Del 15 al 17 de octubre, celebraremos una nueva edición del Festival ISLA (Irish, Spanish, Latin American). Organizado por el Instituto Cervantes de Dublín en colaboración con las Embajadas hispanas en Irlanda, es un festival de tres días que celebra la cultura y las lenguas de Irlanda, España y América Latina. En estos tiempos de COVID-19, el festival será en línea, lo que facilitará el acceso al público allá donde se encuentre, a través de YouTube.
De manera virtual, nos reuniremos para ofrecer encuentros literarios, lecturas poéticas, un concierto, una actividad familiar, una exposición virtual, cortometrajes de temática LGTBI, así como un recorrido por la literatura hispana e irlandesa de la mano del ilustrador argentino Rep.
Desde Milton hasta Borges y desde Cervantes hasta Seamus Heaney, los poetas y novelistas, como los artistas y creadores, nos han enseñado que el paraíso puede estar a la vuelta de la esquina o en lo más recóndito de nuestra imaginación. En una isla del fin del mundo o en las profundidades de un libro, en el fragor de una sinfonía o en el fuego sagrado de un guiso, en los colores de un lienzo o en el silencio de una biblioteca, la idea de felicidad se entremezcla con las ilusiones y las zozobras del ser humano dibujando infinitas nociones de paraíso. La novena edición del Festival ISLA tiene lugar en un momento de singular encuentro entre la inquietud y las esperanzas con que irlandeses y españoles, argentinos y cubanos, chilenos y colombianos, mexicanos y peruanos nos reunimos para celebrar el diálogo entre nuestras lenguas, nuestras culturas y nuestros sueños. Acompáñanos (Víctor Andresco, Director, Instituto Cervantes Dublín).
Con estas palabras nos presenta el festival el director del Instituto Cervantes de Dublín. Y aunque poco más se puede decir, te ofrecemos un adelanto de lo que podrás encontrar en el programa de actividades.
Durante tres días, participarán invitados de Argentina, Chile, Colombia, Cuba, Irlanda, México, Irlanda del Norte, Perú y España. Un total de 17 invitados participarán en 8 actividades gratuitas dirigidas a un público diverso en sus gustos y edades, curiosos de las lenguas y las culturas de España, Irlanda e Hispanoamérica.
Escritores, poetas, músicos y artistas participantes en este festival hablarán sobre sus particulares paraísos y leerán fragmentos breves de sus obras. Además, nos harán al menos una recomendación de sus lecturas o creadores favoritos, irlandeses e hispanos.
Entre los escritores encontraremos al creador del detective Charlie Parker, el irlandés John Connolly, que se dirigirá a la audiencia en castellano; a la escritora Christine Dwyer Hickey,cuyo libro “Tatty” ha sido elegido One City One Book 2020, y que nos desvelará uno de sus cuadros favoritos de la pintura española. Escucharemos también a autores hispanos cuya obra ha sido traducida al inglés, como a la escritora mexicana Cristina Rivera Garza cuyo libro “El mal de la taiga” (“The Taiga Syndrome”) ha sido preseleccionado para el International DUBLIN Literary Award 2020, yal periodista y narrador chileno, Matías Celedón,cuya novela “El Clan Braniff” también se puede encontrar en inglés (“The Braniff Clan”). Otra autora traducida, esta vez al castellano, es la escritora norirlandesa Jan Carson, cuyo libro “The Fire Starsters” ha sido traducido por Clara Ministral. Las escucharemos conversar animadamente sobre la traducción del libro “Los incendiarios”, sus complejidades y anécdotas.
La poesía estará presente con un programa especial que ha comisariado el hispanista Bill Richardson y la poeta en residencia de Poetry Ireland, Catherine Ann Cullen,y que incluye lecturas poéticas de Irlanda, España e Hispanoamérica, leídos en irlandés por Aifric Mac Aodha y Marcus Mac Conghail, en inglés por Catherine Ann Cullen yen castellano por la actriz Enriqueta Carballeira. Asimismo, las poetas y traductoras Nancy Morejón (Cuba) y Andrea Cote (Colombia) nos hablarán desde su paraíso terrenal, asentado en el potencial de la palabra poética.
En este año en el que hemos revisado nuestras ideas sobre la vida, paraísos incluidos, la médico peruano-irlandesa, Jackelina Pando Kelly, nos contará cómo ha vivido la experiencia en Irlanda de la COVID-19.
Descubre la pasión del ilustrador y humorista gráfico argentino Miguel Antonio Repiso (Rep), a quien seguiremos mientras ilustra un frenético paraíso perdido, el suyo propio y el de grandes figuras literarias como Miguel de Cervantes y su don Quijote, Jorge Luis Borges, Julio Cortázar y James Joyce.
Desde la intimidad que confiere un paraíso musical, la compositora española Iris Azquinezer nos trae un concierto de cuatro temas y, como colofón, un guiño muy irlandés.
Para terminar, volveremos al paraíso de la infancia, del que algunos nunca hemos salido, acompañados de la escritora de literatura infantil y juvenil (LIJ), Begoña Oro (España), quién ha preparado un recorrido literario para lectores disfrutones que quieran seguir sus “Indicaciones para encontrar el paraíso”.
