes

1 sesión £8 / 3 sesiones £21



On Friday 20 May we will focus our Conversation Club session on trying to ascertain if football is a sport or a business.

Detractors and defenders from all social backgrounds regularly feed one of the most lucrative contemporary businesses, and it is becoming increasingly hard to stay away from it.
Sport and business occasionally go hand in hand with great scandals, which do not hinder the growth of the king sport.
Intellectuals, journalists and economists take up stances for and against this social phenomenon that moves millions, praises national heroes and is one of the greatest passions of our era.

We will use various readings to further explore the unknown facets of the cultural manifestation that football is. Let the discussion begin!

Suggested material in Spanish:

El Brujo: “It is shameful that the taxation of football is lower than that of culture” (radio interview)

Football according to Eduardo Galeano (monograph excerpt)

The growing business of football (video introduction)

Intellectuals and football – Fernando Mires (Opinion article)

The 10 worst tragedies in football stadiums (video feature in American Spanish)

See you at the Club!
Where: Biblioteca Reina Sofía del Instituto Cervantes de Londres
When: Friday 20 May 2016
What time: 5:45pm to 7:00pm
Further details

Tarrifs

General public: 1 session £10 / 3 sessions £27

Library members and Instituto Cervantes students: 1 session £8 / 3 sessions £21

12 destinos en 12 meses donde practicar español: abril / 12 Destinations In 12 Months Where to Practise Spanish: April

El 15 de abril de 2016 en Uncategorized por | Sin comentarios

¡Qué mejor momento para visitar la Feria de Abril de Sevilla! El más grande y colorido de todos los eventos andaluces tiene lugar dos semanas después de Semana Santa. La feria expone a los visitantes a tal nivel de ruido y música que una de sus secciones se llama Calle del Infierno. El nombre le hace justicia, aunque no se haya conocido tortura más deliciosa que la sevillana. La faceta taurina de la Feria de Abril tiene promotores y detractores a partes iguales, pero Sevilla tiene mucho más que ofrecer para los cinco sentidos. Hazte con un traje flamenco, aprende a tocar las palmas y al menos una de las cuatro sevillanas y, cómo no, pide que te expliquen cómo se hace el rebujito, la bebida insignia de la Feria de Abril. ¡A pasarlo bien!

Learn Spanish at the Instituto Cervantes in London and put it to practice in Sevilla

_____________________________________________________________

What better occasion to swing by the world-renowned Seville April Fair! The largest and most colourful of all Andalusian events takes place two weeks after the Easter festivities. There is so much music and the party gets so loud, one of the streets on the fair is actually called Hell Street. Though the name does do it some justice, there is not a sweetest form of torture in the world than the one you are put through here. The bull fighting has its fair share of supporters and an equally large amount of detractors, however the city has so much more to offer for all five senses. When in Seville for the April Fair, make sure to sport a flamenco outfit head to toe, learn rhythmic clapping and at least one of the four sevillanas, and ask how the rebujito, the April Fair drink by excellence, is made. Have fun!

Learn Spanish at the Instituto Cervantes in London and put it to practice in Sevilla

Club de conversación: HISTORIAS DE MUJERES / Conversation Club: WOMEN’S STORIES

El 29 de marzo de 2016 en Conversation Club por | Sin comentarios

Este viernes 1 de abril a las 17h45 hablaremos sobre “HISTORIAS DE MUJERES” en nuestro Club de conversación.

 club de conversacion 1 abril 2016 Instituto Cervantes Londres

Nos preguntamos si existe una igualdad real entre el hombre y la mujer a nivel social, o si por el contrario todavía nos queda camino por recorrer en esta materia. En los últimos años hemos visto desarrollarse políticas de igualdad en los países de la Unión Europea que indican que todavía no hemos alcanzado un nivel de paridad real entre ambos sexos. Contra estas políticas proteccionistas siempre surgen voces que acusan a legisladores y políticos de excesivamente paternalistas y de utilizar estas medidas como campañas publicitarias con fines electoralistas.

Para documentar el tema hemos seleccionado varios artículos de opinión a los que podéis acceder pinchando sobre los enlaces:

Guardar la casa y cerrar la boca en: http://www.elcultural.com/revista/letras/Guardar-la-casa-y-cerrar-la-boca/36454

La prefieren loca que lesbiana. La deuda de Chile con la latinoamericana que ganó el Premio Nobel de literatura en: http://www.bbc.com/mundo/noticias/2016/03/160307_cultura_chile_gabriela_mistral_lesbianismo_ap

Reflexiones de una ex−bailarina de cancán: ¿vale la pena mostrar los senos en el escenario? en: http://www.bbc.com/mundo/noticias/2016/03/160229_senos_escenario_vedette_finde_dv

Y por último el artículo que lleva por título Nawal al Saadawi: “Para ser feminista, no basta con ser mujer” en: http://internacional.elpais.com/internacional/2015/09/26/actualidad/1443282158_386889.html

Ven a dar tu opinión:

Lugar: Biblioteca Reina Sofía del Instituto Cervantes de Londres

Fecha: viernes 1/04/2016

Hora: 17:45-19:00

Más información aquí

_____________________________________________________

This coming Friday 1 April 2016 at 5:45pm, we are telling WOMEN’S STORIES at the Conversation Club

club de conversacion 1 abril 2016 Instituto Cervantes Londres

We will try to ascertain if there is real social equality between men and women or there is still much left to do. Over the past few years, a series of new policies on the matter have come to light in numerous EU countries. Such a tendency shows that we are still to reach a point where being a man or a woman makes no difference in the eyes of the world. Moreover, politicians face criticism for tackling gender issues for mere electoral reasons.

