La Hispanic Society exhibirá una selección de sus mejores obras en la exposición Visiones del mundo hispánico: tesoros del Museo y la Biblioteca de la Hispanic Society en el Museo del Prado, del 4 de abril al 10 de septiembre, 2017. Esta gran exposición itinerante que incluye 200 obras de entre las más destacadas de la Hispanic Society y que cubre un periodo de más de 4000 años, viajará después a diversos museos de Norteamérica hasta el otoño de 2019. Mientras la colección viaja, el edificio principal de la Hispanic Society permanecerá cerrado del 1 de enero 2017 al 10 de septiembre 2019, para acometer la mayor obra de renovación de su historia.
Mientras dure el proyecto de renovación, la biblioteca permanecerá abierta, previa cita, y continuarán las actividades educativas y los programas abiertos al público en otras localizaciones de Nueva York. Puede consultar la página web para informarse o apuntarse a la lista de correo.
The Hispanic Society will be presenting a selection of its greatest works in the exhibition Visions of the Hispanic World: Treasures from the Hispanic Society Museum & Library at the Prado Museum from April 4 through September 10, 2017. This major traveling exhibition includes over 200 of the Hispanic Society’s most exceptional works spanning a period of over 4,000 years, and subsequently will be shown in several venues in North America through 2019. While the collection travels, the Hispanic Society’s Museum Main Building will be closed from January 1, 2017 until the fall of 2019 for the most ambitious renovation project in its history.
Throughout the renovation project, the Library will remain open by appointment, and free educational activities and public programs will continue in other venues in New York. You can visit the website to learn more or to sign up for e-mail updates.
Eduardo Mendoza (Barcelona, 1943 -) novelista, autor teatral, abogado y traductor, ha obtenido el Premio Cervantes 2016. Considerado como el Nobel en lengua castellana, el galardón reconoce la trayectoria de un escritor que, con en el conjunto de su obra, haya contribuido a enriquecer el legado literario hispano.
Eduardo Mendoza residió en Nueva York desde 1973 hasta 1982 donde trabajó como traductor en la ONU. Durante su estancia en Nueva York debuta con La verdad sobre el caso Savolta (1975) obteniendo el Premio de la Crítica en 1976, que junto con El misterio de la cripta embrujada (1979) se llevó a la gran pantalla.
Autor de 15 novelas, dos libros de relatos, dos obras de teatro, cuatro ensayos y un gran número de traducciones, ha recibido otros importantes premios entre los que destacan: el Premio de la Crítica, el premio Grinzane Cavour en Italia, el Premio Ciutat de Barcelona, el Premio Literario Elle, el Premio al Mejor Libro Extranjero en Francia, el Premio Planeta, la Nominación de Libro del año en Francia (Lire), etc.
Algunas novelas suyas han sido llevadas a la gran pantalla como La verdad sobre el caso Savolta por Antonio Drove, El misterio de la cripta embrujada por Cayetano del Real, Los soldados de plomo, por José Sacristán, La ciudad de los prodigios por Mario Camus o El año del diluvio por Jaime Chávarri.
En nuestra biblioteca puedes consultar y tomar en préstamo todos sus libros y las películas basadas en ellos. Consulta el catálogo.
La Biblioteca Eduardo Mendoza del Instituto Cervantes de Cracovia lleva el nombre del escritor desde 2011.
Eduardo Mendoza (Barcelona, 1943 -) novelist, theater author, lawyer and translator, has won the Cervantes Prize 2016. Considered as the Nobel in Spanish, the award recognizes the career of a writer who has contributed to enrich the Hispanic literary legacy.
Eduardo Mendoza, a law graduate, lived in New York from 1973 to 1982 where he worked as a translator at the UN. During his stay in New York he debuted with The Truth about the Savolta Case (1975) and won the Critics Prize in 1976, which, along with The Mystery of the Haunted Crypt (1979), was brought to the big screen.
Author of 15 novels, two books of stories, two plays and four essays, he has received other important prizes among which stand out: Prize of the Critic, the prize Grinzane Cavour in Italy, Prize Ciutat of Barcelona, Prize Literary Elle, the Best Foreign Book Award in France, the Planeta Prize, the Book Nomination of the Year in France (Lire), etc.
Some of his novels have been taken to the big screen as The truth about the Savolta case, by Antonio Drove, The mystery of the haunted crypt, by Cayetano del Real, The lead soldiers , by Jose Sacristán, The city of the prodigies, by Mario Camus or The year of the flood, by Jaime Chávarri.
