Hablamos de muertos, de asesinatos, de historias de terror, ya que celebramos hoy el Día de los Muertos, y sobre este asunto, para prolongar durante este fin de semana las emociones que nos trajo Halloween, os proponemos esta semana, El asesinato de Johann Sebastian Bach, una historia de misterio del multipremiado autor catalán Jordi Sierra i Fabra en la que, tal como se anuncia en nuestra plataforma de descarga de audilibros «el glamour puede transformarse en terror».
En El asesinato de Johann Sebastian Bach, Daniel Ros, su protagonista, descubre en un piso frente al suyo el cuerpo destripado de su vecina. Pocos minutos después, Daniel conoce a Julia, una chica muy atractiva que dice ser prima de la víctima. Daniel decide entonces comenzar su propia investigación y descubre, poco a poco, que detrás del oficio de modelo de su vecina Laura, esta escondía una vida mucho menos fascinante y más terrible de lo que podía imaginar.
Ya sabes, para descargar este audiolibro y comenzar a disfrutar de él solo necesitas tener a mano tu carné de biblioteca y tu contraseña. ¡Que tengas un fin de semana terroríficamente feliz!
We speak of the dead, we talk about murders and horror stories as we celebrate the Day of the Dead and, on this issue, to extend to this weekend the emotions of Halloween, we suggest a story full of mystery as our audiobook of the week.
In El asesinato de Johann Sebastian Bach, written by the multi awarded catalan writer Jordi Sierra i Fabra, Daniel Ros, a young journalist, discovers the disemboweled body of his neighbor, who seems to have been the victim of a sadist. A few minutes later, Daniel meets Julia, an attractive girl who claims to be the victim’s cousin. Then Daniel decides to start his own research and discover, little by little, that behind his neighbor’s job as a model, she hid a life much less fascinating and much more terrible.
To download this audiobook and start enjoying it, you just need your library card and your password. Have a terrific and mysterious weekend!
Llega el viernes y con él, como cada semana, el audiolibro que te recomienda la biblioteca, uno más entre los muchos que están disponibles en nuestra página electrónica.
Esta vez le toca el turno a Citas en Manhattan de Emma Reverter.
Victoria Sachs es una periodista especializada en política internacional que vive en Nueva York. Con la llegada del calor desciende el número de noticias, por lo que recibe el encargo de escribir una columna ligera para el suplemento veraniego.
Al no ser su especialidad, tiene miedo de fracasar. La protagonista investigará, contratará a un asesor de citas y compartirá con los lectores las novedosas posibilidades que ofrece el mercado para encontrar a nuestra media naranja.
Una novela que aúna el rigor de la investigación periodística con la chispa del feminismo. Los datos, cifras y páginas web, que se mencionan en el libro son reales.
La descarga de este audiolibro solo requiere que tengas a mano tu carnet de la biblioteca y tu contraseña.
This week, as every Friday, we bring you an audiobook. This time, the title we selected is Citas en Manhattan, by Emma Reverter.
Victoria Sachs is a journalist specialized in international politics living in New York. During summer, the number of news about politics decreases, so she receives the assignment of writing a light column for the summer supplement of her newspaper about online dating.
Not being her specialty, she is afraid to fail, so she decides to hire a dating advisor and share with her readers the results of her investigations and the different possibilities offered by online services to find our special someone.
This novel combines the rigour of investigative journalism with feminism. Data, numbers and web pages mentioned in the book are real so… what are you waiting for? The downloading of this audiobook only requires you to get ready your library card and your password.
En Vidas perpendiculares, el autor Álvaro Enrigue nos cuenta la historia de Jerónimo Rodríguez, cuyos rasgos físicos son iguales a los de un típico chico mexicano. Sin embargo, al mismo tiempo, Jerónimo tiene la habilidad de sentir los miedos de su padre cuando está cerca de él, y puede recordar cuáles eran sus sentimientos cuando vivía con una tribu prehistórica o cuando vivía en el siglo XVII en Italia. El autor escribe todas estas vidas pasadas y la presente con un nexo de unión entre todas, la búsqueda del amor.
Si lo prefieres, la versión impresa de este libro también está a tu disposición en nuestra biblioteca.
Álvaro Enrigue participa mañana sábado en nuestro Festival Isla de Literatura, mañana sábado, a las 4.30 de la tarde.