To get ready for this session, we encourage you to read through the following articles in Spanish:

Guardar la casa y cerrar la boca – http://www.elcultural.com/revista/letras/Guardar-la-casa-y-cerrar-la-boca/36454

La prefieren loca que lesbiana. La deuda de Chile con la latinoamericana que ganó el Premio Nobel de literatura – http://www.bbc.com/mundo/noticias/2016/03/160307_cultura_chile_gabriela_mistral_lesbianismo_ap

Reflexiones de una ex−bailarina de cancán: ¿vale la pena mostrar los senos en el escenario? – http://www.bbc.com/mundo/noticias/2016/03/160229_senos_escenario_vedette_finde_dv

Nawal al Saadawi: “Para ser feminista, no basta con ser mujer” – http://internacional.elpais.com/internacional/2015/09/26/actualidad/1443282158_386889.html

Come share your point of view!

Where: Queen Sofía Library at the Instituto Cervantes in London

When: Friday 1/04/2016

Start and end time: 5:45pm – 7:00pm

Further details about the Conversation Club

Las fiestas en España a juicio en el Club de conversación / Spain’s traditional festivities under inspection at our Conversation Club

En estos últimos tiempos se ha puesto en tela de juicio la continuidad de muchas de las fiestas populares que se festejan anualmente en España. La controversia social que éstas han generado se refleja en la prensa nacional e internacional.

El próximo viernes en el Club de conversación hablaremos sobre algunos tópicos y puntos controvertidos de los festejos de la tradición cultural española.

fiestas españa conversation club instituto cervantes london

Si vienes, podrás compartir tu visión sobre la realidad del país y las posibles alternativas a la situación actual, a la vez que perfeccionas tu español.

¿Quieres prepararte? Desarrollaremos la jornada de conversación a partir de los próximos artículos:

Las 10 mejores fiestas populares en España

Colau cambiará el modelo de las fiestas de la Mercè (Barcelona)

El profesor Medina: «La Tauromaquia es la que subvenciona al Estado»

club de conversación Instituto Cervantes Londres

Lugar

Biblioteca Reina Sofía del Instituto Cervantes de Londres

Fecha

Viernes 18 de marzo 2016

Horario

17:45h – 19:00h

Precios y formas de pago

  • Público general
    1 sesión £10 / 3 sesiones £27 / 6 sesiones £48
  • Usuarios de la biblioteca y alumnos del Instituto Cervantes
    1 sesión £8 / 3 sesiones £21 / 6 sesiones £36

Efectuar pago en persona en la biblioteca durante el horario de apertura, o por teléfono con tarjeta de crédito en el 0207 235 0353.

Detalles y calendario completo del Club de conversación

____________________________________________

Over the past few years, the continuity of several annual Spanish festivities has been questioned. National and international press has been reporting on the social controversy they arouse within Spanish borders.

This coming Friday 18th, our Conversation Club session will focus on some topics and controversial aspects of Spanish traditional festivities.

fiestas españa conversation club instituto cervantes london

Join us for a chance to share your views on the country’s current reality and potential alternatives to its situation, as well as perfect your Spanish in good company.

Would you like to prepare for the session? Here are the articles we will use to spark conversation and debate:

Las 10 mejores fiestas populares en España

Colau cambiará el modelo de las fiestas de la Mercè (Barcelona)

El profesor Medina: «La Tauromaquia es la que subvenciona al Estado»

club de conversación Instituto Cervantes Londres

Where

Reina Sofía Library at Instituto Cervantes London – 102 Eaton Square, London SW1W 9AN

When

Friday 18 March 2016

Start and end time

5:45pm – 7:00pm

Prices and forms of payment

  • General public
    1 session £10 / 3 sessions £27 / 6 sessions £48
  • Library members and Instituto Cervantes students
    1 session £8 / 3 sessions £21 / 6 sessions £36

Payment to be made in our library during opening hours, or by credit card on 0207 235 0353.

Further details and full Conversation Club calendar

 

12 destinos en 12 meses donde practicar español: octubre / 12 destinations in 12 months where to practise Spanish: October

El 12 de octubre de 2015 en Around the world por | Sin comentarios

En octubre, aprende a plantar un jardín vertical en la Universidad Earth de Costa Rica. Además de prepararte para darle una nueva vida a tu cocina en la universidad de la que salen los ingenieros agrónomos más innovadores del mundo, puedes alargar tu estancia unos días para alojarte en las faldas del volcán Arenal y cruzar los puentes colgantes de Monteverde. Te impactará en especial si, antes de ir a Monteverde, revisitas la archiconocida representación cinematográfica de esta selva entre otras: Parque Jurásico.

