El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Cuando nadie los ve / When No One is Watching

El 23 de June de 2015 en Uncategorized por | Sin comentarios

Los niños salvajesTenemos la tendencia de separar nuestra experiencia de adolescente de la de adulto. Parece que nos olvidamos de que una vez sentimos rabia, angustia, desinterés, impotencia, y la necesidad de representar aquellos años. Quizás es un mecanismo de defensa para olvidar, pero seguramente todos hemos pasado por ello, incluso los que no nos rebelamos contra nosotros mismos.

Patricia Ferreira, directora y guionista (con Virginia Yagüe) de esta película, cuenta una importante historia, que además nos recuerda aquel tiempo de la vida en el que solíamos hacer cosas cuando nadie nos veía, o teníamos pensamientos que guardábamos para nosotros mismos. Alex, Gabi y Oki van al mismo instituto. No parecen tener mucho en común, sino la curiosidad que sienten los unos por los otros. Después de un acontecimiento que los tres vivieron con intensidad, empiezan a pasar tiempo juntos. Comparten bebidas, risas, secretos, sueños, etc.

Con una estructura de película de suspense, Los niños salvajes, empieza como una historia sobre estos escandalosos e irresponsables chicos con mal comportamiento, para ir dando lugar a un inquietante relato sobre cómo las oportunidades que da la vida, el rol de los padres y el sistema educativo conforman los caracteres de los jóvenes durante sus años formativos.

La honestidad y el compromiso que vemos en esta película son el eco del recorrido periodístico de Ferreira, que bebe de otras obras que presentan a adolescentes problemáticos como protagonistas, como Los juncos salvajes, La clase, Déjame entrar, Felices dieciséis, o Parque paranoico.

El reparto comprende un talentoso trío de jóvenes en los papeles principales: Marina Comas, Àlex Monner, y Albert Baró. También incluye una espectacular interpretación de Aina Clotet, como consejera comprometida con la escuela, o Ana Fernández, que realiza el papel de madre preocupada. El papel de Fernández golpea a los espectadores con una de las declaraciones más duras sobre estos salvajes: “Un día llegaré a casa y mi hijo se habrá ido. Y lo habré perdido, pero entonces el problema no será solo mío sino vuestro también” (de nosotros como sociedad).

La película de Ferreira tiene muchas capas, pero es el espectador el que decide realizar una lectura superficial o llegar a un nivel más profundo. Los niños salvajes, fue grabada entre Barcelona y Sevilla, y ha sido galardonada como mejor película en el Festival de Cine de Málaga. Ha sido seleccionada también en numerosas categorías en el Festival Internacional de Cine de San Sebastián y a los Premios Goya. Su proyección estará acompañada de nuestro habitual debate en el CineCafé Club.

Texto: Miriam Abuin
Traducción al español: Esther Adorna Abril

Información adicional: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)


We have a tendency to put distance between our experience as teenagers and adulthood. We seem to forget we once felt rage, angst, boredom, powerlessness and the dependency that depicts those years. Perhaps it is a defense mechanism to forget, but it is almost cer

tain we all have been through that, even the non-rebellious among us. Patricia Ferreira, director and writer (with Virginia Yagüe) o

f this film, tells a story that matters, but also reminds us of that time in life in which we did things when nobody was watching, or had thoughts we only confided to ourselves.

Alex, Gabi and Oki go to the same high school, they don´t seem to have much in common but the curiosity they feel for one another. After an event the three of them live with intensity, they start to hang out together. They share drinks, laughs, secrets, dreams…

With a thriller structure, Los niños salvajes begins as a story about these noisy, irresponsible and misbehaved kids, to unfold into an unsettling tale about life choices, about the role of parents and the education system in shaping the youngsters characters during their formative years.

The honesty and commitment we see in this film is an echo of Ferreira´s journalistic background, who looks up at other titles with troubled teenagers as protagonists such as Wild Reeds, The Class, Let the Right One In, Sweet Sixteen or Paranoid Park.

The cast comprises a naturally gifted trio of young actors in the main roles: Marina Comas, Àlex Monner and Albert Baró. It also includes some outstanding supporting performances by Aina Clotet, as a committed school counsellor; or by Ana Fernández, who plays her part as a concerned mother. Fernández’s character hits the viewers with one of the bluntest statements about these wild ones: “One day I´ll get home and my son will be gone. And I would have lost him, but then the problem won´t be only mine, it will be yours too” (ours as a society).

Ferreira’s movie has many layers, but it’s the spectator’s choice to read at the surface or at a deeper level. The Wild Ones was filmed between Barcelona and Seville and has been awarded as best film at the Malaga Film Festival. It has also been nominated in several categories in the San Sebastian International Film Festival and the Goya Awards. The screening will be followed by the accustomed discussion at the CineCafé Club.

Press release: Miriam Abuin
Translation into Spanish: Esther Adorna Abril

For more information please contact: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)

El Día E, la fiesta del español / E Day. A “Fiesta” in Spanish!

El 17 de June de 2015 en Library por | Sin comentarios

dia_EEl Día E es una fiesta organizada para celebrar nuestra habilidad de hablar español (o nuestro esfuerzo por hacerlo). Es una oportunidad única para vivir de cerca la riqueza cultural de todos los países hispanos.

El Instituto Cervantes de Dublín organiza una jornada de puertas abiertas diferente en la que se incluye nuestro ya conocido concurso de tortilla y un nuevo experimento culinario: el concurso de Completo chileno. El Completo es la versión chilena de los perritos calientes con una interesante variedad y creatividad en su composición…¡el secreto está en la guarnición!

Ofrecemos también la muestra gastronómica Paladar latino con una gran variedad de platos argentinos, chilenos, mexicanos y españoles. Por la mañana nuestros estudiantes pondrán a prueba sus conocimientos de cultura hispánica en el concurso de preguntas… ¿Te apuntas?

Para los más atrevidos ofrecemos clases supersónicas de DELE (Diplomas oficiales de español) o AVE (nuestro programa virtual de aprendizaje). Por la tarde, como en años anteriores, contamos con la colaboración de nuestra profesora de sevillanas, Sandra Palomar con una muestra taller para todas las edades. ¡No te pierdas la actividad más concurrida del Día E cada año!

Las artes plásticas tienen un hueco en el Día E de este año con las visitas guiadas que hemos preparado a la memorable exposición Raíces al viento.

El programa se completa con una gran variedad de actividades infantiles: pintacaras, Cuentacuentos, el taller de manualidades Cerva-artes y el Rincón infantil como muestra de las actividades que estamos preparando para los niños en los meses venideros.

Te invitamos a la fiesta de todos los que se sienten cercanos a las culturas hispanas. No te pierdas el Día E este año y forma parte de la familia global en el Instituto Cervantes.

