¿Has escuchado ya alguno de nuestros audiolibros? Una buena forma de empezar: La vida en blanco de Juan Pedro Aparicio.
Juan Pedro Aparicio nació en León (1941), y se licenció en Derecho en la Universidad de Madrid, época durante la cual descubrió su amor por la literatura. Su primer libro, la compilación de relatos El origen del mono, se publicó en 1975. Posteriormente ha publicado novelas, siendo la más conocida Retratos de ambigú, con la que ganó el premio Nadal en 1989. También cabe destacar su etapa en Inglaterra, donde fue director del Instituto Cervantes de Londres.
En La vida en blanco (2005) el autor vuelve a sus orígenes como escritor de relatos. Sobre su libro hace la siguiente reflexión: «Aunque parezca que la vida de uno está llena, siempre te encuentras con las manos vacías». La obra recoge dieciséis relatos breves de diferentes épocas, donde nos habla del día a día y de los peligros con los que se encuentra el hombre. Con este libro ganó el Premio Setenil como el Mejor Libro de Relatos publicado en España.
La descarga es sencilla, siempre y cuando tengas a mano tu carné de biblioteca. Sigue las instrucciones y si tienes dudas, ya sabes dónde estamos.
The book La vida en blanco by Juan Pedro Aparicio is now available in our section of audiobooks.
Juan Pedro Aparicio was born in León (1941) and graduated in Law from the Universityof Madrid, where he discovered his love for literature. His first book, the compilation of short stories El origen del mono was written in 1975. He subsequently published several novels, being the most remarkable Retratos de ambigú, which was granted the Nadal award in 1989. It is also worth mentioning his period inEngland, where was director of the Instituto Cervantes London.
In La vida en blanco (2005) the author takes up again the short stories format. About this book he made these remarks: “Although it seems that one’s life if fulfilled, you always find your hands empty “. The book consists of sixteen shorts stories from different periods, dealing with daily issues and the dangers encountered by human being. This book was granted the Setenil Award as the Best Short Stories Book published inSpain.
Follow this link to get the audiobook.
David Carrión
Good afternoon Jesús. In January you published the article “Why do I read?”, about the motivations of different writers. Why does Jesús Ruiz Mantilla write?
Jesús Ruiz Mantilla
In general I write for curiosity’s sake, to discover things and to discover myself. Also for love, for hate, to put order to chaos or to create chaos.
I write for people to read it, to share, to define and redefine and to try to understand. I write just like that, to get into the people, into people’s minds which I don’t get to understand, in order to understand them. I write to ask, to find out, to become a better person, to understand why I can get worse. To put forward paradoxes and contradictions but with the aim to share them, rather than resolving them.
DCarrion
Why do you read? Which were your first readings and who did you get them from?
Jesús Ruiz Mantilla
I got my first readings from my dad. He offered me a collection with books by Jules Verne, and he talked to me about the Odyssey and Iliad, but especially about Michel Strogoff, The Courier of the Czar and Captain Nemo. Then it comes all the rest. I read for the same reasons I write, also to copy and to get inspired, I read to recharge my batteries, to understand and to question.
Lola Rodríguez
What’s the most difficult thing about a writer’s profession? And about a journalist’s profession?
Jesús Ruiz Mantilla
The most difficult thing in a writer’s profession is to define the idea, to be able to capture on paper what you have in your mind. Regarding a journalist, it’s trying not to repeat yourself, to communicate clearly, to catch the readers’ attention everyday, the headline and the first paragraph.
LRodríguez
Journalism in Western countries if free to a certain extent. Is it the same with literature?
Jesús Ruiz Mantilla
Literature is absolutely free. Journalism is not, it’s only free.
LRodríguez
The five novels you have written look apparently quite different. What do they have in common? Maybe the idea of identity?
Jesús Ruiz Mantilla
The concept of identity is indeed obsessive in me. All my books deal with the personal identity and my new novel Ahogada en llamas, to be published next March, also tackles the concept of collective identity.
Other common features are the expression of sensations –for example, music in Preludio and Farinelli, taste, touch and smell in Gordo and Placer contra placer-, love, duality, paradox, memory, death…
DCarrión
Please talk about your first novel Los ojos no ven. Was Dali actually a fraud or this is just Pascual Burgaleta’s opinion?
Jesús Ruiz Mantilla
Los ojos no ven was just an exercise to prove myself that I was able to write a 200 pages novel.
On whether Dali was an impostor, I think his mistake was that he tried to convince us that he was a genius where he actually wasn’t, in painting. And however, he was a genius and a visionary where he thought he wasn’t: in filmmaking, in literature –his books are absolutely brilliant- and in making up a character, a feature of the post modernity which Dali explored before Warhol.
DCarrión
Please talk now about your second novel, Preludio. You are a music lover. Is Chopin your favorite musician?
Jesús Ruiz Mantilla
You’re right, I am a music lover, especially piano. The idea of this novel was to make up a pianist. For me pianists represent the paradigm of duality: with each hand they play a different thing at the same time. It’s as if they have two heads, that’s why I created a dual, bisexual León de Vega, with right and left ideals, tender and awful, tormented and attracted by the abyss, the excess and the romanticism.
I created a link with Chopin’s 24 Preludes because I wanted a musical structure, so I related his life in 24 chapters written at the rhythm of each prelude.
DCarrión
How much of José Francisco Alonso is there in the main character of this novel, León de Vega, a man obsessed with the Polish composer?
Jesús Ruiz Mantilla
José Francisco was my uncle. I liked to see him playing piano when he came to his home city from Viena, where he lived. I was fascinated by him and León de Vega has much of my uncle in him. He served as inspiration and example.
LRodríguez
You have said that your novel Gordo originates from an anger for the marginalization of fat people in Spain. What are your demands in this novel?
Jesús Ruiz Mantilla
It’s not exactly a vindication although it is a good excuse. But it surely comes from an anger, with the aim to defend what it’s different, the extreme versus the standard, the pleasure and the suffering, and a view to the grotesque.
LRodríguez
Fat people are a referent in comedy. If we assume that we like to make fun of the extremes, skinny people should make the same effect. However, it’s not. Why do you think skinny people are not that funny?
Jesús Ruiz Mantilla
I really don’t know. I rather feel pity for skinny people, poor them.
DCarrión
What do you mean when you say that García Márquez and Vargas Llosa are tremendously fat men “specially with regard to their erotic literature”?
Jesús Ruiz Mantilla
I mean that their writing style is sensual, exorbitant, baroque, full of calories, overwhelming. It gets you dizzy in a good way. They maximize the resources of the language, the imagination and the exuberance.
LRodríguez
Can you recommend a good novel in which cuisine and the pleasure of food is a core topic?
Jesús Ruiz Mantilla
From the Ancient Greek to present food has been widely depicted in literature. Don Quixote, for example, is a big gastronomy manual book, also a hunger manual though.
DCarrión
I was surprised that you said that Farinelli himself would have chosen to be castrated, that castrati felt as a special class. What did you see in Farinelli that made you write your fourth novel about him?
Jesús Ruiz Mantilla
I was attracted by the fact that he was a great postmodernist. We live in a baroque world where identities are confused and the castrati are exactly a paradigm of this. I also wanted to enhance Farinelli’s connection with Spain. He lived in Madrid for 20 years, he introduced Italian opera and he doesn’t even have a street with his name on it or a statute, it’s a disgrace.
DCarrión
With all my respects, would you have chosen to be fat? Is being fat a life philosophy?
Jesús Ruiz Mantilla
Nowadays that is something you can choose. Otherwise it gradually shapes your thinking, your feelings and your personality for better or worse. In my case, as Falstaff, my belly is my kingdom except that, contrary to Falstaff when he says ‘I’ll make it bigger’, I go to gym to reduce it.
LRodríguez
In Placer contra placer you examine the search for happiness through pleasure and the price that must be paid to reach it. If you had to give up all pleasures except for one, which one would you choose?
Jesús Ruiz Mantilla
Hard to say… Probably affection, love, company.
DCarrión
I am surprised that in the list of pleasures of your book sex is not included. Is it because it is a sin?
Jesús Ruiz Mantilla
There is a kind of obsession for sex in all my books, even when the characters cannot have sex, like Farinelli. I don’t know why I didn’t include it in Placer contra placer, but many people have noticed that. I’m pleased to refer you to my other books, where all my characters have an unrestrained sexuality.
LRodríguez
How is the search for happiness in the affluent society and how can be explained that 50% of Spanish population suffer from depression and anxiety? We don’t have enough with the little pleasures anymore?
Jesús Ruiz Mantilla
This is the reason why I wrote this book, in order to give my view on how to find the little pleasures. We are surrounded by depression and anxiety, and by pleasures too, but I don’t know why these go unnoticed, we let them go.