12 destinos en 12 meses donde hablar español - Instituto Cervantes London

________________________________

In October, learn how to grow a vertical garden at the Earth University in Costa Rica. In addition to getting ready to revamp your kitchen in the university where the most innovative agronomist engineers come from, you can extend your stay for a few days and spend them at the foot of the Arenal volcano. It is also a wonderful opportunity to walk across the many hanging bridges within the Monteverde Reserve. You will get all the more excited if, before getting to Monteverde, you take another look at the world-renowned blockbuster recorded here among other places: Jurassic Park.

12 destinos en 12 meses donde hablar español - Instituto Cervantes London

12 destinos en 12 meses donde practicar español: agosto / 12 destinations in 12 months where to practise Spanish: August

En agosto, sin duda, únete a la batalla en la Tomatina de Buñol el 26 de agosto. Este evento conocido en el mundo entero es parte de la semana de fiestas de Buñol.

La guerra de tomates comenzó por error en 1945 y se organiza de manera oficial desde 1980. Al haberse convertido en una festividad de interés turístico internacional, desde 2013 hay que pagar entrada y cruzar los dedos para conseguir una de las plazas. La batalla de tomates dura exactamente una hora, con inicio y fin marcados, y la locura que se desata durante ese tiempo contribuye a mantener las calles limpias como una patena el resto del año – la acidez del tomate las desinfecta a fondo.

Cuando termine, recuerda que a 30km se encuentran las preciosas playas valencianas – y agosto es un mes especialmente inclinado a playas.

12 destinos en 12 meses donde practicar español - agosto - Instituto Cervantes de Londres 12 destinations in 12 months where to practise Spanish - August _ Instituto Cervantes London

______________________________________________________________

In August, without a doubt, join the Tomatina battle in Buñol (Valencia, Spain) on 26 August. This world-renowned, hour-long event is a part of Buñol’s founding festivities.

The tomato battle started by accident in 1945, and it has been an official, government-organised event since 1980. Having become a festivity of international interest, in 2013 it became compulsory to pre-register and wait, hoping to be one of the few thousands chosen names to take part. The event lasts exactly one hour (start and end marked very clearly), and the wonderful chaos concentrated within that 1-hour time frame contributes, among other things, to keeping the streets of the city clean as a whistle the rest of the year – the acidity in the tomatoes disinfects the surfaces it touches.

When the party is over, remember the beautiful beaches of Valencia are just a 30-km ride away – and August is particularly fond of beaches.

12 destinos en 12 meses donde practicar español - agosto - Instituto Cervantes de Londres 12 destinations in 12 months where to practise Spanish - August _ Instituto Cervantes London

12 destino en 12 meses para practicar español: julio – 12 destinations in 12 months to practise Spanish: July

El 14 de julio de 2015 en Learn Spanish por | Sin comentarios

Continuemos completando la lista de destinos en los que poner en práctica el español aprendido a lo largo del año – estás a tiempo de prepararte para el reto asistiendo a uno de nuestros cursos; los de dos meses de duración, desde el nivel A1 hasta el C2, comienzan esta misma semana.

En julio, te retamos a que hagas un tramo del Camino de Santiago (aunque si eres valiente, también puedes hacerlo entero). Arranca en Roncesvalles, un puerto del Pirineo navarro desde donde se ve llegar el camino desde Francia. A lo largo de 780 km, cruza 7 comunidades autónomas, pasando por pueblos, catedrales y construcciones que datan a partir del sXI. Algunas personas emprenden este camino como una ruta para la reflexión y el autodescubrimiento. Paulo Coelho retrata la experiencia de una de ellas en “El peregrino de Compostela”. Tenemos este libro en la biblioteca – quizá pueda inspirarte a llevar tu propio diario durante el camino.

12 destinos para practicar español - Instituto Cervantes de Londres

12 destinos para practicar español - Instituto Cervantes de Londres

12 destinos para practicar español - Instituto Cervantes de Londres

___________________________________________________________________

Let’s keep bringing up suggested destinations to practise the Spanish learned during the year – you are still on time to prepare for the challenge by taking up one of our courses; the ones that run July through September start this very week.

In July, we dare you to walk a portion of the Camino de Santiago (though if you are brave enough, you can walk it beginning to end). Kick off at Roncesvalles, a stage within the Navarran Pyrenees from where you can spot the camino wiggling its way from France. The 780-km long camino crosses 7 autonomous communities; you will walk through otherworldly small villages, while you spot cathedrals and buildings as ancient as sXI. Some people walk the Camino de Santiago to enter a state of reflection and self-discovery. Paulo Coelho wrote about it in The Pilgrimage. We have that title at the library – it may inspire you to write your own diary during the camino.

 

12 destinos para practicar español - Instituto Cervantes de Londres

12 destinos para practicar español - Instituto Cervantes de Londres

12 destinos para practicar español - Instituto Cervantes de Londres

© Instituto Cervantes 1997-2022. Reservados todos los derechos. cenlon@cervantes.es