In Vidas Perpendiculares Álvaro Enrique tells us about the life of Jerónimo Rodríguez Loera. He looks apparently like a typical mexican boy, but he is able to feel his father’s fears when he is close to him, and to remember all his past lives.
If you prefer reading than listening, there is a printed version of this book available in our library.
Álvaro Enrigue participates in our Isla Literary Festival, tomorrow at 4.30pm.
Esta semana te traemos el audiolibro Los ojos del tuareg de Alberto Váquez Figueroa, una novela que es la continuación de su gran éxito literario Tuareg.
Esta obra, inspirada en hechos reales, narra en primera persona el dramatismo de los conflictos provocados por uno de los grandes acontecimientos deportivos y publicitarios del mundo occidental, el famoso rally París-Dakar. Frente al espectáculo televisivo que nosotros conocemos, existe otra cara muy distinta: la destrucción del medio ambiente y la falta de respeto por la vida de los nativos del desierto de África.
La novela nace con una intención de denuncia, y abunda en diálogos en torno al cinismo de una sociedad occidental corrompida por el dinero.
Para descargar este audiolibro solo necesitas tu carnet de biblioteca y pulsar aquí.
This week, we bring you the audiobook Los ojos del tuareg by Alberto Vázquez Figueroa, the second part of his literary success Tuareg.
This novel, inspired by true events and narrated in first person, relates the drama of the conflicts caused by one of the biggest sports events in the world: the París–Dakar rally.
Despite the television show we all know, there is another very different side of this event: the destruction of the environment and the lack of respect for the lifes of the natives of the African desert.
In that sense, Los ojos del tuareg is a report plenty of dialogues about the cynicism of our Western society corrupted by money.
Downloading this audiobook only requires your library card and your password. Los ojos del tuareg is just one click away from you.
Enrique Vila-Matas estará con nosotros en un par de semanas para celebrar el Festival Isla de Literatura y por ese motivo es nuestro autor del mes.
Enrique Vila-Matas es nuestro autor del mes de octubre. Tendremos la oportunidad de disfrutar de su visita este mes con motivo de su participación en el Festival ISLA, que celebramos en el Instituto Cervantes y nos traerá a grandes autores irlandeses, latinoamericanos y españoles.
Nació en Barcelona en 1948. Es uno de los referentes literarios más importantes de Europa y está traducido en 29 países. Comenzó su carrera literaria en 1971 con Mujer en el espejo contemplando el paisaje y, tras residir en Francia durante varios años, logró un primer gran reconocimiento con su libro Historia abreviada de literatura portátil (1985).Maestro en la escritura de cuentos, sus antologías son consideradas pequeñas obras maestras.
Dentro del terreno de la narrativa ha publicado entre otras Mujer en el espejo contemplando el paisaje, La asesina ilustrada, Nunca voy al cine, Impostura, Historia abreviada de la literatura portátil, Una casa para siempre, Suicidios ejemplares, Hijos sin hijos, Recuerdos inventados, Lejos de Veracruz, Extraña forma de vida, El viaje vertical (con el que ganó el Premio Rómulo Gallegos en el año 2001), Bartleby y compañía (que se hizo con los premios Ciudad de Barcelona, Prix du Meilleur Livre Étranger y Prix Fernando Aguirre-Libralire), El mal de Montano (ganador del Premio Herralde, del Premio Nacional de la Crítica, del Prix Médicis Étranger 2003 y del Premio Internazionale Ennio Flaiano), París no se acaba nunca, Doctor Pasavento (Premio Fundación Lara 2006, Premio de la Real Academia Española 2006 y Premio Mondello), Exploradores del abismo, Dublinesca y Aire de Dylan.
Ha publicado libros a caballo entre la ficción y el ensayo, ensayos puros y libros de artículos. Destacan El viajero más lento, El traje de los domingos, Desde la ciudad nerviosa, Extrañas notas de laboratorio, Aunque no entendamos nada, El viento ligero en Parma y Dietario voluble.
Sus obras son mezcla de ensayo, crónica periodística y novela. Su literatura, fragmentaria e irónica, diluye los límites de la ficción y la realidad.
El escritor argentino Rodrigo Fresán escribió que “una forma más tonta que extraña de definir a Vila-Matas sería afirmar que se trata del más argentino de los escritores españoles. Después de todo, allí están la manía referencial, el humor en serio, los juegos metaficcionales donde el autor es siempre protagonista, las apelaciones cómplices a su lector, y el tránsito cosmopolita, constante y sin compromiso, por las bibliotecas y las ciudades”.