Información adicional y programación:

Organizado por: Instituto Cervantes de Dublín, Embajada de Argentina, Embajada de Chile, Embajada de México en Irlanda.

Patrocinado por: Food Fiesta, Spanish en Español, Hispano Continental, La casa del español, Estudio Sempere, Mester, Letra Hispánica y Tandem, Escuela Internacional Madrid.

Información adicional: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)

Texto de: Miriam Abuin
Traducción al español: Enca González Cambil


E Day is a party to celebrate our ability to speak Spanish (or our best efforts to do so!). It’s a perfect time to experience the cultural wealth of all Hispanic countries.

Instituto Cervantes Dublin organizes an unusual open day that includes our popular Spanish omelette contest and a new incorporation to our culinary experiments, the Chilean completo competition. The completo is the Chilean answer to hotdogs, the exciting part is the variety and creativity put into this variation, the secret of its success is in the toppings!

We will also have the food fair Paladar latino, with a variety of food treats from Argentina, Chile, Mexico and Spain. Early in the morning our students will be able to test their Hispanic culture knowledge at our table quiz, are you up for the challenge?

For the brave ones we offer speed regular lessons, for DELE (Spanish Official diplomas) or AVE (our on-line program). As in the past few years, we will have the collaboration of our sevillanas instructor, Sandra Palomar, who will run a show/workshop for all audiences in the afternoon. This show is always a favourite of attendees and is not to be missed. Visual arts will also have a place in this year’s Día E, as we have prepared guided visits to the evocative exhibition Roots in the Wind.

We complete the program with a great variety of children’s activities: face painting, storytelling, the arts and crafts workshop Cerva-artes and our library’s Kids corner will give you an insight about the activities we are planning for children in the next few months.

Join us for the fiesta of those who feel close to Spanish and Latin American culture. Do not miss this year´s Día E and become part of the global family at Instituto Cervantes.

Organised by: Instituto Cervantes Dublin, Embassy of Argentina, Embassy of Chile, Embassy of Mexico in Ireland

Sponsored by: Food Fiesta, Spanish en Español, Hispano Continental, La casa del español, Estudio Sempere, Mester, Letra Hispánica and Tandem, Escuela Internacional Madrid.

For more information please contact: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)

Text by: Miriam Abuin
Translation to Spanish: Enca González Cambil

El idioma viaja por el viento / Language Travels through the Wind

El 10 de June de 2015 en Painters por | Sin comentarios

RaícesCuatro artistas y cuatro interpretaciones visuales del idioma español con toda su diversidad. Raíces al viento es el resultado de la colaboración de Carlos Regueira, Blanca Gortari, Jorge Morgan y Rafael Rodulfo. Estos artistas nos  ofrecen su visión personal del idioma como una semilla que nace en tierra yerma y a la que el viento agita, impulsa y lleva a renacer al otro lado del océano. Las  texturas y el vibrante arte de Carlos Regueira nos recuerdan la importancia de  mantener viva una lengua.

Blanca Gortari aporta poesía y nitidez de pensamiento a esta colección y dota su trabajo de nuevas dimensiones al ir más allá de los medios convencionales y explorar emociones a través de nuevos formatos.

La tipografía es inherente al idioma y al utilizar algunos de estos elementos, Jorge Morgan construye el flujo de sus palabras a través de sus obras. Rafael Rodulfo añade el componente musical a esta exposición con su descubrimiento de ritmos cubanos plasmados en óleos sobre lienzo o madera. Para ello utiliza una escala cromática que armoniza a modo de notas musicales en un pentagrama.

Raíces al viento celebra la dimensión viva de un idioma y su representación por medio de las artes plásticas.

Texto: Miriam Abuin.
Traducción al español: Enca González Cambil

Información adicional: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)


Four artists and four visual interpretations of the Spanish language in all its diversity. Roots in the Wind is the collaboration by Carlos Regueira, Blanca Gortari, Jorge Morgan and Rafael Rodulfo to display their understanding of a language as “a seed born in a wasteland, risen and blown by the wind to be reborn across the ocean”. Carlos Regueira´s textures and vibrant art will remind us how important it is to keep a language alive and vibrant.

Blanca Gortari brings poetry and clarity of thought to this collection, going beyond the conventional mediums and exploring emotions through new formats, providing original dimensions to her work.

Typography is inherent to a language, and by using some of these elements Jorge Morgan constructs the flow of his words through his paintings. Rafael Rodulfo adds the musical component to this exhibition with his discovering of Cuban rhythms that he transposes into oil on canvas and wood, using a chromatic scale which harmonises as notes in a music sheet.

Roots in the Wind celebrates the living dimension of a language and its representation through visual arts.

Press release: Miriam Abuin
Translation into Spanish: Enca González Cambil

For more information please contact: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)

Arte y cocina española en el Instituto Cervantes / Art and Spanish Cuisine at Instituto Cervantes

El 27 de May de 2015 en Uncategorized por | Sin comentarios

Food_FiestaCada vez son más nuestros amigos irlandeses (y no solo irlandeses, puesto que Dublín es muy cosmopolita) que quedan gratamente sorprendidos al visitar nuestra sala de exposiciones y encontrarse con el aliciente añadido del café Food Fiesta.

Indudablemente, disfrutar de las pinturas de Daniel Rodríguez Castro, de las que nos despedimos el día 30, o de las obras de Carlos Reguera, Blanca Gortari, Jorge Morgan y Rafael Rodulfo, en nuestro instituto a partir del 10 de junio, y poder hacerlo además en compañía de las mejores tapas españolas, es un privilegio. Un privilegio al alcance de nuestra mano gracias a Food Fiesta.

Situada en la sala de exposiciones del Instituto Cervantes, la nueva cafetería ofrece cada día más variedad gastronómica: sopa y plato del día, tortillas de patata de diferente tipo (con cebolla, pimientos, de bacalao, de chorizo etc.), bocadillos del embutido ibérico y del queso más selectos…

Food Fiesta Café es una muy buena oportunidad para beneficiarse de una sabrosa y sana dieta mediterránea, disfrutar de un buen café con un trozo de la ya famosa “tarta de Santiago”( by Vanessa Robinson), o con un bocadillo del mejor jamón serrano; recargar las pilas con unos buenos garbanzos o sentar el estómago con una sopita de calabaza. Las opciones son muchas, y tienes de lunes a sábado para dejarte sorprender.

Hay plato y ensalada del día, y todo es casero y fresco, incluida la repostería: magdalenas a base de aceite de oliva, bizcocho de naranja, galletitas y pastas de té… Ya son muchos los alumnos y profesores del Instituto que aprovechan el descanso de las clases de español para pasarse por Food Fiesta, y otros muchos clientes vienen a comer el menú del día, que Jaime Jambrina cocina cada mañana. ¿Te lo vas a perder?