That is why I wanted to make people stop and think about the little pleasures we can enjoy in our daily life, be able to identify them, become aware of them, fix them in our mind and keep on going until we encounter the next one.
LRodríguez
In Placer contra placer you analyze the theories of the greatest philosophers in history to find the key to happiness. Which theory do you prefer?
Jesús Ruiz Mantilla
The Greeks’ one, particularly Epicure’s, who advocated that pleasure is a social enhancement tool.
Dcarrión
I have heard that your fifth novel, Ahogada en llamas, should have been released in autumn 2011. It’s being hard to finish it? When would it be available in the bookstores?
Jesús Ruiz Mantilla
It will be released in March next year.
LRodríguez
Can you recommend any (pleasant) remedy against the collective anxiety of Spainish population today?
Jesús Ruiz Mantilla
To think positive. To think that Spain has got back on it’s feet after harder times than today. In fact the book I am working on now tackles this subject. It’s about a girl who became homeless during the Spanish civil war but she managed to succeed, with faith, work and determination. The power of will overcomes everything.
Thank you very much for your participation.
Related links:
David Carrión
Buenas tardes Jesús. Usted publicó en enero un reportaje titulado “¿Por qué escribo?”, sobre las motivaciones de diferentes escritores ¿Por qué escribe Jesús Ruiz Mantilla?
Jesús Ruiz Mantilla
Generalmente escribo por curiosidad, para descubrir y descubrirme. También por amor, también por odio, también para ordenar el caos o para provocarlo, el caos, digo.
Escribo para que alguien lo lea, para compartir y para definir y redefinir e intentar entender. Escribo porque sí, porque no, por penetrar en la gente, en la mente de quien no acierto a comprender, pero para comprenderlos. Escribo para preguntar, para indagar, para ser mejor, para entender por qué puedo ser peor. Para esgrimir paradojas y contradicciones y por supuesto, no resolverlas, sino compartirlas.
DCarrión
¿Por qué lee Jesús Ruiz Mantilla, cuáles fueron sus primeras lecturas y a través de quién le llegaron?
Jesús Ruiz Mantilla
Mis primeras lecturas me llegaron por mi padre. Me regaló una colección en la que había libros de Julio Verne y me habló de la Odisea, la Iliada, pero sobre todo de Miguel Strogoff, el correo del Zar, y del capitán Nemo. Luego llegó todo lo demás. Leo por lo mismo que escribo, leo también para copiar e inspirarme, leo para alimentar el depósito, para comprender y cuestionar.
Lola Rodríguez
¿Qué es lo más difícil del trabajo de un escritor? ¿Y de un periodista?
Jesús Ruiz Mantilla
Lo más difícil del trabajo de un escritor es limpiar, pulir la idea, llegar a plasmar lo que te golpea en la mente con lo que refleja el papel. Y de un periodista, lo más complicado es tratar de no repetirse, comunicar con claridad, atrapar la atención de la gente día a día, el titular y el primer párrafo.
LRodríguez
El periodismo en Occidente es libre hasta cierto punto. ¿Le ocurre lo mismo a la literatura?
Jesús Ruiz Mantilla
La literatura es libérrima, el periodismo no, solo es libre.
LRodríguez
Ha escrito cinco novelas que a simple vista parecen muy dispares. ¿Qué puntos tienen en común?, ¿La idea de la identidad?
Jesús Ruiz Mantilla
La idea de identidad es obsesiva en mí, ciertamente. Y creo que es un nexo en toda mi obra, la identidad individual y ahora la colectiva en una novela nueva que aparecerá en marzo y se titula Ahogada en llamas.
Otros puntos en común son la plasmación de sensaciones, en Preludio” y Farinelli, la música, en Gordo o Placer contra placer, el gusto, el tacto, los olores. En Los ojos no ven, el arte, la vista, el tacto… Más temas: el amor, la dualidad, la paradoja, la memoria, la muerte…
DCarrión
Háblenos de su primera novela “Los ojos no ven”. ¿Era Dalí realmente un fraude, o esa es solo la opinión de Pascual Burgaleta?
Jesús Ruiz Mantilla
Los ojos no ven era un ejercicio para probarme a mi mismo que podía escribir una novela de 200 páginas.
¿Dalí era un impostor? Creo que su desgracia fue intentar convencernos de que era genial donde realmente no lo era, en la pintura. Y sin embargo fue genial y visionario donde no creía que lo fuera: en el cine, en la escritura -sus libros son de una genialidad apabullante- y en ese rasgo de la posmodernidad que él exploró antes que Warhol y que es la invención de un personaje.
DCarrión
Hablamos ahora de su segunda novela: “Preludio”. Es usted un melómano. ¿Es Chopin su plato musical favorito?
Ruiz Mantilla
Soy melómano, efectivamente y un loco del piano. La idea fue retratar e inventar un pianista. Para mí, ellos son el paradigma de la dualidad: tocan dos cosas diferentes a la vez con cada mano. Es como si tuvieran dos cabezas, y eso me hizo crear a un León de Vega dual, bisexual, de izquierdas y derechas, tierno y terrible, atormentado y atraido por el abismo, el exceso, el romanticismo.
Lo relacioné con los 24 preludios de Chopin porque quería una estructura musical y decidí contar su vida en 24 capítulos escrito cada uno al ritmo de cada preludio.
DCarrión
¿Qué hay de José Francisco Alonso en el protagonista de esta novela, León de Vega, obsesionado por el compositor polaco?
Jesús Ruiz Mantilla
José Francisco fue mi tío, el hombre a quien yo iba a ver tocar el piano cuando venía a su ciudad desde Viena, donde vivía. Me resultaba fascinante y León de Vega le debe muchas cosas a él. Fue una inspiración y un ejemplo.
LRodríguez
Usted ha dicho que su novela “Gordo” es fruto de una indignación, por la marginación que sufren muchos obesos en España. ¿Cuáles son las reivindicaciones de la novela?
Jesús Ruiz Mantilla
No tanto eso. Es una buena excusa, pero sí es una indignación y una rabia para reivindicar lo diferente, lo extremo frente a la medida, el placer y el tormento, y una mirada de esperpento.
LRodríguez
Los gordos son un referente del género cómico. Si suponemos que nos hacen gracia los extremos deberían tener el mismo protagonismo los flacos, sin embargo no es así. ¿Por qué cree que hacen “tanta gracia” los gordos?
Jesús Ruiz Mantilla
No sé, la verdad, a mí los flacos me producen más pena, pobres.
DCarrión
¿Qué quiere decir cuando afirma que García Márquez es un gordo tremendo, y Vargas Llosa también, “sobre todo en su literatura erótica”?
Jesús Ruiz Mantilla
Que son sensuales, excesivos, barrocos, que su forma de narrar está llena de calorías, que sobra en la mesa de la página y llena y marea, en el buen sentido, que llegan a los límites del lenguaje, la imaginación, la exhuberancia.
LRodríguez
Recomiéndenos alguna buena novela en la que la gastronomía, el placer de la comida sea un tema central.
Jesús Ruiz Mantilla
De los griegos a la actualidad, la literatura ha estado plagada de comida, un gran manual gastronómico es El Quijote, por ejemplo, aunque también del hambre.
DCarrión
Me llama la atención que dijera que Farinelli, de haber podido elegir, habría elegido la castración. Que los castrados se sentían una casta aparte ¿Qué es lo que le atrajo del personaje para escribir su cuarta novela en torno a él?
Jesús Ruiz Mantilla
Me atrajo su gran posmodernidad. Vivimos un mundo barroco, de confusión de las identidades y un castratto era el paradigma de eso. Además quería reivindicar la figura de Farinelli en España. Vivió en Madrid 20 años, introdujo la ópera italiana y no tiene ni una calle ni una estatua en la ciudad, es una vergüenza.
DCarrión
Con todos los respetos, ¿habría elegido R. Mantilla ser gordo? ¿Es ser gordo una forma de entender la vida?
Jesús Ruiz Mantilla
Eso, ahora, se elige y si no, va conformando tu pensamiento, tu sentimiento, tu personalidad, para bien y para mal. Yo, como Falstaff, en gran medida tengo mi panza como mi reino, salvo que contrariamente a él cuando dice, lo agrandaré, estoy yendo al gimnasio para disminuirla.
LRodríguez
En Placer contra placer examina la búsqueda de la felicidad a través del placer y el precio que debemos pagar para conseguirla. Díganos, ¿Con cuál de esos placeres se quedaría si tuviera que renunciar a los demás?
Jesús Ruiz Mantilla
Difícil… Probablemente el afecto, el amor, la compañía
DCarrión
Echo de menos en el listado de placeres de su libro al menos uno: el placer sexual ¿No será porque es pecado?
