Subvenciones para el fomento de la traducción y edición en lenguas extranjeras de obras literarias o científicas escritas y publicadas en español.
http://www.mcu.es/libro/SC/becasAyudasSubvenciones/FomentoTraduccionEdicion2011.html
Subsidies for promoting the translation and publication in foreign languages of literaty or scientific works written and published in Spanish.
CALL FOR APPLICATIONS 2011
info in English:
http://www.mcu.es/ayudasSubvenciones/docs/Libro/InformacionIngles2011.doc
website:
http://www.mcu.es/libro/SC/becasAyudasSubvenciones/FomentoTraduccionEdicion2011.html
En octubre de 2010 la prestigiosa revista Granta lanzó un número titulado “Best of Young Spanish-Language Novelists”.
Los veintidós escritores en el listado fueron elegidos por un jurado distinguido de seis profesionales del mundo literario: Valerie Miles y Aurelio Major, editores de Granta en español; el novelista guatemalteco-estadounidense Francisco Goldman; la crítica, editora y escritora catalana Mercedes Monmany; el periodista británico y antiguo corresponsal para América Latina Isabel Hilton; y el escritor y director de cine argentino Edgardo Cozarinsky.
Para comenzar este año 2011, joven todavía, la biblioteca propone una selección de esta joven literatura.
La biblioteca propone / The library suggests
In October 2010, the prestigious magazine Granta launched an edition entitled “Best of Young Spanish-Language Novelists”.
The twenty-two writers on the list were chosen by a distinguished panel of six judges: Valerie Miles and Aurelio Major, editors of Granta en español; Guatemalan-American novelist Francisco Goldman; Catalan critic, editor and author Mercedes Monmany; British journalist and ex-Latin American correspondent Isabel Hilton; and Argentinian writer and film-maker Edgardo Cozarinsky.
To start off the year, still young, we would like to invite you to peruse a selection of works by these young novelists
Mario Vargas Llosa receives today at 4:30 pm CET the Nobel Prize for Literature 2010.
Cervantes TV just launched this extensive interview with Mario Vargas Llosa, the last performed by the Cervantes Institute before the Peruvian author being awarded the Nobel Prize.
Among many other issues, Mario Vargas Llosa talks about his latest novel. This way, CervantesTV opens the Cervantes Printed Voices series, which will include testimony from several Spanish and Latin American authors.
The publication of this interview is another activity that the Cervantes Institute is conducting prior to the award, which culminate today in Stockholm.
Cervantes TV acaba de publicar esta extensa entrevista con Mario Vargas Llosa, última realizada por el Instituto Cervantes al autor hispanoperuano antes de ser galardonado con el premio Nobel, donde habla, entre otros muchos asuntos, de su última novela.
La de Vargas Llosa inaugura en la televisión del Cervantes la serie Voces impresas, que recogerá testimonios de diversos autores españoles e hispanoamericanos.
La publicación de esta entrevista es otra de las actividades que el Instituto Cervantes está llevando a cabo previamente a la entrega del premio, que culminarán hoy en Estocolmo.
Ana María Matute Ausejo (26th June 1926, Barcelona). Novelist and Spanish-language academic since 1996, she holds a preeminent place in Spanish literature, and is this year’s winner of the Miguel de Cervantes Award 2010.
She is part of the “astonished youth” generation (la generación de los jóvenes asombrados), a term she coined herself to refer to those authors who recount their childhood experiences of the Spanish Civil War /
Ana María Matute Ausejo (26 de junio de 1926, Barcelona). Novelista y académica de la lengua desde 1996, ocupa un lugar preferente en la literatura española. Premio de Literatura Miguel de Cervantes 2010.
Forma parte de la generación de los “jóvenes asombrados”, nombre que ella misma acuñaría a los autores que reflejan la situación de la Guerra Civil en su infancia.
BANTRY publisher Clem Cairns, who has been successfully running literary competitions for the past 15 years, is now set to capitalise on a strong link he has established with Spain by setting up the first joint literary festival between Ireland and Spain.
He has been spending time each winter in Granada, while continuing to administer the literary competitions that are run by his company, Fish Publishing, and has made some contacts in the Spanish literary scene in the past few years.
Café Literario will be a setting for a special evening with the writer Andrés Trapiello. We will go through different layers and aspects of his versatile literary creation.
Andrés Trapiello. Born in Manzaneda de Torío (León) in 1953 and based in Madrid since 1975. Currently he works as a writer and freelance journalist collaborating with numerous publications.
As a poet he published Junto al agua (1980), Las tradiciones (1982), La vida fácil (1985), El mismo libro (1989), and complete poetry works entitled Las tradiciones (1991) and Acaso una verdad (1993) .
His novels are La tinta simpática (1988), El buque fantasma (1992), La malandanza (1996), Días y noches (2000) and Los amigos del crimen perfecto (2003), which received the Nadal Prize, Al morir don Quijote (2004) and Los confines (2009).
He published sixteen tomes of diaries entitled Salón de los pasos perdidos (Salon of lost steps).
10/11, 6pm. Café Literario, Instituto Cervantes Dublín
Moderación: Gabriel Sánchez Espinosa (Queen’s University Belfast)
En español con traducción al inglés disponible. | In Spanish with interpreting into English available.
Se le ha llamado el mejor cronista de las letras españolas. Juan José Millás funde periodismo y literatura en un nuevo género que bautiza como “articuento”, crónicas de lo cotidiano que podemos leer cada día en su página web. De entre todos hemos escogido para presentártelos el último que se incluyó en su página web Ánimo.