Pásate, cata, y decide por ti mismo si la gastronomía española es una de las más ricas del mundo. Food Fiesta Café abre de lunes a jueves, de 9:30 a 21:30; viernes y sábados de 9:30 a 14:00.

Texto: Ángela Arambarri Ateca
Traducción al inglés: Enca González Cambil


There is an increasing number of Irish friends of the Institute (and not just Irish since Ireland is very cosmopolitan) who are pleasantly surprised when they visit our Exhibition room and find themselves allured to the charming Food Fiesta Café.

There is no doubt that enjoying Daniel Rodríguez Castro´s paintings until the 30th of May or the work by Carlos Reguera, Blanca Gortari, Jorge Morgan and Rafael Rodulfo in our Institute from the 10th of June accompanied by the best Spanish tapas is a privilege. A privilege we can enjoy at our doorstep thanks to Food Fiesta!

The new coffee shop is located in Instituto Cervantes’ Exhibition room. It offers an increasing range of dishes: scrumptious soup and menu of the day, mouth watering potato omelettes with onion, pepper, cod or chorizo to name a few and delicious Spanish salami and the best cheese rolls.

Food Fiesta Café is an excellent opportunity to enjoy a tasty and healthy Mediterranean diet, enjoy good aromatic coffee with a piece of the already famous “tarta de Santiago” (by Vanessa Robinson) or a Serrano ham roll, recharge your batteries with a hearty chickpea stew or enjoy the delightful pumpkin soup. There are plenty of options and you have Monday to Saturday to delight yourself.

There is salad and menu of the day and everything is fresh and home made, including baking: cupcakes made with olive oil, delicious orange sponge cake, tasty biscuits and pastries for your tea…The Café is packed with the Institute’s students and teachers who enjoy the delicacies of Food Fiesta during their Spanish class break. There is an increasing number of visitors who pass by and decide to stay to enjoy the menu prepared by Jaime Jambrina every morning. Don’t miss it!

Come along and try it out to decide if Spanish cuisine is one of the most delicious ones in the World! Food Fiesta Café opens its doors Monday to Thursday from 9:30 to 21:30

Text by: Ángela Arambarri Ateca
Translation: Enca González Cambil

Común / Common. Daniel Rodríguez Castro

El 6 de May de 2015 en Painters por | Sin comentarios

comun_daniel_rodriguez¿Somos individuos sin el colectivo?

Estructuras, organizaciones, masa: eso es una sociedad. Somos pequeñas partes de un todo que a menudo olvida nuestras particularidades para funcionar. Esta es la historia que cuentan las pinturas de Daniel Rodríguez Castro que podéis ver en el instituto Cervantes : empleados del mes, modelos corporativos con rostros desdibujados, parkings repletos de coches, «fotos» de grupo al lienzo  (doctores, equipos deportivos, bandas de música…), vistas aéreas de parques llenos de gente, el mar con bañistas, una calle a rebosar de viandantes…

Reconocerse y reconocernos.

La colección de cuarenta obras, producidas entre 2004 y 2006, se compone en su mayoría de retratos frontales e imágenes aéreas, por las que el artista empezó a interesarse al volar por primera vez. Dice Daniel que fue en su primer vuelo, de Barcelona a Londres, cuando comenzó a fijarse en los pequeños detalles del mundo visto desde lo alto.

Clases, carreteras, edificios, aparcamientos, parques: somos muchos, somos uno.

El tema de Común, según el artista, es la identidad y el comportamiento de individuo en grupo. En efecto, a pesar de retratar multitudes consigue analizar particularidades, pequeños detalles: el modo de aparcar de un coche en un aparcamiento, la mirada más distraída de uno de los empleados del mes, la pose poder relajada de un modelo corporativo, etc.

En una pequeña visita guiada a la exposición en la que Daniel nos explicó su obra el 23 de abril, día del libro, nos comentaba, hablando de su técnica, que él trata de desvincularse cuanto puede de sus creaciones, que estas son rápidas y que disfruta más del proceso de búsqueda, de la foto perfecta que va a convertirse después en pintura (porque todas sus pinturas de grupo toman como modelo fotos originales).

En sus colecciones más recientes: Modelos corporativos y El concurso, de 2014, apreciamos rostros aún más desdibujados que en el resto de los cuadros: más que caras, nos enfrentamos a máscaras, figurantes, actores en busca de una «felicidad fotográfica».

Sin llegar a lo distópico, quizá por el empleo de colores vivos, joviales, esta exposición nos retrata como sociedad y como pequeños colectivos, llamando la atención sobre el poder de la masa, la influencia del grupo y la normalidad de actuar en conjunto, dejándonos llevar e influenciándonos mutuamente.

La pequeña reflexión que saco de esta original exposición es que el colectivo también nos hace grandes, y que es en sociedad donde nuestras voces cobran importancia. En cambio, también creo que deberíamos saber ser colectivo en todas las situaciones. Si sonreímos en  fotos de familia, de equipo, en orlas;  si somos un teatro lleno de espectadores y una cola gigante en la montaña rusa de un parque de atracciones; si llenamos las tiendas rastreando gangas en rebajas; si somos la ola en un partido de fútbol, también deberíamos ser esa patera con 700 inmigrantes que naufragó apenas hace una semana en las costas de Libia. Eso también era un grupo, pero sin colores, ni sonrisas, ni poder, ni esperanza; un colectivo que luchaba por encontrar una vida digna; un colectivo de individuos sin voz, apenas rostro, sin derechos.

Si queréis sacar vuestras propias reflexiones no podéis perderos Común, de Daniel Rodríguez Castro, en la sala de exposiciones de Instituto Cervantes.

Texto: Ángela Arambarri Ateca
Traducción al inglés: Enca González Cambil


Are we individuals without the collective?

Sturctures, organisations, mass: that is society. We are small parts of a whole that often forgets our individualities. This is the story told by Daniel Rodríguez Castro´s paintings at Instituto Cervantes: employees of the month, corporate models with blurred faces, car parks packed with cars, group photos (doctors, sports teams, music bands…), aerial views of parks full of people, the sea with swimmers, a street bursting with pedestrians…

Recognise oneself and recognise ourselves.

This collection is made up of 20 pieces produced between 2004 and 2006. Most of them are portraits and aerial views that the artist became interested in when he flew for the first time. It was during his first flight from Barcelona to London when he noticed the little details of the world as seen from above.

Classes, roads, buildings and car parks, parks: we are many, we are one.

The theme of ‘Common’, according to the artist, is identity and the individual’s behaviour within a group.