Jesús Ruiz Mantilla
En toda mi obra hay una especie de obsesión sexual, incluso cuando los personajes no pueden, como Farinelli. No sé por qué lo obvié en Placer contra placer, pero muchos lo han echado de menos. Te remito a mis otras novelas para ver cómo todos mis personajes tienen una vertiente sexual desaforada, como no, con gusto.
LRodríguez
¿En qué se ha convertido la búsqueda del placer en la sociedad de la opulencia y cómo se explica que más del 50% de la población española tenga problemas de ansiedad y depresión? ¿No nos basta ya con los pequeños placeres?
Jesús Ruiz Mantilla
Por eso creí necesario escribir este libro, para aportar mi punto de vista sobre el lugar donde se esconde el placer. Estamos rodeados de depresión y ansiedad, también de placer, pero no sé porqué, este último nos pasa desapercibido, se nos escurre.
Precisamente quería invitar a parar y pensar y degustar el momento de placer diario que cada uno de nosotros podemos tener a mano en pequeñas cosas, identificarlo, ser conscientes de él, fijarlo en la memoria y seguir, hasta que se nos presente el próximo.
LRodríguez
En Placer contra placer rastrea las teorías de los grandes pensadores de la historia en busca de las claves de la felicidad. ¿Con qué propuesta se queda?
Jesús Ruiz Mantilla
Con la de los griegos, concretamente con Epicuro, que defendía el placer como un instrumento de desarrollo social.
DCarrión
Ahogada en llamas, su quinta novela. Tengo entendido que su lanzamiento estaba previsto para este otoño de 2011. ¿Se complicó la escritura al final?, ¿Cuándo podremos comprarla?
Jesús Ruiz Mantilla
Aparecerá en marzo del año próximo
LRodríguez
¿Se le ocurre algún remedio (placentero) contra la ansiedad colectiva que sufre la españa de hoy?
Jesús Ruiz Mantilla
Pensar en positivo, pensar que hemos sido un país que ha levantado la cabeza en momentos mucho más duros que este. Precisamente el libro que estoy escribiendo habla de eso. Es la historia de una niña que quedó en la calle en los tiempos de la guerra y acabó triunfando, con fe, trabajo, empeño. La voluntad se vence todo.
Enlaces relacionados
Versión en español / English version
Virtual interview with David Roas, Instituto Cervantes Dublin Library, 18th October 2011. Translated by Lola Rodríguez.
Yves
How do you define “normality”? To what extent do the fantastic elements help reveal the inconsistencies of our world, of our societies? How strong can this criticism be? In your opinion, what are the features of a good fantastic element?
David Roas
To try to define normality is a fantastic act itself… I would rather say “regularity” instead of “normality” (which makes us think of standards), referring to the idea of real that arises from our everyday life, i.e. regularities that happen once and again helping us set the threshold between possible and impossible. As you mention, the fantasy is a way to show the chaos and absurdity of the so called reality, which we are unable to see but we are forced to live in. Breaking the limits is a way to show the chaos. On my opinion, a good fantastic element takes the reality and triviality as a starting point to then break our idea of real and possible.
Roxana Herrera
Good afternoon. I have a question for David Roas: the humour and the fantasy combine really well in some of your stories. What represents the humour about the supernatural in the fantastic literature? Does the humour challenge the reality the same way? Does the humour implies a subgenre of the fantastic literature? Thanks.
David Roas
At the beginning I thought that the humour annulled the fantastic (although I used to combine them in my stories, I advocated otherwise on my critic writings). However, I have realised that, if well combined, the fantastic and the humour enhance each other and become a double transgression of the reality (i.e. what we consider real). While keeping the same level of relevance, together bring a doubly new perspective to the reality. Two different ways to subvert our idea of the world.
David Carrión
Good afternoon David. I have heard that you read Poe’s stories since you were 7 years old, do you remember any other readings before getting dazzled by “The black cat” and the fantastic literature in general?
David Roas
I have bad and few memories of my childhood, but I believe the first book I read that I (more or less) properly understood and had a real impact on me (strong enough to remember) was Treasure Island and some of Jules Verne’s books. It may sound as a cliché but it’s true… But after Poe, my big finds were Borges and Lovecraft at the age of 15. I repeatedly go back to these three authors, both as a reader and as a researcher.
Lola Rodríguez
In your stories there are no ogres or fairies. Your characters are usually people from the real world who suddenly encounter an absurd or impossible situation. Do you distrust the reality? Do you believe in paranormal events?
David Roas
Ogres, fairies and this kind of beings are related to the wonderful literature, not to the fantastic literature, which is rather linked to the real world as it aims to subvert it. That’s why my stories are about the reality, about daily or banal situations that could be familiar to any reader. That is where the fantasy hurts: the inrush of impossible events into our real world always gets the reader worked up. That’s why I don’t believe in paranormal events. I have enough with the absurdity and the chaos of the so called reality to think about transcendental things. The fantasy enables us to break the fake order we live in. I say fake because the world is a complete chaos.
DCarrión
Getting back to Poe, you consider him the precursor of the modern fantasy literature. How was the fantastic literature before Poe?
David Roas
Before Poe there was another great master: Hoffmann, who initiated the fantastic literature in the modern sense (i.e. different from the gothic novel). Without him, Poe wouldn’t make sense. What’s true is that Poe broke many of the ways that keep on being explored today. That’s why Poe’s stories have aged better than Hoffmann’s, which are rather linked to a romantic, stunned view of the world… On the contrary, Poe is a realistic author, a scientific… Well, and from Hoffmann to Poe there were very interesting authors of romantic fantastic literature such as Gautier, Merimée or Nodier.
DCarrión
People before 18th century didn’t enjoy being scared, what triggered the change?
David Roas
The pleasure of being scared is a modern pleasure, unthinkable before the reason became the paradigm that explained every matter of the reality. Only when humans stop believing in the realm of supernatural, this can be explored by the fiction as a source of aesthetic pleasure. To this extent, during the 18th century there appeared some new aesthetic categories linked to the irrational side: the sublime, the sinister, the nocturnal… But always with a sceptical approach: as Madame du Deffand’s famous quotation says “I don’t believe in ghosts, but they scare me”. This sentence represents the pleasant relation with horror, the one that literature and filmmaking keep on exploring: the safe pleasure of suffering from fear.
DCarrión
What are the genres or subgenres within the fantastic literature?
David Roas
I would rather talk about variations of topics instead of subgenres, as they all pursue the same goal: to break reality and, as a consequence, to alarm the reader. Note that the wonderful literature (Tolkien, the fairy tales, etc.) and science fiction are not fantastic literature even if sometimes they get very close.
LRodríguez
Horrores cotidianos, Distorsiones… It seems like you feel quite comfortable in the short distances. What are the advantages of the short stories in relation with novels?
David Roas
Intensity, concision… And it’s a very suitable format for fantastic literature.
DCarrión
Horrores cotidianos is a book with a high content of parody where, as others have mentioned, you spare nobody. What have J.Derrida and N.Chomsky done to you and to the universe in general?
David Roas
Nothing, I am very derridian on the philosophical level. And I think Chomsky is a good guy, a pain in the ass for the American empire… But they represent two iconic characters in our culture and that’s why making humour about them is so thought-provoking. It’s a culture terrorism game.
DCarrión
Distorsiones is divided into “illusions” and “asymmetries”. What’s the difference?
David Roas
It’s just a question of size: an “illusion” is a bigger distortion than an “asymmetry”, that’s why the first section is devoted to stories from 2 to 15 pages, and the second section to shorter stories. That’s all.
LRodríguez
You often mention that you admire Cristina Fernández Cubas’ works, what do you like about them?
David Roas
I like the way she combines the reality and the impossible, her expertise in the short distance (although some of her best stories are almost 40 pages long). Also the way she plays with irony and even the grotesque touch. I think there are very few writers as good as she is.
LRodríguez
What are the similarities and differences between your works and Cristina Fernández Cubas’?
David Roas
We both are interested in distorting the reality, in exploring the other side of the real world or the threshold of the so called reality. And the ironical touch. The differences are to be determined by the readers…
DCarrión
Poe, Borges, Lovecraft, Ballard, Calvino, Cristina Fernández Cubas… please help us complete your list of favourites.
David Roas
Mrozek, Merino, Bernhard, Quim Monzó, Bukowski, David Foster Wallace, Philip Roth, Melville, Conrad, Kafka, Joyce… I stop here but the list is much longer.
LRodríguez
What was your and Ana Casasal’s purpose when publishing the compilation of Spanish fantastic short stories from 20th century?
