El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Forvo: All the words in the world pronounced / Todas las palabras del mundo pronunciadas.

El 24 de July de 2013 en Online resources, Spanish Language por | 1 comentario

Forvo

Are you studying Spanish but you don’t not know how to pronounce some words? Did you just arrive to Dublin and you don’t know how to pronounce the name of your Irish friends? Don’t worry: Now you have Forvo to help, the largest pronunciation guide online, with almost two million words pronounced in three hundred and six different languages.

Forvo is an Spanish initiative launched by Israel Rondón and Félix Vela through Forvo Media S. L., from San Sebastián. Last May, Time magazine selected their website as one of the 50 best of 2013 worldwide. ¡Enhorabuena!… But, what?, I see… You don’t know how to pronounce enhorabuena? No worries, here you are.


¿Estás estudiando español y no sabes cómo se pronuncian algunas palabras?, ¿acabas de llegar a Dublín y no sabes cómo se pronuncia el nombre de tus amigos irlandeses? No te preocupes: ahora tienes Forvo para ayudarte, la guía de pronunciación más grande que existe, con casi dos millones de palabras pronunciadas en trescientos seis idiomas diferentes.

Forvo es una iniciativa española puesta en marcha por Israel Rondón y Félix Vela a través de Forvo Media S. L., de San Sebastián. El pasado mes de mayo, la revista Time seleccionó esta página como una de las 50 mejores de todo el mundo en 2013. ¡Enhorabuena!… Pero, ¡cómo!, ¿no sabes cómo se pronuncia «enhorabuena»?, pues aquí lo tienes.

Comparte esta entrada

Twitter Facebook Google+ LinkedIn Del.icio.us Tumblr Del.icio.us

Un comentario a «Forvo: All the words in the world pronounced / Todas las palabras del mundo pronunciadas.»

  1. Delia Tugui says:

    “DID you JUST arrive TO Dublin” está MUY MAL traducido, ¡por favor!
    “acabas de llegar a Dublín” = “HAVE you JUST arrived IN Dublin”

    You should use the Present Perfect for an action that has just taken place and and the verb “arrive” should never be used with the preposition “to” (it only takes “at” or “in”)

    Se debe emplear el pretérito perfecto para expresar que algo acaba de ocurrir, mientras que en ìnglés el verbo ‘arrive’ va con las preposiciones ‘in’ y ‘at’, nunca con ‘to’.

Deja un comentario

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS
Instituto Cervantes de Dublín

Instituto Cervantes de Dublín

Lincoln House
Lincoln Place
Dublin 2

Tel.: 00353 (0)1 631 15 00
Fax: 00353 (0)1 631 15 99

https://dublin.cervantes.es
cendub@cervantes.es

Síguenos en:

Síguenos en Facebook   Síguenos en Twitter   Síguenos en YouTube

Nuestros vídeos

YouTube ICDublin

© Instituto Cervantes 1997-2022. Reservados todos los derechos. bibdub@cervantes.es