During his exhibition tour on the 23rd April, World Book Day, Daniel explained that he tries to distance himself from his creations. They are completed within a short timeframe but he enjoys the research process most, the perfect photo that will become a painting, since all his group paintings are modelled on original photos.

In his most recent collections: ‘Corporate models’ and ‘The Contest’ (2014), we can see faces that are more blurred than in the rest of his paintings: rather than faces we see masks, figurines, actors in search of ‘photographic bliss’.

This exhibition does not present a dystopian society, perhaps due to the use of vibrant and joyful colours. It portrays us as a society and as small collectives, drawing attention to mass power, group influence, the normality of acting as a group, letting us be led and mutually influencing each other.

My reflection of this original exhibition is that collectiveness also makes us big and that it is within a society that our voices become important. However, I also believe that we should know how to become a collective in all situations. If we smile in group, team or college photos, if we are a theatre full of spectators and a huge queue on the roller coaster, if we fill up shops searching for sales, if we are a wave at a soccer match, we should also become that boat with 700 migrants that sunk just over a week ago on the Libyan coast. This was a group as well, but a group without colours, without smiles, without power, without hope, a collective who fought for a decent life, a collective without voice, almost without a face, without rights.

If you wish to draw your own conclusions, don´t miss ‘Common´by Daniel Rodríguez Castro at Instituto Cervantes Dublin Exhibition room.

Text by: Ángela Arambarri Ateca
Translated by: Enca González Cambil

La herida: buen cine y conciencia social / Wounded, Impeccable Filmmaking Hand-in-hand with Social Awareness

El 30 de April de 2015 en Uncategorized por | Sin comentarios

La_herida¿Cómo podemos hacer frente a una enfermedad mental cuando no somos conscientes de que la sufrimos? Ana va por la vida sin pedir ayuda o comprensión. La rabia, la ansiedad y el miedo al abandono están siempre en su mente, no sabe cómo controlar sus emociones o como relacionarse con los demás (para qué, seguro que no va a poder contar con ellos).

Fernando Franco se estrena como director con cierto arrojo por la temática elegida para su primer largo que retrata a la perfección la realidad de una persona que sufre en silencio el trastorno límite de personalidad. Franco nos obliga a ponernos en la piel de Ana compartiendo con nosotros sus momentos más íntimos y siguiéndola con la cámara en largos falsos planos secuencia.

Marian Álvarez, por su parte, nos ofrece una impresionante interpretación que fue reconocida con la Concha de Plata a la mejor actriz en el Festival Internacional de Cine de San Sebastián. Después, otros premios han reconocido también su excelente trabajo y su valía como una de las mejores actrices españolas.

Fernando Franco, más conocido hasta ahora por su trabajo como director de montaje en películas como Blancanieves (Pablo Berger, 2012), nos ofrece en La herida su visión de la enfermedad mental respetando siempre la inteligencia del espectador, sin ofrecer explicaciones innecesarias, y dejando que sea el propio espectador quien tome sus propias decisiones sobre la historia que está viendo. Franco nos permite elegir, decidir si simpatizamos con su personaje principal o escoger el papel que podemos tomar cuando vemos esta misma conducta en alguien cercano.

Franco pone de relieve la necesidad de concienciar a la audiencia sobre la existencia de problemas de salud mental en nuestro entorno, pero siempre con respeto y sin caer en sentimentalismos fáciles. En definitiva, esta película es para aquellos que creen que el cine y el arte pueden contribuir al cambio social y a la concienciación de problemas actuales.

A la proyección de La herida le seguirá un debate de CineCafé.

¿Cuándo?
30/04/2015 (De 18:00 a 21:00 h)

¿Dónde?
Instituto Cervantes – Café Literario
Lincoln House, Lincoln Place
2 Dublin

Nota de prensa: Miriam Abuín.


How do you cope with a mental illness when you don´t realise you are suffering from it? Ana goes through life without asking for help or understanding. Anger, anxiety and fear of abandonment are always on her mind. She does not know how to control her emotions or how to relate to others (they always fail her anyway).

Director Fernando Franco puts together a brave first feature film, in which he portrays the reality of a person suffering in silence from borderline personality disorder. Franco makes us to get into Ana´s shoes through sharing her intimate moments and following her in long faux sequence shots.

Marian Álvarez delivers a breath-taking performance that gained her the Silver Seashell in the San Sebastian International Film Festival. Other awards have also recognised her excellent performance and her value as one of the best actors in Spain.

Franco, better known for his editing work in films such as Blancanieves (Pablo Berger, 2012) offers a vision of mental illness, respecting the audience´s intelligence by not over explaining and leaving the spectator to make their own decisions about the story. Allowing the viewer to choose their preferred outcome, deciding if they empathise with its main character or the role they may take when seeing this behaviour in a friend or relative.

Franco brings up the importance of awareness about mental health but with respect and without falling into easy sentimentalism. This movie is for those who believe cinema and art can contribute to social change and awareness.

The screening will be followed by the discussion at the CineCafé Club.

When?
30/04/2015 (De 18:00 a 21:00 h)

Where?
Instituto Cervantes – Café Literario
Lincoln House, Lincoln Place
2 Dublin

Press Release: Miriam Abuin.

Una nueva partitura para «El chico» de Chaplin / Reinventing a Score for “The Kid”

El 18 de March de 2015 en Music por | Sin comentarios

CinemaconcertACTUALIZACIÓN: El Gobierno de España ha decretado tres días de luto oficial en memoria de las víctimas por el accidente aéreo en Francia.

Los conciertos de piano previstos para los días 25 y 26 de marzo tendrán lugar en la Royal Irish Academy of Music, 36-38 Westland Row, Dublin 2.


¿Has fantaseado alguna vez con la posibilidad de cambiar la banda sonora de una película?, ¿con encontrar algo que se ajuste aún mejor a las imágenes de la pantalla? ¿Te gustaría que la canción de Quantum of Solace fuera aún más lograda de lo que es?, ¿o quizás esperabas que la partitura de Requiem por un sueño, de Clint Mansell, sonara realmente en alguna de las más trágicas escenas de El señor de los anillos, como anunciaban en los tráileres?

José Luis Nieto inventa una nueva partitura para El chico, de Charles Chaplin, dando a esta película muda una nueva dimensión, acompañando este tesoro de la cinematografía con piezas contemporáneas que se benefícian del conocimiento clásico de Nieto.

Nieto, que a lo largo de su carrera ha llevado a cabo un intenso programa de conciertos a nivel internacional, está hoy considerado como uno de los pianistas españoles más importantes de su generación. Sus estudios, bajo la guía de Víctor Merzhanov, le han abierto las puertas de algunas de las más prestigiosas salas de conciertos de Rusia. También ha ofrecido giras en los Estados Unidos, y en Europa, este año, visitará Alemania, Reino Unido, España, Italia e Irlanda.