David Roas
Apart form bringing back some little-remembered writers, our main purpose was to prove the relevance and quality of the Spanish tradition in fantastic literature and to defend a fact that has always been denied by the academic sector: that the fantastic literature exists inSpainfrom the romanticism until today and that many canonical authors touched on this genre. Galdós, Pardo Bazán, Alarcón, Zorrilla, Valle Inclán, Unamuno and Baroja are just an example.
LRodríguez
Is the fantastic literature considered as a minor genre or as a genre rather addressed to young people?
David Roas
Fortunately, not anymore. Nowadays there are more and more academic works and, above all, more authors devoted to fantastic short stories… A different thing is the wonderful literature such as Tolkien or Harry Potter, rather related to the young people.
LRodríguez
It seems that since the 90s the Spanish filmmaking is going again for the fantastic genre with movies like “El día de la bestia”, “Abre los ojos”, “El milagro de P.Tinto” or “El orfanato”. What do you think of these productions? Would you like a screen version of your novel Celuloide Sangriento?
David Roas
All the movies you mention represent a different way to play with and break the reality… Except for El orfanato, that really bored me, I think the others are excellent. I don’t know if I would make a screen version of Celuloide Sangriento. I would prefer to see on screen some of my fantastic short stories.
LRodríguez
Do you plan to touch on other genres?
David Roas
At present I’m working on a novel… but I can’t tell much for the moment, just that I am working on it from2009 inmy spare time. I wish I can finish soon.
Thank you very much for your participation.
Related links:
David Roas is our author of the month throughout the month of November.
Cristina Fernández Cubas (Arenys de Mar, 1945) estudió Derecho y Periodismo en Barcelona. Es autora de cinco libros de relatos: Mi hermana Elba, Los altillos de Brumal, El ángulo del horror, Con Ágata en Estambul y Parientes pobres del diablo, galardonado con el Premio Setenil de relatos en 2006. Es también autora de dos novelas, El año de Gracia y El columpio, una obra de teatro, Hermanas de sangre, y un libro de memorias narradas, Cosas que ya no existen, recientemente reeditado por la Editorial Tusquets. Su obra está traducida a diez idiomas. En 2009, la recopilación de sus relatos, Todos los cuentos,recibió los premios Ciudad de Barcelona, Salambó y Qwerty, entre otros.
Patricia García: —Cristina, en tus cuentos a menudo aparece el elemento fantástico. ¿Qué es para ti lo fantástico?
Cristina Fernández Cubas: —Cuando empecé a escribir, no me propuse jamás escribir algo fantástico. Lo fantástico es un elemento que aparece sin que yo lo convoque y que de repente perturba una situación la mar de tranquila. Ahora lo reconozco: algo de lo que he escrito puede entrar dentro de la literatura fantástica. Pero durante mucho tiempo fui reacia, porque me parecía que era como una etiqueta. Ahora por fin lo he asumido y me parece muy bien. Sí, el elemento fantástico está entre lo que yo escribo.
Patricia García: —Por los temas, las atmósferas claustrofóbicas, e incluso macabras, se ha dicho en alguna ocasión que eres la Edgar Allan Poe de la España contemporánea.
Cristina Fernández Cubas: —Pues esto es un piropo enorme, gracias.
Patricia García: —¿Te sientes realmente en la piel de este escritor?
Cristina Fernández Cubas: —En la piel es mucho decir. Lo que sí puedo contestarte es que una de las primeras historias que recuerdo que me impactó fue «La caída de la casa Usher» que me narró mi hermano. Me la contó y me gustó muchísimo, y siempre cuento que él iba improvisando sobre la marcha, y cuando luego la leí de verdad, encontré la casa muy pequeña. Porque él iba añadiendo habitaciones y datos de su cosecha a las preguntas de las hermanas pequeñas que éramos nosotras. O sea que tanto como en la piel de Poe no, pero realmente sí que está en el origen de todo.
Patricia García: —¿Qué relato de algún escritor que consideres maestro te gustaría haber escrito a ti?
Cristina Fernández Cubas: —Muchos de Edgar Allan Poe… aunque en realidad yo no pienso «me hubiese gustado escribir esto». No. Está escrito y lo leo, y disfruto. Incluso pienso: «mira, ya lo han escrito, no tengo que escribirlo yo». Muchos relatos de Poe, y algunos relatos de Guy de Maupassant, por ejemplo. Y un relato que se llama «La resucitada» de Emilia Pardo Bazán.
Patricia García: —Sabemos que has viajado mucho a lo largo de tu vida; ¿influye la Cristina viajera en la Cristina escritora?
Cristina Fernández Cubas: —Sí, pero no de una forma clara. Generalmente, mis cuentos suceden en lugares sin nombre, aunque quizás lo tengan. Pero yo no lo digo. De alguna manera, lo que yo he viajado, lo que yo he vivido fuera, queda reflejado en Cosas que ya no existen, que es un libro de memorias, de recuerdos. Aunque parezcan cuentos, no lo son. Allí, el material con el que he trabajado es el recuerdo, la vida es la guionista. Y allí aparecen muchísimos países.
Patricia García: —¿Hay algún cuento tuyo al que tengas un especial cariño?
Cristina Fernández Cubas: —Pues sí. A «Mi hermana Elba» muchísimo cariño. También a «La fiebre azul» o a «El moscardón» de Parientes pobres del diablo. Y a este libro de memorias, Cosas que ya no existen, porque yo siempre había dicho que nunca contaría cosas mías. Siempre las cuentas, porque, de alguna manera, escribir es siempre autobiográfico. Pero al terminar Cosas que ya no existen, me saqué una mochila llena de piedras, me reí como una loca, lloré también en algún capítulo, y creo que salí renacida. Creo que me volví mejor persona. Ya era buena antes, pero me volví muchísimo mejor, de verdad. Fue una experiencia muy interesante, porque trabajar con la realidad es muy difícil, y sobre todo con el recuerdo.
Con el recuerdo, más que nada, es un pulso porque no es fácil convocar recuerdos. Yo me propuse no permitirme licencias, fuera de algún cambio de nombre para no ofender, o para todo lo contrario. Nada más. No hay una sola licencia a lo largo de todo este libro. O sea que es la vida la guionista, la que a veces es muy caprichosa.
Patricia García: —Tus relatos están repletos de umbrales cuyo cruce a veces es inquietante, umbrales arquitectónicos en algunos casos, como la verja del convento en tu relato «Mundo», y a veces simbólicos, como el paso a la adolescencia en «Mi hermana Elba». ¿Qué umbrales inquietan a Cristina Fernández Cubas?
Cristina Fernández Cubas: —La vida está llena de umbrales. Es muy fácil pasarlos. Yo creo que lo difícil es volver.
La visión de la vida como llena de umbrales desconocidos es algo que me persigue, y me interesa. Creo además que lo que es fantástico hoy, quizás dentro de cien años no lo sea, porque lo que se podía considerar fantástico hace cien años, ahora, por el avance y la ciencia, puede que no lo sea. Yo creo que algunas cosas que se nos presentan como intuiciones o como extrañas sensaciones para las que no tenemos explicación, quizás esos extraños umbrales que veo yo en todas partes, de entrar en lo otro, en algo desconocido, quizás dentro de unos años sean lo más normal del mundo.
Patricia García: —Sabemos que tu primera obra, Mi hermana Elba (1980), topó inicialmente con algunas trabas a la hora de ser publicada. ¿Qué consejo darías a un escritor o escritora que esté intentando publicar su primera obra?
Cristina Fernández Cubas: —Aquellos tiempos eran muy difíciles. El momento en que yo terminé Mi hermana Elba era difícil para todo, pero para cuentos no te digo: parecía que hubieses cometido un crimen.
No había muchos cuentistas en aquel momento, pero yo perseveré. Porque se me dijeron auténticos disparates: «está muy bien, cambia los finales», por ejemplo. Yo le aconsejaría que si ha trabajado seriamente en lo que ha hecho y cree en lo que ha hecho, que siga hasta el final. En mi caso fue así, yo perseveré, no hice caso. Los consejos están muy bien, pero cuando son consejos, no disparates. Dentro de la inseguridad de tu primer libro, tienes que aprender a defender algo de lo que estás seguro o segura.
Patricia García: —Y para terminar, imaginemos dentro de cien años, ¿qué te gustaría que se recordara de ti?
Cristina Fernández Cubas: —Para empezar, me gustaría estar dentro de cien años, pero eso todavía no se ha inventado. Dentro de cien años… que se recordara de mí… mi obra desde luego, y quizás mi primer libro, Mi hermana Elba, y quizás la valentía que tuve de defender el cuento como género. Sí, me gustaría que los cuentistas me recordaran. Porque ahora parece muy fácil, que el cuento es un género en sí mismo. Pero he tenido que explicar muchas veces que el cuento no es un camino previo para la novela, que yo no estoy haciendo meritoriaje en el cine para luego hacer un largo. Me gustaría por tanto que se recordaran mis cuentos, pero también mi tozudez.