Te esperamos en la biblioteca con una completa selección de la obra de un autor que te fascinará si no lo conocías y al que siempre es un placer releer.
Enrique Vila-Matas takes part in a few day in our Festival Isla of Literature in a round table discussion with John Banville and Eileen Battersby.
What’s new to the library in October 2013? The lastest additions to our catalogue can be consulted on line as usual. Click ÚLTIMAS ADQUISICIONES and choose the time period: “el último mes” or “los tres últimos meses”.
This is our selection for October 2013.
¿Qué hay de nuevo en la biblioteca este mes? Las novedades pueden ser consultadas en nuestro catálogo en línea, como es habitual.
Para ello, selecciona la opción ÚLTIMAS ADQUISICIONES y elije el período de tiempo que te interesa: «el último mes» o «los últimos tres meses».
Ésta es nuestra selección para el mes de octubre 2013.
El pasado día 9 de junio falleció Elías Querejeta, una de las figuras más importantes del cine español. Fue el productor por excelencia y de su mano salieron muchas de las grandes películas de nuestro cine de los últimos cuarenta años. Los que le conocieron, a menudo destacan su faceta de productor-autor, dada su involucración total en los proyectos en los que participó, desde el guión y la preproducción hasta el montaje final.
Curiosamente, en su juventud fue futbolista profesional, jugando durante cinco años en primera división. Pero pronto decidió dedicarse a su gran vocación cinematográfica y se trasladó a Madrid, formando su propia productora en el año 63 y llegando a producir más de cincuenta películas en las que dio paso a un nuevo cine que rompió moldes especialmente en los conflictivos tiempos del franquismo y la transición.
Elías Querejeta es nuestro autor del mes septiembre.
Elías Querejeta, one of the most important figures of Spanish cinema, was the quintessential producer and he led many of the greatest Spanish films of the last forty years.
His double facet as producer-author and his total involvement in the projects where he participated, from the script and pre-production to the final editing is often mentioned by those who met him.
In his youth he was a professional football player and he played five years in the Spanish premier league. But soon, he decided to work in cinema, his real passion and he moved to Madrid, where he set up his own production company in 1963.
Remember: He is our author of the month for September.
¡Ya estamos de vuelta! Esperamos que todos hayáis disfrutado de las merecidas vacaciones veraniegas. Ahora es el momento de volver a nuestros autores, nuestros libros, nuestras películas favoritas. Seguro que con ellas no será menos penosa la vuelta a la rutina.
¿Recuerdas cuál era el tema que te propusimos para el verano? Todavía estás a tiempo de leer algunas de las mejores novelas del siglo XXI. Seguro que con ellas te resultará más llevadero el regreso a la rutina.
Ya hace trece años que inauguramos el siglo XXI y como no, paulatinamente empiezan a surgir listas que seleccionan lo más destacado de la literatura desde el comienzo del siglo.
En junio, el periódico ABC publicaba los resultados de la encuesta realizada a escritores, editores, agentes y personalidades de la cultura que elegían “La fiesta del chivo” del Premio Nobel Mario Vargas Llosa como la novela española más importante de lo que llevamos de siglo.
Desde la biblioteca coincidimos en que las obras seleccionadas tienen una indudable calidad literaria y las ponemos a tu disposición para que durante los meses de verano disfrutes de la mejor literatura española contemporánea.
We are back! We hope you all have a very nice summer! Now, it’s time to remember about our favourite authors, books, films… Do you remember which was our topic of the month for this summer? Yes, you are right! You are still on time to read some of the best novels of the 21st Century!
It’s been thirteen years since the 21st century began and of course, gradually there are new lists choosing the very best of literature during these years.
In June, ABC newspaper published the results of a survey conducted to writers, editors, agents and cultural personalities who chose “La fiesta del chivo” by Nobel Prize Mario Vargas Llosa as the most important Spanish novel of the 21st century so far.
Here at the library we also think that the selected works have an unquestionable literary quality and we put them at your disposal so you can enjoy the very best of contemporary Spanish literature during the summer.
El pasado día 9 de junio falleció Elías Querejeta, una de las figuras más importantes del cine español. Fue el productor por excelencia y de su mano salieron muchas de las grandes películas de nuestro cine de los últimos cuarenta años. Los que le conocieron, a menudo destacan su faceta de productor-autor, dada su involucración total en los proyectos en los que participó, desde el guión y la pre-producción hasta el montaje final.