¿Dónde? Instituto Cervantes, Lincoln House, Lincoln Place, Dublin 2
¿Cuándo? 24/03/2015 at 4pm to 5pm (espectáculo especial para toda la familia)
25/03/2015 from 7pm to 8pm
26/03/2015 from 7pm to 8pm
Entradas: Niños hasta 12 años: 3 euros.
Adultos: 15 euros.
Estudiantes del Instituto Cervantes: 8 euros.
Reservas: reservas.dublin@cervantes.es

Nota de prensa: Miriam Abuin


UPDATE: Spanish Government has decreed three days of national mourning for victims of yesterday’s plane crash in France.

Cinema Concert performances for the 25th and 26th of March have been moved to the Royal Irish Academy of Music, 36-38 Westland Row, Dublin 2


Have you ever fantasised with the idea of changing a movie’s soundtrack? Finding something more suitable to connect you even further to the images on screen? Do you wish Quantum of Solace’s theme song was more accomplished than it is? Or hoped that Clint Mansell’s Requiem for a Dream score was actually featured in some of the most tragic scenes of The Lord of the Rings as the trailers had promised?

José Luis Nieto’s exercise is not a casual one, a marketing decision and definitely not a need, and there is where the challenge lays. Nieto invents a score for The Kid by Charles Chaplin, giving this silent movie a new dimension, accompanying this treasure of cinematography with contemporary pieces that benefit from Nieto’s classical knowledge.

Nieto, who has undertaken an intensive catalogue of concerts at an international level, is considered as one of the more important Spanish pianists of his generation. His studies under the guidance of Victor Merzhanov have opened the doors of some of the most prestigious concert halls in the regions of Siberia and the Urals (Russia). He has toured the United States on three separate occasions; and in Europe he will visit only this year Germany, United Kingdom, Spain, Italy and Ireland.

Reinventing a Score for “The Kid”

Location: Instituto Cervantes, Lincoln House, Lincoln Place, Dublin 2
Dates: 24/03/2015 at 4pm to 5pm (special show for families)
25/03/2015 from 7pm to 8pm
26/03/2015 from 7pm to 8pm
Tickets: Children under 12 €3
Adults €15
Students at IC Dublin: €8
Bookings: reservas.dublin@cervantes.es

Press release: Miriam Abuin

Cuentos poco edificantes / Unenlightening stories

El 20 de January de 2015 en Uncategorized por | Sin comentarios

Pablo_Albo_CuentosCuentos poco edificantes «Es una sarta de mentiras que no tienen intención de engañarte. Es una sesión de cuentos, pero no traigas a tus hijos. Historias que se suceden para erizarte la piel o para hacerte reír… o para vete tú a saber». Así los describe Pablo Albo, el «cuentista».

Según él, hacer una sesión de cuentos poco edificantes es fácil: «Mézclense un puñadito de historias con un montoncito de sal y de pimienta. Inúndense en salsa de humor y ya está. Las historias que sean de esas canallas, o sencillas, o un poquito eróticas, (pero cuidado que no se te vaya la mano). Métanse en un auditorio sin prisa y con orejas y a ver que sale. No sé si podrán comerse, pero reírnos nos reiremos».

Pablo Albo se dedica a cocinar historias desde 1994, cuando tuvo su primer público. Las busca y también las escribe para todas las edades. Él, junto a Iratxe López de Munáin, ha recibido recientemente el Premio Lazarillo al mejor álbum ilustrado.

Pablo Albo y sus Cuentos poco edificantes estarán con nosotros el día 28 a las 18:30 en el Café literario. Recuerda: la entrada es gratis, pero hay que reservar (reservas.dublin@cervantes.es)


The Instituto Cervantes introduces the oral story telling for adults Unenlightening stories by storyteller Pablo Albo.

Unenlightening stories is «a string of lies with no intention to deceive you. It is a story telling session, but don’t bring your kids along. It is a sequence of stories that will make your skin crawl or burst out laughing or… whatever.»

Pablo Albo says “it is easy to prepare a session of unenlightening stories: Mix a handful of stories with a pinch of salt and pepper. Soak in humour sauce and that’s it stories can be witty or simple. A little bit spicy, (but careful you don’t go too far) Enter the event hall all ears and let’s see the outcome Not sure about eating them, but rest assured, laugh…we will laugh!”

Pablo is a stories seeker and he writes them for all ages since 1994. He and Iratxe López de Munáin have recently been awarded the Lazarillo Award for the best picture book.

When: 28th January. 6.30pm.
Where: Instituto Cervantes. Café literario.
Free admission. Book now: reservas.dublin@cervantes.es

Cine en blanco y negro / Black and White Cinema Series

El 26 de November de 2014 en Uncategorized por | Sin comentarios

ceboEl suspense, el cine negro, el melodrama y la comedia son los géneros seleccionados para nuestro nuevo ciclo de cine. Un ciclo en el que podremos apreciar la contribución de algunos de los más brillantes directores del cine español de los cincuenta.

Cine en blanco y negro ofrece una nueva aproximación a un cine que, a través de diferentes géneros, consigue reflejar el tiempo y la sociedad en la que se rodaron estas películas. El ciclo incluye dos obras de sendos directores europeos afincados en España: el húngaro Ladislao Vajda, que trabajó de manera fecunda por toda Europa, y el italiano Marco Ferreri. También incluye obras de Manuel Mur Oti, Julio Coll y Fernando Fernán-Gómez.

Estos cinco directores fueron seleccionados para mostrar las nuevas formas narrativas y los nuevos temas surgidos en el cine español de esos años. La década de los 50 fue un período de cambio en el cine europeo que lo llevó a convertirse en el séptimo arte y en un verdadero refugio cultural después de la Segunda Guerra Mundial. El cine español, aunque controlado por el estado, tomó entonces la inspiración de los modelos europeos y americanos y vivió también su propia renovación.

El cebo abre este ciclo con una película de suspense que tiene como protagonista a un asesino en serie, una adaptación de la novela del autor suizo Friedrich Dürrenmatt. La película de Vajda guarda semejanzas con M, el Vampiro de Düsseldorf, dirigida por Fritz Lang. Las películas del director húngaro heredan su narrativa, su atmósfera y la estética del director expresionista alemán.

Cielo negro, de Manuel Mur Oti, nos presenta a una protagonista con una vida arruinada por la desgracia. Mur Oti es un director ambicioso en sus temas, si bien siempre se mueve dentro de las normas del melodrama.