In our library you can consult and borrow all of Mendoza’s books and the movies based on them. Search the catalog.
The Eduardo Mendoza Library of the Cervantes Institute of Krakow bears the name of the writer since 2011.
La escritora Elvira Lindo conversó ayer en el Instituto Cervantes de Nueva York con la historiadora Carmen de la Guardia, autora del libro Victoria Kent y Louise Crane, un exilio compartido.
En el libro, dos de las mujeres más interesantes de su generación nos presentan a su red de amigas – Victoria Ocampo, Gabriela Mistral, Elizabeth Bishop, Marianne Moore, Carmen Conde, Ana María Matute…- y los logros conseguidos por ambas, en una de las ciudades más cosmopolitas: Nueva York, donde compartieron vida y proyectos durante 37 años.
Mostraron fotos de estas mujeres modernas, muchas de ellas inéditas y procedentes de los Louise Crane and Victoria Kent Papers, depositados en la Beinecke Rare Book and Manuscript Library.
El libro, por gentileza de la editorial, está a disposición de los usuarios de la biblioteca. Consulta el catálogo.
The writer Elvira Lindo spoke yesterday at the Instituto Cervantes in New York to historian Carmen de la Guardia, author of the book Victoria Kent y Louise Crane, un exilio compartido (Victoria Kent and Louise Crane, a shared exile)
In the book, two of the most interesting women of their generation introduce us to their network of friends: Victoria Ocampo, Gabriela Mistral, Elizabeth Bishop, Marianne Moore, Carmen Conde, Ana Maria Matute. They tell us about their acheivements in one of the most cosmopolitan cities of the world: New York City, where they shared life and projects for 37 years.
They showed us their unedited photos part of the Louise Crane and Victoria Kent Papers held at the Beinecke Rare Book and Manuscript Library.
The book, courtesy of the publisher, is available to library users. Search the library Catalog.
El próximo 14 de diciembre, la sede del Instituto Cervantes de Madrid celebrará la IX Jornada Profesional de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes: Bibliotecas y empoderamiento digital.
En esta edición se reflexionará sobre la filosofía del empoderamiento digital en campos como la comunicación, la educación y las mujeres. Asimismo se pondrá en evidencia de qué manera las bibliotecas se han consolidado como un magnifico instrumento para robustecer la adaptación al cambio en el contexto social. Actualmente, las bibliotecas ocupan un lugar especial en la sociedad como motor del conocimiento y de la promoción del desarrollo humano. Desde la introducción de las tecnologías, han trabajado en la acomodación al medio y han intervenido en la lucha para cerrar la brecha digital. Es el momento de que la comunidad bibliotecaria busque la oportunidad de intervenir en las agendas políticas, si se convierte en un socio rentable y si se plantea como prioridad el desarrollo y la capacitación digital.
RBIC’s IX Professional Conference: Libraries and digital empowerment
On December 14, the Instituto Cervantes Library Network will hold its 9th Professional Conference at the headquarters in Madrid.
The focus this year will be on the philosophy of digital empowerment in relation to communication, education and women. It will also show how libraries have been consolidated as a magnificent instrument to strengthen adaptation to changes in the social context. Currently, libraries occupy a special place in society as an engine for knowledge and for the promotion of human development. Since the introduction of the technologies, they have promoted adaptation to the new environment and have participated in the struggle to close the digital divide. It is time for the library community to look for opportunities to help set the political agenda if it becomes a valued partner and if development and digital training are made a priority.
La Cónsul General, Embajadora María Teresa Merino de Hart, hace entrega de los libros a Ignacio Olmos, Director del Instituto Cervantes de Nueva York.
El Consulado de Perú en Nueva York ha realizado una generosa donación de libros para nuestra biblioteca. Los libros proceden del Centro Cultural Inca Garcilaso, organismo oficial peruano del Ministerio de Relaciones Exteriores de Perú, encargado de impulsar y difundir la riqueza cultural peruana por todo el mundo. Los títulos recibidos tratan de una gran diversidad de temas: arte, gastronomía, lengua, literatura, geografía, política e historia.
The Consulate of Peru in New York has made a generous donation of books to our library. The books were contributed by the Centro Cultural Inca Garcilaso, an agency created by the Ministerio de Relaciones Exteriores of Peru for the promotion and disemination of Peruvian culture around the world. The titles we received cover a wide range of subjects: art, cooking, geography, language, literature, politics and history.