Hoy día 18, a las 6:00 de la tarde, Cristina Fernández Cubas y David Roas mantendrán una conversación sobre literatura fantástica y sobre el género del cuento, que cada vez cuenta con más adeptos. Será en nuestro Café Literario.
Si no podéis asistir, podéis enviar vuestras preguntas a nuestros invitados en forma de comentario a esta página, antes de las 4:30 de la tarde de hoy. David Roas y Cristina Fernández Cubas responderán a ellas de 4:30 a 5:30 hora de Dublín.
Today, at 6pm David Roas and Cristina Fernández Cubas will discuss about fantasy literature in our Café Literario.
If you cannot come, you can always participate sending us your questions to our guests, as a commentary to this page, before 4:30 pm. Cristina Fernández Cubas and David Roas will answer them on the 18th April, from 4:30pm to 5:30pm local Dublin time.
¿Conoces el Festival Internacional de Poesía Cuisle de Limerick? El festival, que este año celebra su 16ª edición, abrió sus puertas ayer, día 12, hasta el sábado 15 de octubre con un interesante programa de lecturas de poemas de poetas internacionales, nacionales y locales.
El Instituto Cervantes de Dublín y la poesía en catalán y en español, participa este año en el festival a través de los poemas de Joan Margarit, escritos en catalán y que él mismo suele traducir al castellano. Tugs in the Fog: Selected Poems (Bloodaxe Books, 2006), es la prinera traducción al inglés de su poesía. Una selección de sus últimos poemas, también traducidos por Anamaría Crowe Serrano, han sido publicados por la editorial Bloodaxe en 2011.
¡Nos vemos en Limerick!
Do you know The Cuisle Limerick City International Poetry Festival? Running for 16 years, this year’s festival took off yesterday 12th and will continue until Saturday 15th October with an interesting program of readings by international, national and local poets.
Instituto Cervantes Dublin and the Spanish and Catalan poetry take part in this year’s festival with Joan Margarit‘s poems, which are originally written in Catalan and usually translated by the author himself into Spanish. Tugs in the Fog: Selected Poems (Bloodaxe Books, 2006), the first translation into English of his Catalan poetry, was a Poetry Book Society Recommended Translation. Strangely Happy, a selection of his later poems, also translated by Anna Crowe, was published by Bloodaxe in 2011.
See you in Limerick!
Rafael Escuredo Rodríguez (Estepa, Seville, 1944), graduated in Law from the University of Seville. As a deputy, he negotiated the terms for pre-autonomy in Andalusia and in 1979 he was elected president of the Junta de Andalucía, a position he held until 1984. In recent times, he has combined his career as a lawyer with writing. He has published the collection of poems Un mal día (1999), a short story collection Cosas de mujeres (2002), a compilation of his newspaper articles, Andalucía irredenta (2004), and four novels: Un sueño fugitivo (1994), Leonor, mon amour (2005), which won the Premio de la Crítica prize in Andalusia, Te estaré esperando (2009) and El blanco círculo del miedo (2011), adapted to film in 2012.
David Carrión: —Rafael Escuredo, writer, lawyer and ex-president of the Regional Government of Andalusia. Are your political days well and truly history now?
Rafael Escuredo: —Well, calling it history would be a bit grandiose. If anything, I’m part of a brief recent history of Andalusia, as a consequence of the Andalusian process of becoming an autonomous region. It was part of the circumstance of my political career and it was a period of struggles amended to incorporate the Statute of Autonomy for Andalusia. We wanted a statute which would give equal right to Andalusia, whereas the intention was to limit that privilege to northern communities only, giving Catalonia, the Basque Country and Galicia more autonomy than others.
David Carrión: —You have written poetry, short stories and four novels so far. Your short story collection is entitled Cosas de mujeres. What do women think about your short stories?
Rafael Escuredo: —At a first glance, the title might come across ambiguously. The title Cosas de mujeres suggests that there is a sexist approach. However, I always tried to place the role of women, as it couldn’t be any other way, on a par with the role of men.
I used the title Cosas de mujeres on purpose as it was an expression that was related somehow to that sexist language that I wanted to denounce. The short stories are about independent women, women who want to live their own lives and who find themselves constrained due to circumstances that historically have put women in a secondary position, in a secondary role, while the reality has been and will continue being different. It’s true that women and men are different, but we are equal not only as far as rights and duties are concerned, but also as human beings.
David Carrión: —Your first three novels are part of your Trilogía de la memoria. Are your own memories reflected in them?
Rafael Escuredo: —They are somehow. No one who writes can elude his own thoughts and his own beliefs. I think that in these three novels I’ve tried to emphasise that no one is immune to the conditioning we get from childhood or youth, and all those things come from within you.
Retrieving memory, in other words, averting what you forget on one hand, and on the other, overcoming the conditioning to which you were subjected and reaffirming yourself as a human being, progressing without looking back, living life to the full as a person, as a citizen is, in my opinion, one of the most important tasks for every human being. It’s something that has always disturbed me. It’s not that I’ve been obsessed about it either, but it’s true that it has interested me and concerned me.
David Carrión: —After Un sueño fugitivo, Te estaré esperando and Leonor, mon amour, we have now El blanco círculo del miedo, which is your first immersion in detective fiction. Why detective fiction?
Rafael Escuredo: —Because I’ve been a passionate reader of detective fiction and the great masters always used detective fiction as a tool, as a means of expressing criticism of their society. I thought it was the genre that gave me greater flexibility to do that.
Social criticism can be made through any genre but for instance, through a romantic novel it might be quite difficult. I’ve used detective fiction to try and denounce the abuse, egotism and greed of financial capitalism that we have nowadays. On the other hand, I also wanted to emphasise and prod those aspects of corruption that affect and are part of Spanish society, where there’s connivance between mafias, political power, local government, corruption, assassinations which are part of what’s happening in Spain but that we somehow digest and relegate to some recess of our mind, that part of memory where it becomes part of normality and we let it go.
I think that all this is very seriously conditioning the present and future generations of Spain and it felt right, even necessary, to jump-start awareness in one sector of our society. In the end, everyone contributes in whatever way they can or want to so as to improve the society in which we live. This can only be done through criticism. The thing is, I’m not overtly political in my novel nor do I allow myself to be moralistic. This is a novel about everybody’s experience, after all.
David Carrión: —You said that you were very angry while writing El blanco círculo del miedo. Is that anger still there?
Rafael Escuredo: —Yes, I still am an indignant citizen, like many others. I may not go to a demonstration in a public square, but I express my protest through my writing. I think that there are reasons to feel indignation when we see these predators in the financial world, people without scruples who have decided that Salomon Brothers is the government of the world and that the markets rule the world and act as a substitute for politics.
This abandonment of politics by the politicians who rule the world today is really deplorable. And that is what justifies the anger of civil society, of the citizens’ conscience. I believe the time has come for citizens to protest again, to take to the streets and seriously criticise what’s going on.
David Carrión: —Do the indignant appear as a character in your novel?
Rafael Escuredo: —No. If anything, it’s the author who has given himself that privilege.
David Carrión: —We know that El blanco círculo del miedo is being adapted for film.
Rafael Escuredo: —Yes, according to the producer, the pre-production phase is happening this year [2011] and shooting for the big screen will start in June or July.
David Carrión: —We hope to see it in Dublin very soon. We have a final question and since we’re here in the library, could you recommend a book for us? What are you reading at the moment?
Rafael Escuredo: —If I told you I’m reading about ten, twelve books at the same time, I wouldn’t be lying. But it could be any by Mario Vargas Llosa, on the occasion of his latest novel and also of his Nobel Prize for Literature. He is, in my opinion, one of the great masters of Spanish literature. We can learn a lot from him.
Rafael Escuredo Rodríguez (Estepa, Sevilla, 1944), se licenció en Derecho por la Universidad de Sevilla. Como diputado negoció las condiciones de la preautonomía andaluza y en 1979 fue elegido presidente de la Junta de Andalucía, cargo que ocuparía hasta 1984. En los últimos tiempos, ha compaginado su carrera como abogado con la escritura. Ha publicado el poemario Un mal día (1999), el libro de relatos Cosas de mujeres (2002), un recopilatorio de sus artículos de prensa, Andalucía irredenta (2004), y cuatro novelas: Un sueño fugitivo (1994), Leonor, mon amour (2005), con la que ganó el Premio Andalucía de la Crítica, Te estaré esperando (2009) y El blanco círculo del miedo (2011), llevada al cine en 2012.