Distrito quinto es una película de suspense basada en una obra de teatro de Josep Mª Espinás. Este clásico, inspirado por la novela negra y la realidad del crimen organizado en la ciudad de Barcelona, alcanza un ritmo más que estimable y resulta muy efectivo formalmente.

Por su parte, El pisito de Marco Ferreri y La vida por delante, de Fernando Fernán-Gómez son comedias que apuntan directamente a las incertidumbres de una juventud que vive tiempos difíciles. Las dos triunfan utilizando, sin embargo, tonos muy diferentes. El Pisito dibuja una sociedad gris a través de elementos casi subversivos, mientras que  La vida por delante es una inteligente comedia de costumbres que sugiere mucho más de lo que esperamos normalmente de una comedia ligera.

Cine en blanco y negro para tiempos más bien grises. No pierdas este ciclo que consigue hacer llegar hasta nuestros días el  complicado clima social y las penurias de su tiempo.

¿Cuándo?

Nota de prensa: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)


Thriller, crime, melodrama and comedy of manners are the genres selected for this cinema series, in which we can appreciate the contribution of directors setting the foundations of a new cinema in Spain in the fifties.

Cinema in Black & White offers a darker approach and a new vision of these genres to reflect the times in which these productions are created and consumed. This series includes the works of two European directors who settled in Spain: Hungarian Ladislao Vajda, who worked extensively all over Europe and Italian director Marco Ferreri. It also includes productions by Manuel Mur Oti, Julio Coll and Fernando Fernán-Gómez.

The Directors and films were chosen to showcase the innovation in the narratives and themes in the Spanish cinema of that time. The fifties was a period for change in European cinema, for co-productions and for different audiences to approach the seventh art that became a cultural shelter after WW2. Spanish cinema, although controlled by the state, takes inspiration from the European and the American models and lives its own renovation.

El cebo opens this series with a thriller about a children’s serial killer, an adaptation of the novel by Swiss author Friedrich Dürrenmatt. Vajda’s film reminds us of Fritz Lang’s M. The Hungarian director’s films inherit the narrative, atmospheric settings and the aesthetic of German expressionism.

Manuel Mur’s Cielo Negro presents one of his heroines whose life is ruined by misfortune. Mur is an ambitious director with his themes -although they are always within the melodrama genre- and very expressive in its cinematography.

Distrito quinto is a thriller based on a theatre play by Josep Mª Espinás. This classic inspired by crime literary works and the reality of the organised crime of the city of Barcelona, achieves a more than adequate pace and it’s very effective formally.

El pisito (Ferreri) and La vida por delante, (Fernán-Gómez) both address the uncertainties youth confronts in difficult times. They both succeed using very different tones: El Pisito paints a society through subversive elements and La vida por delante is an intelligent comedy of manners that suggests a lot more than is expected from this light genre.

Darker cinema for darker times; do not miss a series of productions which managed to communicate the complicated social climate and constraints of their time.

Screenings:

Press release by: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)

La voz de nuestros clásicos / The Voice of Our Classics

El 22 de October de 2014 en Uncategorized por | Sin comentarios
La voz de nuestros clásicos

Foto: Sergio Parra (www.sergioparra.es)

Este próximo sábado disfrutaremos de algunas de las mejores obras del teatro clásico del Siglo de Oro español de la mano de la Compañía Nacional de Teatro Clásico.

Los actores de la compañía realizarán una lectura dramatizada en la que recorrerán tres obras clave del repertorio español: La vida es sueño y El alcalde de Zalamea, de Calderón de la Barca, y El perro del hortelano, del revolucionario creador de la llamada «comedia nueva», Lope de Vega.

El público tendrá así la oportunidad de apreciar estas obras maestras en una representación única y en exclusiva para nuestro instituto en Dublín. Una representación que combina creación artística y propuesta educativa, con el objetivo de dar a conocer mejor nuestro teatro clásico. La dirección corre a cargo de Helena Pimenta y la música nos llega de la mano de Juan Carlos de Mulder. La calidad y el éxito están garantizados.

¿Dónde? En el Instituto Cervantes de Dublín, Lincoln House, Lincoln Place, Dublin 2
¿Cuándo? El 25 de octubre.
¿A qué hora? A las 6:30
Entrada libre.
En español.

Texto: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)


This Saturday, Instituto Cervantes offers you the opportunity to experience some of the finest classical theatre plays from the Spanish Golden Age. In conjunction with CNTC (the National Company of Classical Theatre, as per its initials in Spanish) we are proud to present this programme which showcases three significant works in the form of dramatic reading performed by some of the most gifted contemporary actors in Spain.

The three works are Life is a Dream and The Mayor of Zalamea by Calderón de la Barca, and The Dog in the Manger by the revolutionary creator of the “new comedy” Lope de Vega.

The audience will have the chance to enjoy these masterpieces in a unique performance that will combine artistic creation with educating in the appreciation of classical theatre. Each performance will feature a musical backdrop by Juan Carlos de Mulder.

Location: Instituto Cervantes, Lincoln House, Lincoln Place, Dublin 2
Date: 25th October
Time: 6.30pm
Free Admission
Languages: Spanish

Text by: Miriam Abuin (prendub@cervantes.es)

Espacio femenino / Female Voices in Spanish Cinema

El 15 de October de 2014 en Uncategorized por | Sin comentarios

FemaleAbrimos hoy en nuestro instituto el ciclo de cine dedicado a obras fundamentales de la cinematografía española realizado por mujeres.

Este ciclo comienza con El perro del hortelano (The Dog in the Manger, dirigida por Pilar Miró en 1996), una maravillosa adaptación de la obra de Lope de Vega que fue además la última película realizada por esta directora.

El perro del hortelano recibió numerosos premios y fue muy bien recibida tanto por la crítica como por el público en general. Toda la película, en la que Emma Suárez y Carmelo Gómez nos ofrecen unas soberbias actuaciones, llenas de naturalidad y gracia, está recitada en el verso original de esta comedia barroca. Localizaciones como la del Palacio de los Marqueses de Fronteira (en Lisboa, Portugal) y el cuidadoso diseño del vestuario, son otros de sus atractivos.

El ciclo Espacio femenino continuará el miércoles siguiente con la proyección de Te doy mis ojos (2003), de la ya consagrada directora Icíar Bollaín. Te doy mis ojos es uno de los títulos fundamentales del cine español reciente y uno de los primeros en afrontar el delicado tema de la violencia doméstica. La fuerza con que la historia que se nos cuenta nos atrapa se debe, en buena medida, a las magistrales actuaciones de Laia Marull y Luis Tosar, su pareja protagonista.

Por su parte, Héctor, de Gracia Querejeta, nos acerca a la vida privada de sus personajes y a los cambios que experimenta la vida del joven Héctor. Tras la muerte de su madre, se traslada desde una zona acomodada de la ciudad hacia las afueras de Madrid con su tía, quien lo cuidará a partir de ese momento.