Organizado por el Instituto Cervantes de Dublín, junto a las Embajadas de España, México, Chile, Colombia, Perú, Cuba y Argentina, en Irlanda. En colaboración con Dublin UNESCO City of Literature,Poetry Ireland y Literature Ireland.
From 15th to 17th of October 2020, we will celebrate a new edition of the ISLA (Irish, Spanish, Latin American) Festival. Organised by Instituto Cervantes Dublin in collaboration with the Hispanic Embassies in Ireland, is a three-day online festival that celebrates the arts and languages through Irish/Spanish/Latin American cultures. In these times of Covid-19, the festival will now be digital, meaning it will be even more easily accessible to the public via YouTube.
We will meet virtually to offer literary encounters, poetic readings, a concert, a family activity, a virtual exhibition, LGBTI-themed short films, as well as an animated tour of Hispanic and Irish literature by Argentine illustrator Rep.
From Milton to Borges and from Cervantes to Seamus Heaney, poets and novelists, together with artists and creators, have taught us that paradise can be found around the corner or in our innermost imagination. In an island at the end of the world or in the depths of a book, in the clamour of a symphony or in the sacred fire of a stew, in the colours of a canvas or in the silence of a library —the idea of happiness interweaves with the dreams and inquietude of the human being, painting infinite notions of paradise. In this unique moment of convergence between anxiety and hope, the 9th ISLA Festival will bring together the Irish, Spanish, Argentinian, Cuban, Chilean, Colombian, Mexican and Peruvian to celebrate the dialogue among our languages, our cultures and our dreams. Join us. (Víctor Andresco, Director, Instituto Cervantes Dublin.)
With these words, the director of the Instituto Cervantes Dublin, Víctor Andresco, introduces this new ISLA. And although little more could be said, here is a preview of what you can find in the festival programme.
ISLA will feature guests from Argentina, Chile, Colombia, Cuba, Ireland, Mexico, Northern Ireland, Peru and Spain. A total of 17 guests and 8 events aimed at a diverse audience in their tastes and ages, curious about the languages and cultures of Spain, Ireland and Latin America.
Writers, poets, musicians and artists contributing to the festival will talk about their particular paradises and read short fragments of their works. In addition, they will recommend their favorite Irish and Hispanic books and artists.
Among the authors, we will find the creator of detective Charlie Parker, John Connolly, who will speak in Spanish. Writer Christine Dwyer Hickey,whose book “Tatty” has been chosen One City One Book 2020, will reveal one of his favorite paintings of Spanish art. We will also listen to Hispanic authors whose work has been recently translated into English. This is the case of Mexican writer Cristina Rivera Garza, whose book “The Taiga Syndrome” (“El mal de la taiga”) has been shortlisted for the International DUBLIN Literary Award 2020, and Chilean writer and journalist, Matías Celedón,whose novel “The Braniff Clan” can also be found in English (“The Braniff Clan”). Another author translated, this time into Spanish, is the Northern Irish writer Jan Carson, whose book “The Fire Starsters” has been translated by Clara Ministral. We will listen to them talk cheerfully about the translation of “Los incendiarios”, its complexities and anecdotes.
Poetry will be present in this edition with a special programme curated by Hispanist Bill Richardson and inaugural Poet in Residence of Poetry Ireland, Catherine Ann Cullen. It includes poetry readings from Ireland, Spain and Latin America, read in Irish by Aifric Mac Aodha and Marcus Mac Conghail, in Enlgish byCatherine Ann Cullen, andin Spanish by actress Enriqueta Carballeira. Likewise, the poets and translators Nancy Morejón (Cuba) and Andrea Cote (Colombia) will address the audience from their very earthly paradise, based on the potential of the poetic word.
In this year in which we have reviewed our ideas about life, paradises included, the Peruvian-Irish doctor, Jackelina Pando Kelly, will tell us how she has experience this time of COVID-19 in Ireland.
You will discover the passion of the Argentine cartoonist and graphic humorist Miguel Antonio Repiso (Rep),while we follow the lines of his lost and frenzied paradises and the ones of great literary figures: Miguel de Cervantes and his Don Quixote, Jorge Luis Borges, Julio Cortázar and James Joyce.
From the intimacy granted by a Paradise of music, Spanish composer Iris Azquinezer delights us with a concert of four pieces and a genuine Irish song to top it all off.
To finish, we return to that childhood paradise that some of us have never left, accompanied by Children and YA writer, Begoña Oro (Spain), who has prepared a literary journey for those readers who want to find the way to Paradise.
Organised by Instituto Cervantes in close collaboration with the Hispanic Embassies – Embassy of Spain, Embassy of Mexico, Embassy of Chile, Embassy of Colombia, Embassy of Peru, Embassy of the Republic of Cuba, Embassy of the Argentine Republic. Grant aided by Dublin UNESCO City of Literature and Dublin City Council. With the support of Literature Ireland and Poetry Ireland.