David Carrión: —Rafael Escuredo, escritor, abogado, y ex presidente de la Junta de Andalucía ¿Ya pasó definitivamente a la historia su etapa política?
Rafael Escuredo: —Esto de pasar a la historia son palabras mayores. En todo caso, estoy en la breve o pequeña historia reciente de Andalucía, como consecuencia del proceso autonómico andaluz. Fue una circunstancia en mi vida política y un periodo de luchas, un periodo constituyente. Porque el año 1978 fue lo de la Constitución y luego vino el Estatuto de Autonomía para Andalucía. Queríamos un estatuto de primera división, cuando lo que se pretendía es que solo fuera un privilegio de las autonomías del norte de España. Sobre todo Cataluña, País Vasco y Galicia.
David Carrión: —Ha escrito usted poesía, relatos y hasta ahora cuatro novelas. Su libro de relatos se titula Cosas de mujeres. ¿Qué opinan las mujeres de esos relatos?
Rafael Escuredo: —De entrada, el título se presta a equívoco. El título de Cosas de mujeres sugiere que hay una mirada machista. Sin embargo, yo he intentado colocar el papel de la mujer, como no puede ser de otro modo, en un plano de igualdad con el hombre.
El título Cosas de mujeres lo utilicé a propósito, porque era una expresión que de algún modo está en ese lenguaje machista que yo quería denunciar. Son relatos de mujeres independientes, de mujeres que quieren vivir su propia vida y que se encuentran condicionadas por circunstancias que históricamente han colocado a la mujer en un segundo plano, en un segundo papel, cuando la realidad ha sido y es y seguirá siendo otra. Efectivamente, somos diferentes los hombres de las mujeres, pero somos iguales en un plano no solo de derechos y de obligaciones, sino como seres humanos.
David Carrión: —Sus tres primeras novelas componen su Trilogía de la memoria. ¿Están ahí también sus propias memorias?
Rafael Escuredo: —De algún modo sí. Nadie que escribe puede sustraerse a lo que piensa, a lo que cree. En estas tres novelas yo he querido subrayar que ninguno de nosotros es ajeno a los condicionamientos de la infancia o de la juventud, y que todo eso parte de uno mismo.
Recuperar la memoria, es decir, conjurar el olvido de una parte y, de otra parte, superar esos condicionamientos, afirmarse como ser humano, desarrollarse sin tener que mirar hacia atrás y alcanzar la plenitud como persona y como ciudadano, para mí es una de las tareas más importantes del ser humano. Eso es algo que siempre me ha atormentado, entre comillas. Tampoco he sido un obseso de ese asunto, pero sí es verdad que me ha interesado y me ha preocupado.
David Carrión: —Tras Un sueño fugitivo, Te estaré esperando y Leonor, mon amour aparece El blanco círculo del miedo, que es su primera incursión en el género negro. ¿Por qué la novela negra?
Rafael Escuredo: —Porque yo he sido un lector apasionado de novela negra. Los grandes maestros siempre utilizaron la novela negra como una herramienta, como un instrumento para hacer una crítica sobre la sociedad de su tiempo. A mí me pareció que era el género que me permitía hacerlo de una manera más fácil.
Una crítica social se puede hacer desde cualquier género, pero por ejemplo desde la novela romántica resultaba muy complicado. A través de la novela negra he querido denunciar de una parte todo lo que son las tropelías, el egoísmo y la codicia del capitalismo financiero de nuestro tiempo. De otra parte, he querido también subrayar, meter la piqueta en todos esos elementos de corrupción que están gravitando y son una realidad en la sociedad española, donde por un lado hay connivencia entre mafias, poder político, ayuntamientos, gente que se corrompe, asesinatos que forman parte de la realidad de nuestra sociedad española, pero que nosotros metabolizamos y colocamos en el baúl del olvido, en ese trozo de la memoria en el que eso se convierte en cotidiano, y lo dejamos pasar.
Yo creo que todo esto está condicionando muy seriamente a las generaciones del presente y del futuro en España y que era oportuno, hasta necesario, dar este aldabonazo en la conciencia de un sector de la sociedad. Al final, cada uno contribuye como puede o como quiere a mejorar la sociedad en la que vive y esto solo se puede hacer desde la crítica. Lo que ocurre es que yo no introduzco en mi novela elementos políticos, ni tampoco me permito ser un moralista. En todo caso, es una novela de la experiencia de todos nosotros.
David Carrión: —Decía que había escrito El blanco círculo del miedo muy enfadado. ¿Continúa ese enfado?
Rafael Escuredo: —Sí, sigo siendo un ciudadano indignado, como tantos otros. A lo mejor no me manifiesto en la plaza pública, en el ágora, pero sí me manifiesto a través de la escritura. Yo creo que hay motivos para estar indignados cuando vemos a estos depredadores del mundo de las finanzas, gente sin moral, que han decidido que Salomon Brothers es el gobierno del mundo, que han decidido que los mercados son los que mandan en el mundo y han suplantado a la política.
Esta dejación de la política por parte de los políticos que hoy gobiernan el mundo es verdaderamente lamentable. Y es lo que justifica la indignación de la sociedad civil, de las conciencias ciudadanas. A mí me parece que es el momento de que los ciudadanos de nuevo denuncien, tomen la plaza pública y hagan una crítica en profundidad sobre lo que está pasando.
David Carrión: —¿Aparecen los indignados como personaje en su novela?
Rafael Escuredo: —No. En todo caso es el autor el que se ha permitido ese privilegio.
David Carrión: —Sabemos que se está realizando la adaptación cinematográfica de El blanco círculo del miedo.
Rafael Escuredo: —Sí, según el productor estará realizándose la preproducción a lo largo de este año [2011] y para el mes de junio o julio empezaría la filmación de esta historia en la gran pantalla.
David Carrión: —Esperamos verla muy pronto en Dublín. Y ahora para terminar, ya que estamos en una biblioteca, recomiéndenos, don Rafael, un libro, ¿cuál es el libro que está leyendo?
Rafael Escuredo: —Si le digo que estoy leyendo diez o doce libros al mismo tiempo no le miento. Podría ser cualquiera de Mario Vargas Llosa, aprovechando que es el tiempo de su última novela y premio Nobel de Literatura. Para mí, uno de los grandes maestros en lengua española. Alguien del que aprender.
Hoy es 12 de octubre. Día de la Fiesta Nacional de España, el Día de Colón, el Día del Pilar (felicidades a todas las que así se llaman), el día que a lo largo de la historia ha recibido muchos otros nombres. Hoy se conmemora la primera llegada de Colón a América que cambió la forma de entender el mundo para siempre.
Los desfiles militares, siguen siendo hoy en día un plato fuerte de las actividades programadas durante el día. Sin embargo, como explica la página web del gobierno español preparada para este día:
La Ley 18/1987 de 7 de octubre estableció el Día de la Fiesta Nacional de España el 12 de octubre, concibiendo dicho día como uno “de los momentos de celebración más relevantes para la convivencia política, el acervo cultural y la afirmación misma de la identidad estatal y la singularidad nacional” de todos los españoles.
14 años después se dará un más amplio cumplimiento a este mandato legal con una nueva celebración del Día de la Fiesta Nacional en el que, además del característico desfile de nuestras Fuerzas Armadas por el centro de Madrid, habrá muchas otras actividades de carácter cívico y cultural en las que todos los que lo deseen podrán participar activamente.
Nosotros lo celebraremos recibiendo a un escritor. Rafael Escuredo, ex presidente del gobierno andaluz, presentará en nuestro café literario su último libro, “el blanco círculo del miedo“.
Felicidades a todos.
Today, October 12th, is the Spanish National Day, the Day of Christopher Columbus and St Pilar’s Day (happy day to all women named Pilar!). And all over history it has received many other names. Today we celebrate Christopher Colombus’ first arrival toAmerica, which changed forever our understanding of the world.
The military parades are still the highlights of the activities planned for today. However, as explained in the Spanish Government website aimed for this day, Law 18/1987 of October 7th established the Spanish National Day as a main celebration of the national identity, the politic coexistence and the culture heritage of the Spanish people.
14 years later, this celebration takes a wider approach with the organisation of culture and leisure activities, apart from the Spanish Army Parade, in which everyone can take part.
At Instituto Cervantes we will have our particular celebration with the visit of the writer and former President of the Andalusian Regional Government Rafael Escuredo, who will present his last book, “El blanco círculo del miedo”.
Happy day to all of you!
Nuestros encuentros literarios en la biblioteca reciben hoy la visita de Diego Valverde Villena.
Carmen Sanjulián charla con el escritor hispano peruano sobre sus libros y sus poemas. Diego Valverde Villena participó en el Café Literario del Instituto Cervantes de Dublín junto a Anamaría Crowe Serrano el pasado mes de mayo.