También son personajes jóvenes y de clase media alta las chicas protagonistas de Blog, de Elena Trapé, la última de las películas de nuestro ciclo. Trapé nos ofrece un tipo de cine apoyado en actuaciones improvisadas y grabadas con cámara al hombro. Elena Trapé consigue retratar las vidas de estas quinceañeras que necesitan sentirse parte de un grupo sin caer en puntos de vista demagógicos o sensacionalistas. Como todas las otras películas del ciclo, altamente recomendable.

¿Dónde? Instituto Cervantes, Lincoln House, Lincoln Place, Dublin 2
¿Cuándo? 15, 22, 30 de octubre, y 6 de noviembre
¿A qué hora? A las 6 de la tarde
Entrada libre
En español con subtítulos en inglés
Texto del artículo: Miriam Abuin (prensa.dublin@cervantes.es)


Instituto Cervantes continues the cinema season with the essential works of female Spanish directors. The series starts with El perro del hortelano (The Dog in the Manger, Pilar Miró, 1996), a wonderful adaptation and the last movie by Miró.

El perro del hortelano gathered numerous awards and the acclaim of critics and public at its release. It is a remarkable adaptation of Lope de Vega’s comedy, brought to screen in verse. Miró’s movie is part of Spain’s recent classics in which Emma Suárez and Carmelo Gómez delivered extremely natural performances in spite of working with a very faithful script to the original text of this Baroque comedy. Locations such as the Palace of the Marquesses of Fronteira (Lisbon, Portugal) and the exquisite costume design would delight the audience.

Female Space will continue with the drama Te doy mis ojos (2003) by renowned director Iciar Bollaín. Bollaín’s work is an indispensable title of recent Spanish cinema, and one of the first movies to address the delicate matter of domestic violence. The impact of the story owes also a big deal of credit to the performances of Laia Marull and Luis Tosar (Cell 211, 2009) as the protagonist couple.

Gracia Querejeta’s Héctor looks into the private lives of its characters but also shows the scenery change for young Héctor. After his mum’s death, he moves from an accommodated setting to a blue-collar suburb in Madrid with his aunt, who offers to take care of him.

Young characters and upper-middle-class girls are the motor of Elena Trapé’s Blog. Trapé’s title, based in the Gloucester teen pregnancy controversy, offers a type of cinema supported by improvised performances and shoulder-held camera filming. Trapé portraits the lives of teenage girls with the need to feel part of a group without falling in a sensationalist view of the story.

Location: Instituto Cervantes, Lincoln House, Lincoln Place, Dublin 2
Date: 15th, 22nd, 30th October and 6th November
Time: 6pm
Free Admission
Languages: Spanish with English subtitles
Text writen by Miriam Abuin (prensa.dublin@cervantes.es)

Falsas expectativas / False expectations

El 10 de September de 2014 en Painters por | Sin comentarios

ipad_aragoneses

Comienza la temporada cultural en el Instituto Cervantes con una muestra de la obra del artista español Julián Aragoneses. La exposición abrirá sus puertas la semana que viene, el jueves 18 de septiembre, a las seis de la tarde.

Julián Aragoneses reside actualmente en Dublín. Es pintor, escultor y, con obras en papel, trabaja sobre diversos formatos.

Ha realizado exposiciones, individuales y colectivas en galerías como la Galería Vértice (Oviedo), Jean-Paul Perrier (Barcelona), Fernando Latorre (Madrid) o el Espacio Kubico (Madrid).

Desde su punto de vista, la evolución de la función del arte pone de manifiesto las contradicciones respecto a lo que nos debe aportar una obra de arte en la actualidad. La sociedad dedica escaso tiempo y pasión a la contemplación y entendimiento de las obras y es indiferente hacia el conocimiento en profundidad de las nuevas propuestas artísticas, las investigaciones científicas o cualquier otra faceta del saber humano. El resultado de todo ello es un desencuentro entre los creadores y el público y un consumo conformista de tecnología y arte efectistas.

Por otro lado, el ilustrado, el coleccionista, el amante del arte, ¿qué buscan?: ¿Inversión, confirmación de teorías, esnobismo, decoración, experiencias trascendentales, significado…?

¿Qué esperan del arte una sociedad y unos individuos que no buscan nada en sí mismos, esperando que todo venga de fuera sin esfuerzo? Las obras seleccionadas para esta exposición tratan de enfrentar al espectador con estas cuestiones: falsas expectativas, cuestionamiento de medios, ignorancia, tecnologías inertes, contradicciones, ironías…

Falsas expectativas / False expectations
Instituto Cervantes. Dublín
Desde el 18 de septiembre hasta el 9 de octubre
Horario: Lunes a jueves, de 2 a 7 de la tarde. Viernes y sábados, de 10 a 2 de la tarde.
Entrada gratuita.


Julian Aragoneses is a Spanish artist, who currently lives in Dublin. Painter, sculptor, he works on various formats.
He has organized exhibitions, individual and collective in galleries like the Corner Gallery (Oviedo), Jean-Paul Perrier (Barcelona), Fernando Latorre (Madrid) or Kubico Space (Madrid).

He believes that the evolution of the role of art reveals contradictions regarding what a work of art should offer us today. Society spends little time and passion in the contemplation and understanding of works. It is indifferent towards a deeper comprehension of new artistic proposals, scientific research or any other facet of human knowledge. The result is an unsatisfactory meeting between the creators and the public and a conformist consumption of sensationalist technology and art.

On the other hand, what is the learned, the collector, the art lover seeking? An investment, a confirmation of theories, snobbery, decoration, transcendental experiences, meaning…?

What does a society and individuals expect of art when they search for nothing themselves but expect everything to be given to them without effort? The works selected for this exhibit intend to confront the spectator with these questions: false expectations, questioning the media, ignorance, inert technologies, contradictions, ironies…

False expectations / Falsas expectativas
Instituto Cervantes. Dublin
From 18th September to 9th October
Opening times: Monday to Thursday, from 2pm to 7pm; Friday and Saturday, from 10am to 2pm.
Free Admission

¡Más cine por favor! / More films please!

El 15 de January de 2014 en Uncategorized por | Sin comentarios

Enero es el mes en que se dan a conocer las películas seleccionadas para los Premios Goya, los más importantes del cine español. Unos premios que dan idea de la riqueza de una filmografía en la que destacan nombres de directores, técnicos y actores ampliamente reconocidos a nivel internacional. ¿Quién no conoce el cine de Pedro Almodóvar, Isabel Coixet, Carlos Saura o Alejandro Amenábar?, ¿quién no ha disfrutado con las interpretaciones de Penélope Cruz o Javier Bardem, por poner los dos ejemplos más obvios?