Curiosamente, en su juventud fue futbolista profesional, jugando durante cinco años en primera división. Pero pronto decidió dedicarse a su gran vocación cinematográfica y se trasladó a Madrid, formando su propia productora en el año 63 y llegando a producir más de cincuenta películas en las que dio paso a un nuevo cine que rompió moldes especialmente en los conflictivos tiempos del franquismo y la transición.
Su primer gran aliado fue el realizador Carlos Saura con el que comenzó su carrera como productor y con el que trabajaría en títulos como La caza, Peppermint frappé, La madriguera, Ana y los lobos, Cría cuervos que fue galardonada con el Premio del Jurado en Cannes y Deprisa, deprisa, ganadora del Oso de Oro en el Festival de Berlín.
En la filmografía de Querejeta también destacan El desencanto de Jaime Chavarri, Habla mudita de Manuel Gutiérrez Aragón o Tasio, Las cartas de Alou e Historias del Kronen de Montxo Arméndariz. También produjo junto a Víctor Erice dos películas míticas: El espíritu de la colmena y El sur.
En los últimos 20 años, Elías Querejeta apostó fuerte por los jóvenes realizadores. Desde los tres primeros títulos de Fernando León de Aranoa, Familia, Barrio y Los lunes al sol, por la que recibiría su última Concha de Oro en el Festival de San Sebastián, hasta las películas de su hija Gracia (Una estación de paso, Cuando vuelvas a mi lado o Siete mesas de billar francés).
En 2009 dirigió y produjo el documental Cerca de tus ojos sobre la vulneración de los derechos humanos, desde su Declaración Universal en 1948 hasta el presente. Anteriormente solo había co-dirigido dos cortometrajes.
Su último trabajo es un proyecto todavía en fase de pre-producción, de nuevo, con Saura: 33 días, con Antonio Banderas y Gwyneth Paltrow, sobre el proceso de creación del Guernika.
Fue Premio Nacional de Cine en 1986 y Medalla de Oro de la Academia de Cine en 1998.
En El productor, documental dirigido por Fernando Méndez-Leite sobre Querejeta, se resalta la influencia de su carrera en diferentes películas y periodos del cine español y habla de los valores en los que se inspiraban los trabajos del cineasta.
Os dejamos con una de las frases de este gran productor que aparecen en dicho documental: ”Me gustaría que me recordaran como un ciudadano que trabaja y siente pasión por el cine y que trata de que cada película llegue lo mejor posible a las pantallas”.
Recordad que muchas de las películas de Elías Querejeta están a vuestra disposición en la biblioteca. Esperamos veros muy pronto.
Elías Querejeta, one of the most important figures of Spanish cinema, died last month. He was the quintessential producer and he led many of the greatest Spanish films of the last forty years. It is often mentioned by those who met him, his double facet as producer-author and his total involvement in the projects where he participated, from the script and pre-production to the final editing.
Oddly enough, in his youth he was a professional football player and he played five years in the first division. But soon, he decided to work in cinema, his real passion and he moved to Madrid, where he set up his own production company in 1963.
He produced over fifty films giving way to a new cinema that broke the mould, especially during the difficult times of Francoism and the transition to democracy. His first great ally was the film-maker Carlos Saura. He started his career as producer with titles as La caza, Pepermint frappé, La madriguera, Ana y los Lobos, Cría cuervos, winner of the Jury Prize in Cannes and Deprisa, deprisa, winner of the Golden Bear in the Berlin Film Festival.
In Querejeta’s filmography also stand out El desencanto by Jaime Chávarri, Habla mudita by Manuel Gutierrez Aragón or Tasio, Las cartas de Alou and Historias del Kronen by Montxo Armendáriz. He also produced along with Víctor Erice two mythical films: El espíritu de la colmena and El sur.
In the last twenty years, he supported young film-makers. He produced the first three films by Fernando León de Aranoa: Familia, Barrio and Los lunes al sol (he received with this film his last Concha de oro in the San Sebastian Film Festival) and the films made by his daughter Gracia (Una estación de paso, Cuando vuelvas a mi lado or Siete mesas de billar francés).
In 2009 he directed and produced the documentary Cerca de tus ojos about the violation of human rights from the Universal Declaration in 1948 until present time. Previously he had co-directed only two short-films.