Esperamos que disfrutéis de la entrevista y de la lectura de sus poemas.
We continue our series of literary encounters in the library “5 minutes with…” Diego Valverde Villena
Carmen Sanjulián chats to the poet about his books, ans his relationship with Spain and Perú. Diego Varverde Villena and Anamaría Crowe Serrano paid us a visit last May.
We hope you enjoy the video.
Versión en español / English version
Encuentro digital con David Roas celebrado el 18 de octubre de 2011 en la biblioteca Dámaso Alonso del Instituto Cervantes de Dublín.
Yves
¿Cómo define usted “normalidad”? ¿Hasta qué punto ayuda el elemento fantástico (lo que “rompe” la “normalidad”) a revelar las inconsistencias de nuestro mundo, de nuestras sociedades? ¿Cómo de fuerte puede ser esta crítica? ¿Cuáles son, según usted, las cualidades de un buen elemento fantástico?
David Roas
Definir la normalidad ya es en sí algo fantástico… Más que normalidad (que obliga a pensar en normas) yo hablaría de ‘regularidad’, de esa idea de lo real que surge de nuestro vivir cotidiano, de las regularidades que se repiten y a partir de las cuales construimos nuestra idea de lo posible y de lo imposible.
Como bien dices, lo fantástico es una manera de evidenciar lo caótico y absurdo de esa cosa llamada realidad, que no vemos lo que es pero en la que estamos obligados a vivir. Transgredir esos límites es una manera de evidenciar lo caótico. Para mí, el ‘buen’ elemento fantástico es aquel que, partiendo de lo más cotidiano y banal, transgrede nuestra idea de lo real, de lo posible.
Roxana Herrera
Buenas tardes. Una pregunta para David Roas: el humor y lo fantástico se integran muy bien en algunos de sus cuentos, ¿qué representa el humor frente a lo sobrenatural cuando piensa en lo fantástico? ¿Desafían lo real de la misma manera? ¿La presencia del humor podría hacer que se pensara en un subgénero dentro de lo fantástico? Gracias.
David Roas
Al principio yo creía que lo humorístico anulaba lo fantástico (aunque en mis cuentos aparecían combinados, en mis trabajos teóricos iba por el camino contrario). Pero me he dado cuenta de que bien combinados, lo fantástico y el humor se retroalimentan para plantear una doble transgresión de lo real (de eso que consideramos real). Sin que uno se imponga al otro, son una forma de dar una doble vuelta de tuerca a lo real. Dos formas de subvertir nuestra idea del mundo.
David Carrión
Buenas tardes David. Tengo entendido que lee a Poe desde los 7 años, ¿recuerda alguna lectura antes de ser deslumbrado por “El gato negro” y la literatura fantástica en general?
David Roas
Tengo malos y escasos recuerdos de mi infancia, pero yo creo que lo primero que leí, que comprendiera (más o menos) y que me impactara (para recordarlo) es La isla del tesoro y algunas de las novelas de Jules Verne. Suena a tópico, pero es verdad… Pero los grandes descubrimientos, después de Poe, fueron Borges y Lovecraft a los 15 años. Tres autores a los que siempre vuelvo, tanto como lector como también como investigador.
Lola Rodríguez
En sus historias no hay ogros ni hadas. Sus personajes son siempre personas salidas del mundo real que de repente se topan con algún fenómeno absurdo o imposible. ¿Desconfía usted de la realidad? ¿Cree en los sucesos paranormales?
David Roas
Ogros, hadas y personajes semejantes son seres propios del mundo de lo maravilloso, no de lo fantástico, que está mucho más ligado a lo real porque su objetivo es subvertirlo. Por eso mis cuentos hablan de lo real, parten de situaciones cotidianas, banales, que todo lector puede reconocer como propias. Ahí es donde hace daño lo fantástico: plantear la irrupción de lo imposible en ese mundo tan cotidiano siempre provoca la inquietud del lector.
Por eso tampoco creo en lo paranormal. Ya tengo bastante con el propio caos absurdo de esa cosa llamada realidad para pensar en elementos transcendentes. Lo fantástico es una forma de plantear la transgresión de ese falso orden en el que vivimos. Digo falso, porque el mundo es puro caos.
DCarrión
Volviendo a Poe: usted considera que él fue quien abrió el camino hacia lo fantástico moderno. ¿Qué era la literatura fantástica antes de Poe?
David Roas
Antes de Poe hubo otro gran maestro: Hoffmann, con el que se inicia la literatura fantástica en sentido moderno (es decir, más allá de la novela gótica). Sin Hoffmann no se entendería Poe, pero es cierto que Poe abre muchos de los caminos que seguimos explorando, por eso sus cuentos han envejecido mejor que la mayoría de los de Hoffmann, más vinculados a una visión alucinada del mundo, más romántica…
Poe es un realista, un científico… Bueno, y entre Hoffmann y Poe también hubo autores fantástico románticos muy interesantes, como Gautier, Merimée o Nodier.
DCarrión
Hasta el siglo XVIII nadie disfruta teniendo miedo, ¿qué ocurre entonces para que se produzca ese cambio?
David Roas
El placer del miedo es un placer moderno, imposible antes de que la razón se convirtiera en el paradigma omniexplicativo de lo real.
Solo cuando los humanos dejan de creer en lo sobrenatural, éste puede ser explorado en la ficción como una fuente de placer estético. Y para que esto ocurra -no por azar- se están desarrollando en el siglo XVIII nuevas categorías estéticas vinculadas con lo irracional: lo sublime, lo nocturno, lo siniestro… Pero siempre desde una perspectiva descreída: como dice Madame du Deffand en una célebre frase: “No creo en fantasmas, pero me dan miedo”, ahí está concentrada esa relación placentera con el terror. La misma que seguimos explorando en la literatura y el cine: el placer seguro de sufrir con el terror.
DCarrión
¿Qué géneros o subgéneros encontramos dentro de la literatura fantástica?
David Roas
Yo no hablaría de subgéneros, sino de variantes temáticas, porque todos buscan un mismo objetivo: transgredir lo real y, con ello, inquietar al lector. Ten en cuenta que lo maravilloso (Tolkien, el cuento de hadas, etc.) no es fantástico, ni tampoco la ciencia ficción, aunque a veces se acerquen.
LRodríguez
Horrores cotidianos, Distorsiones… Parece que se siente usted cómodo en las distancias cortas. ¿Qué le ofrece el relato en relación con la novela?
David Roas
Intensidad, concisión… y es una distancia que le va muy bien a lo fantástico.
DCarrión
Horrores cotidianos es un libro con una fuerte carga paródica en el que, como ya han dicho otros, no deja títere con cabeza. ¿Qué le han hecho a usted y al universo en general J. Derrida o N. Chomsky?
David Roas
Nada, yo soy muy derridiano en el plano filosófico. Y Chomsky me parece un buen tipo, un tocapelotas contra el imperio yanqui… Pero son dos figuras totémicas de nuestra cultura y, por eso mismo, muy sugerentes para hacer humor con ellas. Un juego de terrorismo cultural.
DCarrión
Distorsiones está dividido entre “espejismos” y “asimetrías”. ¿Qué diferencias hay entre unos y otras?
David Roas
Simplemente es un juego de tamaños: el espejismo es una distorsión mayor que la asimetría, y de ahí colocar en la primera sección los cuentos de entre 2 y 15 páginas, y en la segunda los microrelatos. Nada más que eso.
LRodríguez
A menudo habla usted de su gran admiración por la obra de Cristina Fernández Cubas, ¿qué le atrae de su obra?
David Roas
Su forma de combinar la realidad y lo imposible, su maestría con la distancia corta (aunque algunos de sus mejores cuentos rozan las 40 páginas). Y también el juego con la ironía e incluso el toque grotesco. Creo que hay muy pocos escritores de su talla.
LRodríguez
¿Qué une y qué separa la obra de David Roas y la de Cristina Fernández Cubas?
David Roas
Yo creo que nos une ese interés por distorsionar lo real, por explorar lo que está al otro lado de lo real, o el umbral de eso que llamamos realidad. Y el toque irónico. Lo que nos separa, que lo decida el lector…
DCarrión
Poe, Borges, Lovecraft, Ballard, Calvino, Cristina Fernández Cubas… ayúdenos a completar su lista de favoritos.
David Roas
Mrozek, Merino, Bernhard, Quim Monzó, Bukowski, David Foster Wallace, Philip Roth, Melville, Conrad, Kafka, Joyce… y paro aquí, porque la lista sería mucho más larga.
LRodríguez
¿Cuál fue su intención y la de Ana Casas al publicar la antología de relatos fantásticos españoles del siglo XX?