Tras estos nombres, hay cientos de profesionales de altísimo nivel que, aunque menos conocidos por el gran público, nos ofrecen una fecunda cosecha de títulos que cada año se disputan estos premios. Los ganadores se darán a conocer en la gala que se celebra el próximo 9 de febrero.

En 2014, entre las películas seleccionadas han destacado La gran familia española, de Daniel Sánchez Arévalo, Las brujas de Zugarramurdi, de Álex de la Iglesia, o La herida, de Fernando Franco García, galardonada recientemente con el premio Forqué a la mejor película del año. Estos tres títulos son candidatos al premio Goya a la mejor película junto a Quince años y un día, Caníbal y Vivir es fácil con los ojos cerrados.

Enero también es el mes en que os ofrecemos nuestro primer ciclo de cine del año, que esta vez lleva por título Contemporáneos: cine español actual. En este ciclo podremos ver películas de Alberto Gorritiberea, Cesc Gay, Montxo Armendáriz, la Blancanieves de Pablo Berger, triunfadora en los Goya 2013, o Primos, la película que dirigió Daniel Sánchez Arévalo antes de convertirse en el favorito para los Goya 2014 con La gran familia española.

La película que abre hoy el ciclo lleva por título No tengas miedo y cuenta la historia de Silvia, una joven marcada por una oscura infancia. Aquí os dejamos el tráiler. La sesión comienza a las 6 de la tarde, en nuestro Café Literario.

In January, whe know every year the titles of the films selected fot the Goya Awards, the most important awards of Spanish cinema. They give us an idea of the wealth of a filmography with outstanding names of directors, technicians and widely recognized actors. Who does not know the films by Pedro Almodóvar , Isabel Coixet, Alejandro Amenábar or Carlos Saura? , who has not enjoyed the performances of Penelope Cruz or Javier Bardem , to name the two most obvious examples?

Behind these names, there are hundreds of professionals of the highest level , though less known to the public, who provide us with a fruitful harvest of titles that every year compete for these awards. The winners will be announced at the gala held on 9 February.

Among the selected films for this year, we highlight La gran familia española, by Daniel Sánchez Arévalo, with eleven nominations for the Goya Awards, Las brujas de Zugarramurdi, by Alex de la Iglesia, with ten nominations, or La herida, by Fernando García Franco , film recently awarded with the Forqué Award for best film of the year. These three titles are candidates for the Goya Award for Best Film alongside Quince años y un día, Caníbal, and Vivir es fácil con los ojos cerrados.

January is also the month we start screening our film series. This year, we start with films by Alberto Gorritiberea, Cesc Gay, Montxo Armendariz, Pablo Berger (Blancanieves was the winner at the Goya Awards 2013), or Daniel Sánchez Arévalo (Cousins is the film he directed before becoming the favorite for the Goya Awards 2014 with La gran familia española).

No tengas miedo (Don`t be afraid), by Montxo Armendáriz, is the film opening today these series. No tengas miedo tells the story of Silvia, a young girl marked by a dark childhood. Here’s the trailer . Film starts at 6pm., at our Café literario. 

Magia andaluza / Andalusian Magic

El 19 de December de 2013 en Spanish music por | Sin comentarios

Magia_andaluzaMagia andaluza es el nuevo espectáculo del guitarrista Salvador Andrades y su compañía. Con fuertes raíces flamencas, Magia andaluza es una explosión de temperamento y duende que recorre los diferentes palos del flamenco a través de la guitarra, el cante, el baile y la percusión.

Salvador Andrades y su compañía nos ofrecen un viaje, a veces vertiginoso, que comienza por los palos más festeros (bulería y tangos), y que termina en los rincones más escondidos de las profundas raíces del cante jondo.

Magia andaluza, el 23 de enero, en el Instituto Cervantes de Dublín. Café Literario, 19.30h.

Entrada / Ticket: €12
Info. y reservas: reservas.dublin@cervantes.es


Andalusian Magic is the fantastic new show from guitarist Salvador Andrades and Co. With strong flamenco roots, Andalusian Magic is an explosion of spirit and sorcery, combining the different styles of flamenco with guitar, song, dance and percussion.

Salvador Andrades and Co. will take you on a dizzying journey – beginning with the most festive dance styles (bulería and tangos) and finishing in the hidden corners of the deep rooted cante jondo.

Magia Andaluza, 23rd January at Instituto Cervantes in Dublin, 7.30pm.

Entrada / Ticket: €12
Info. and booking: reservas.dublin@cervantes.es

Repertorio:
1_Fandangos de Huelva
2_Alegrías
3_ Bulerías (cante y guitarra)
4_Soleá
5_Jaleos
6_Tangos
7_Bulerías

Cine de suspense y terror / Thriller and horror films

El 27 de November de 2013 en Library por | Sin comentarios

el juego del ahorcadoHoy finaliza nuestro ciclo de cine Puntos suspensivos con la película de Manuel Gómez Pereira El juego del ahorcado. Pero el buen cine negro, de suspense y terror, siempre tiene un lugar de honor en nuestra biblioteca. Estos meses de noviembre y diciembre más que nunca, porque precisamente son títulos de este género los que hemos seleccionado como tema del mes para finalizar el año.

Si no pudiste asistir a la proyección de películas como Abre los ojos, REC, Mientras duermes o No habrá paz para los malvados, ahora tienes la oportunidad de verlas en nuestra biblioteca junto a otros títulos como Los otros, Cámara oscura, Frágiles, Buried o La noche de los girasoles. Películas, todas ellas, que no te dejarán quedarte dormido. Durante mucho tiempo.


Our Fear Factor Film Season finishes today with the film screening of The Hanged Man by Manuel Gómez Pereira. But the best Spanish thrillers and horror films have always a place of honor in our library. Now more than ever, as this kind of films are precisely the ones we have selected as topic of the month in the library during November and December.

So, if you could not attend the screening of films like Open your eyes, REC, Sleep Tight or No rest for the wicked, now is your chance to watch them in our library along with other titles like Fragile, Buried or The Night of the Sunflowers. Movies, all of them, that will not let you fall asleep. For a long time.

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS
Instituto Cervantes de Dublín

Instituto Cervantes de Dublín

Lincoln House
Lincoln Place
Dublin 2

Tel.: 00353 (0)1 631 15 00
Fax: 00353 (0)1 631 15 99

https://dublin.cervantes.es
cendub@cervantes.es

Síguenos en:

Síguenos en Facebook   Síguenos en Twitter   Síguenos en YouTube

Nuestros vídeos

YouTube ICDublin

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. bibdub@cervantes.es