His last work was a project with Saura again that is still in pre-production: 33 días with Antonio Banderas and Gwyneth Paltrow. The film is about the process of creation of the Guernika.
He received the National Film Award in 1986 and Golden Medal of the CinemaAcademy in 1988.In The Producer, documentary directed by Fernando Méndez-Leite about Querejeta, it is pointed out the impact of his career in different films and periods of Spanish cinema and it explains the principles that inspired him and his movies. In the documentary he says: “I would like to be remembered as a citizen who works and feels passion for cinema and tries that every film is made as good as possible”.
Remember that many of the films by Querejeta are available in the library. We hope to see you very soon.
Las novedades de la biblioteca pueden ser consultadas en nuestro catálogo en línea, como es habitual.
Para ello, seleccione ÚLTIMAS ADQUISICIONES y elija el período de tiempo que le interesa: ”el último mes” o “los últimos tres meses”.
Ésta es nuestra selección para los meses de julio y agosto de 2013.
The lastest additions to the library catalogue can be consulted on line as usual.
Click ÚLTIMAS ADQUISICIONES and choose the time period: “el último mes” or “los tres últimos
meses”.
This is our selection for July and August 2013.
Todos los años preguntamos a nuestros amigos acerca de sus palabras favoritas en español. Esta vez, cuatro representantes de las embajadas latinoamericanas presentes en Dublín nos dejaron las suyas, con sus diferentes acentos y sus diferentes puntos de vista. Seguro que no las adivinas todas. Te encontrarás con más de una sorpresa.
Una bonita forma de finalizar las celebraciones de El Día E, que esperamos que hayáis disfrutado tanto como nosotros. En nuestra página de Facebook podéis ver la galería de fotos que preparamos para todos vosotros. Quizás te encuentres en ella.
Y así, poco a poco, vamos terminando el curso académico y acercándonos al verano. Durante todo el mes de julio seguiremos aquí, con vosotros, con más actividades culturales, con más cursos, con más biblioteca. Pero recuerda que durante este mes de julio estaremos cerrados los sábados. El último sábado de apertura de la biblioteca y del propio Instituto será el 29 de junio. También estaremos cerrados durante el mes de agosto, así que si quieres llevarte libros para leer este verano, ahora es el momento. Los que te lleves ahora, puedes devolverlos en octubre.
Every year, we ask our friends about their favorite words in Spanish. This time, four representatives of the Latin American embassies present in Dublin gave us their versions, with their different accents and their different points of view. You’ll be surprised for some of them!
A nice way to end the El Día E celebrations. We hope you enjoyed it as much as us. In our Facebook page you can see the photo gallery we prepared for you all. Can you find yourself in it?
So we have nearly finished this academic year and getting closer to summer. Throughout the month of July will be here, with more cultural activities , with more courses, more library . But remember that in July we will be closed on Saturdays. The last opening Saturday will be June 29. We will also be closed in August, so if you want to take books to read this summer, now is the right time. The ones you take now can be returned in October. Have a nice Tuesday!
Se cumple este año el 50 aniversario de Rayuela, una de las obras maestras de la novela latinoamericana. Celebramos esta fecha en la biblioteca nombrando al escritor argentino Julio Cortázar nuestro autor del mes.
Hijo de un diplomático argentino, Julio nació en Ixelles en 1914 y murió en París en 1984. Está considerado como uno de los autores más innovadores y originales de la literatura moderna. Fue un maestro en el relato corto, la prosa poética y la narración breve en general, a la altura de escritores como Jorge Luis Borges, Antón Chejov o Edgar Allan Poe.
Creó una serie de relatos y novelas que supusieron una nueva forma de hacer literatura en la narrativa mundial, rompiendo las pautas clásicas mediante narraciones que escapan de la linealidad temporal y donde los personajes adquieren mayor autonomía y profundidad psicológica. Con frecuencia sus personajes transitan entre lo real y lo fantástico. De hecho, el surrealismo es una de las corrientes que está presente en la mayoría de su obra.
Todos estos elementos encuentran su mayor exponente en Rayuela, una de las novelas claves del boom latinoamericano que cincuenta años más tarde sigue manteniendo la misma frescura y modernidad de su estreno.
Hopscotch (Rayuela), one of the masterpieces of Latin American novel celebrates its 50th anniversary and on this ocasion, his author, Julio Cortázar, is our author of the month in June.