David Roas
La principal, además de recuperar algunos autores algo olvidados, fue demostrar la importancia y calidad de la tradición fantástica española, reivindicar una realidad que siempre se ha negado desde el mundo académico: que se ha escrito literatura fantástica en España desde el romanticismo hasta nuestros días y que muchos autores canónicos lo cultivaron, como sucede con Galdós, Pardo Bazán, Alarcón, Zorrilla, Valle Inclá, Unamuno, Baroja, etc.
LRodríguez
¿Está considerada la literatura fantástica un género menor o más bien juvenil en España?
David Roas
Ahora ya no, por suerte. Cada vez hay más trabajos académicos y, sobre todo, más autores que escriben relatos fantásticos… Otra cosa es la literatura maravillosa al estilo de Tolkien o de Harry Potter, más vinculada al mundo juvenil.
LRodríguez
Parece que desde los 90 el cine español está haciendo una nueva puesta por el género fantástico con películas como “El día de la bestia”, “Abre los ojos”, “El milagro de P.Tinto” o “El orfanato”. ¿Qué piensa de estas producciones? ¿Qué le parecería una adaptación al cine de Celuloide Sangriento?
David Roas
Cada una de las películas que citas representa una forma diversa de jugar y trasgredir lo real… Menos El orfanato, que me aburrió, las otras me parecen excelentes. No sé si yo adaptaría Celuloide sangriento. Me gustaría más ver en cine algunos de mis cuentos fantásticos.
LRodríguez
¿Para cuándo una incursión en otros géneros?
David Roas
Ahora estoy trabajando en una novela… pero todavía no puedo contar mucho, sólo que llevo trabajando en ella desde 2009 a ratos perdidos. Ojalá la acabe pronto.
Muchas gracias a todos por participar.
Enlaces relacionados:
David Roas es nuestro autor del mes en noviembre.
Tras la pausa veraniega, continuamos con nuestra serie de encuentros digitales en la bitácora de la biblioteca del Instituto Cervantes de Dublín.
Podéis enviar vuestras preguntas, en forma de comentario a esta página, desde hoy, día 07, hasta el día 18 de octubre. David Roas y Cristina Fernández Cubas responderán a ellas el mismo día 18, de 4:30 a 5:30 hora de Dublín.
Posteriormente, a las 6:00, Cristina Fernández Cubas y David Roas mantendrán una conversación sobre literatura fantástica y sobre el cuento, un género literario que cada vez cuenta con más adeptos. Será en nuestro Café Literario.
Bibliotecarios: ¡animad a vuestros lectores a participar!
Profesores: ¡animad a vuestros estudiantes!
Muchas gracias a Cristina Fernández Cubas y a David Roas por su disponibilidad y amabilidad. Muchas gracias a todos vosotros por participar.
Aquí os dejamos algunos materiales para preparar la “entrevista”:
Podcast El ojo crítico: Charlamos con Serrat y Cristina Fernández Cubas (24 de febrero de 2011): escuchar el programa
Podcast De ida y vuelta: Charlamos con Cristina Fernández Cubas (8 de marzo de 2011): escuchar el programa
Video Cristina Fernández Cubas y el destino del cuento en EL PAÍS. Ver video
Video Entrevista con la ganadora del Premio Salambó en Avión de papel TV
Encuentro digital de Cristina Fernández Cubas en Hay Festival el 8 de octubre de 2011.
Cristina Fernández Cubas ha sido nuestra autora del mes de septiembre. En Escritoras.com encontraréis su biografía y bibliografía.
Las preguntas serán moderadas antes de su publicación. Solo podrán ser publicadas aquellas que, durante la hora de duración del encuentro, David Roas y Cristina Fernández Cubas alcancen a responder.
Para cualquier duda, estamos a vuestra disposición en bibdub(at)cervantes.es, @icdublin o Facebook.
¡Os esperamos!
After summer, we continue our series of virtual interviews through the library’s blog here at Instituto Cervantes Dublin, whereby the audience asks the questions.
You can send your questions, as a commentary to this page, starting from today, Friday 7th, until Tuesday 18th October. Cristina Fernández Cubas and David Roas will answer them on the 18th April, from 4:30pm to 5:30pm local Dublin time.
Following this, at 6pm David Roas and Cristina Fernández Cubas will discuss about fantasy literature in our Café Literario.
Teachers: encourage your students to take part!
Librarians: invite your readers to get involved!
Sincere thanks to Cristina Ferández Cubas and David Roas for their generosity and good humour. And thank you to all of you for taking part.
Here is some material so that you can prepare your “interview”!
Podcast El ojo crítico: In conversation with Serrat and Cristina Fernández Cubas (24th February 2011): Listen audio
Podcast De ida y vuelta: In conversation with Cristina Fernández Cubas (8th March 2011): Listen audio
Video Cristina Fernández Cubas about the future of short stories as a literary genre in EL PAÍS. Watch video
Video Interview with the winner of The Salambó Award in Avión de papel TV
Virtual Interview Cristina Fernández Cubas in Hay Festival (8 October 2011)
Microstories by David Roas.
Texts by David Roas in La comunidad inconfesable.
Article. El silencio de la escritura. David Roas writes about “Bartleby and co.”
Book review by José Luis García Martín about Tras los límites de lo real by David Roas.
Book review by Miguel Ángel Muñoz about Tras los límites de lo real byDavid Roas.
Cristina Fernández Cubas was also our author of the month throughout the month of September.
Questions will be moderated before being posted online. Only those questions to which David Roas and Cristina Fernández Cubas are able to respond during the hour-long discussion will be uploaded.
If you have any queries, we’re only too happy to help at bibdub(at)cervantes.es, @icdublin and Facebook!
Rafael Escuredo nació en Estepa, Sevilla, en 1944. Abogado y escritor, fue diputado y Presidente de la Junta de Andalucía desde 1977 hasta 1984. En las últimos tiempos, ha compaginado su carrera profesional con su pasión por la escritura.
Ha publicado las novelas Un sueño fugitivo (Planeta, 1994) , Leonor mon amour (Almuzara, 2005) con la que ganó el Premio Andalucía de la Crítica y Te estaré esperando (Almuzara, 2009). Tamibién es autor del poemario Un mal día (Endymión, 1999), y del libro de relatos Cosas de mujeres (Plaza Janés, 2002). La editorial Biblioteca Nueva publicó en 2004 un recopilatorio de sus artículos de prensa, Andalucía Irredenta.
En 2011, Rafael Escuredo ha publicado El Blanco círculo del miedo, en la editorial Edhasa, novela negra muy bien recibida por la crítica y que el próximo día 12 de octubre será presentada en nuestro Café Literario.
Rafael Escuredo (Estepa, Sevilla, 1944), lawyer and writer, was President of the Junta de Andalucía from 1977 to 1984).
In recent years he has combined his career with his passion for writing. He has published the novels Un sueño fugitivo (Planeta, 1994), Leonor, mon amour (Almuzara, 2005) and Te estaré esperando (Almuzara, 2009).
Other work includes the collection of poems Un mal día (Endymión, 1999), short stories Cosas de mujeres (Plaza & Janés, 2002) and a compilation of his newspaper articles, Andalucía Irredenta (Biblioteca Nueva, 2004).
Rafael Escuredo will visit our Café Literario on Wednesday, 12th October, to talk about his latest novel, El Blanco Círculo del Miedo (Edhasa, 2011).
Cristina Fernández Cubas nació en Arenys de Mar, Barcelona en 1945. Estudió Derecho y Periodismo en la ciudad condal y desde muy joven ejerció como periodista.
Vivió durante dos años en Sudamérica y durante diez meses en El Cairo, donde estudió árabe. Allí recibió la carta de la editorial Tusquets que le anunciaba su intención de publicar, por primera vez, sus cuentos. De esta forma, “Mi hermana Elba” vio la luz en octubre de 1980.
Fernández Cubas utiliza elementos de la narración fantástica para desarrollar sus historias. Precisamente sobre literatura fantástica versará su intervención en el Instituto Cervantes de Dublín el próximo 18 de octubre. En septiembre, ella es nuestra autora del mes.
Cristina Fernández Cubas was born in Arenys de Mar, Spain, in 1945. She studied Law and Journalism in Barcelona, and began her career as a journalist at an early age.
She lived in South America for two years, and spent a further ten months in Cairo, where she studied Arabic. It was there that she received a letter from Tusquets publishing house announcing their desire to publish her short stories for the first time. And thus, “Mi hermana Elba” was published in October of 1980.
Fernández Cubas utilises elements of fantasy narration in the development of her storylines. We will be delighted to welcome Cristina Ferández Cubas in discussion on fantasy literature, here in Instituto Cervantes, this coming 18th October. Throughout September, she is our author of the month