He is considered one of the most innovative and original writers of modern literature. Cortázar was a master of short-stories, poetic prose and short narrative, equal to other great writers as Jorge Luis Borges, Antón Chejov or Edgar Allan Poe.
He created a number of short-stories and novels that led to a new form of making literature worldwide, breaking the classic rules through narrations that escape temporal lineup and where characters gain more autonomy psychological depth. His characters often pass through the real and the fantastic. In fact, surrealism is an element that is present in most of his work.
All these elements find its best exponent in Hopscotch, one of the key novels of Latin American boom. Fifty years later it’s still keeping the same freshness and modernity.
Nuestro tema del mes es el Camino de Santiago, una de las principales rutas culturales europeas. Cada año miles de peregrinos procedentes de toda España y Europa recorren un largo trecho para llegar a la ciudad de Santiago de Compostela, donde se veneran las reliquias del apóstol Santiago el Mayor. La creencia cada vez más extendida en los milagros de Santiago, provocó que la gente comenzara a peregrinar hacia Santiago de Compostela para obtener su gracia.
El Camino de Santiago significó el primer elemento vertebrador del viejo continente en la historia europea y supuso encontrar un punto de referencia indiscutible en el que podía converger la pluralidad de distintos pueblos ya cristianizados pero necesitados en aquel entonces de unidad.
Ha estado unido indisociablemente a la cultura, a la formación y a la información. Lo que se decía, predicaba, contaba, cantaba, esculpía o pintaba en el camino alcanzaba siempre a más gente y a más lugares. Gracias a su influjo en el arte y la literatura, Compostela junto con Jerusalén y Roma se convirtió en meta de la sociedad cristiana, especialmente a partir del siglo XI al XIV. El camino llegaría a ser un foco catalizador de toda la sociedad cristiana.
Durante toda la Edad Media fue muy popular, después fue ligeramente olvidado debido a diversos factores (la peste, la reforma protestante y los conflictos políticos). En la época actual ha vuelto a tomar un gran auge. El Camino de Santiago Francés y las rutas francesas del Camino fueron declarados por la Unesco Patrimonio de la Humanidad en 1993 y 1998 respectivamente, Itinerario Cultural Europeo por el Consejo de Europa y ha recibido el título honorífico de Calle mayor de Europa. En el Año Santo Compostelano de 1993, el gobierno autónomo gallego decidió potenciar su valor enfocado a un recurso turístico, de este modo se lanzó una gran campaña de publicidad para el Jacobeo de ese año: Xacobeo 93. Gracias a este plan se restauraron tramos de la ruta y las infraestructuras para peregrinos.
Desde entonces, hacer el recorrido a pie, en bicicleta o a caballo e incluso en burro es un destino popular que reúne lo religioso, espiritual, deportivo, cultural, económico, etc., tal y como ha venido ocurriendo desde el principio a través de los siglos. El camino se halla indicado por flechas pintadas de amarillo, postes y otras señales. La mayoría de los peregrinos llega a Santiago por el llamado “Camino Francés”, pero existen otras seis rutas históricas por las cuales se puede hacer el camino santo.
Si quieres preparar tu viaje de peregrinación a Santiago o simplemente saber más sobre el Camino, en la biblioteca tenemos una amplia selección de obras que te pueden ayudar.
Our topic of the month is the Camino de Santiago (The Way of St James), one of the most important European cultural routes. Every year thousands of pilgrims coming from all parts of Spain and Europe go a long distance until arriving to Santiago de Compostela where the remains of the apostle Saint James are venerated. It started when people started to believe in St James’ miracles and therefore they started to do the pilgrimage to Santiago to get his grace.
Camino de Santiago was the first backbone of the old continent in the European history and an indisputable reference point where the different conceptions of Christian peoples could find a common unity.
It has been linked inherently to culture, education and information. Everything that was said, preached, told, sung, sculpted or painted in the Camino got to a large number of people and places. Thanks to its influence in art and literature, Compostela along with Jerusalem and Rome became a meeting point of Christian society, especially between the 11th and 14th century.
It was highly travelled during the Middle ages but several factors (the Black Death, the Protestant Reformation and political unrest) led to its decline. By the 1980s, only a few pilgrims per year arrived in Santiago. Later, the route attracted a growing number of modern-day pilgrims from around the globe. The route was declared the first European Cultural Route by the Council of Europe in October 1987; it was also named one of UNESCO’s World Heritage Sites in 1993.
In 1993, a Jubilee Year, the Galician government decided to increase its popularity and planned a big advertising campaign to promote the Camino and the infrastructures were highly improved.
Today tens of thousands of Christian pilgrims and many other travellers set out each year from their front doorstep, or popular starting points across Europe, to make their way to Santiago de Compostela. Most travel by foot, some by bicycle, and a few travel as some of their medieval counterparts did, on horseback or by donkey.
In addition to people undertaking a religious pilgrimage, the majority are travellers and hikers who walk the route for non-religious reasons: travel, sport, or simply the challenge of weeks of walking in a foreign land. Also, many consider the experience a spiritual adventure to remove themselves from the bustle of modern life. It serves as a retreat for many modern “pilgrims”.
Most of the pilgrims arrive to Santiago by taking the French Way but there are other six historical routes to do the Camino.
If you want to prepare your pilgrimage route to Santiago or simply to know more about the Camino, in the library we have an ample selection of works that can help you.
Este mes te ofrecemos dentro de la actividad cultural la tercera edición del ciclo dedicado al cine de Chile que en esta ocasión tiene como tema central el cine y la literatura. De esta manera en la biblioteca dedicamos el tema del mes a la cinematografía de Chile.
Centrándonos en su producción más reciente se habla del nuevo cine chileno como aquel que comenzó en la década de los 60 y se extiende hasta la actualidad. Recibe influencias principalmente de la cultura nacional de la década de los 60, la nueva canción chilena y producciones de otras latitudes, como el Cinema Novo brasileño.
Este movimiento de cineastas chilenos más próximos a la izquierda hay que entenderlo como influencia directa de la realidad social y política del continente americano. La fecha simbólica de su inicio es la primera edición del Festival de Cine de Viña del Mar en 1967 donde se sentaron principios como el de desarrollar una cultura nacional y abordar los diversos conflictos sociales.
La dictadura surgida a partir del golpe de estado de 1973 supuso el exilio masivo de sus cineastas que desde el exilio denunciaron la represión del régimen militar con un tono de nostalgia por la revolución truncada. Cineastas destacados son Miguel Littin, Patricio Guzmán o Raúl Ruiz.
En los últimos años el cine chileno ha vivido un fuerte auge. En el pasado Festival de Cine de Berlín la película Gloriaobtuvo una excelente acogida y su protagonista (Paulina García) obtuvo el galardón a la mejor actriz del certamen. En enero de este año la película Noprotagonizada por Gael García Bernal obtuvo la primera nominación de Chile al Óscar a la mejor película de habla no inglesa. Estos éxitos se deben en gran parte a un sólido programa de políticas públicas que han apoyado la consolidación de una industria de pequeñas dimensiones que se ha profesionalizado gracias a recursos provistos desde el Estado, primero, con la creación del Fondo Audiovisual en 2004, y a partir del 2010, con nuevos instrumentos para la internacionalización del sector audiovisual.
This month we offer you the 3rd Chilean Cinema Season as part of our cultural program. The main theme is the connection between cinema and literature. Therefore the cinema from Chile is our topic of the month in April.
The called New Chilean Cinema is its most recent production. It started in the sixties and it is still present. It was influenced by the national culture of the sixties, the new Chilean song and productions from other latitudes as the Cinema Novo from Brazil.
The majority of Chilean filmmakers were left-wing supporters and they were hugely influenced by the social and political reality of America at that time. In 1967 the first edition of the Cinema Festival of Viña del Mar set the principles: to develop a national culture and approach different social issues.
After the coup d’état in 1973, the new dictatorship meant the massive exile of the filmmakers who from the distance condemned the repression of the military regime with a nostalgic tone for the interrupted revolution. Some remarkable directors are Miguel Littin, Patricio Guzmán or Raúl Ruiz.
In the last few years Chilean cinema is reaching a height. In the last Berlin International Film Festival the film Gloria received praised from the critics and its star (Paulina García) received the Best Actress Award. In January 2013 the film No starring Gael García Bernal got the first nomination of Chile to the Oscar for Best Foreign Film.
This success is partly the consequence of a solid programme of public policies that have supported the consolidation of an industry of small size that is getting a professional character thanks to the resources provided by the Government. The Audiovisual Fund was created in 2004 and in 2010 new instruments for the internationalization of the sector has been promoted.
Nuestro autor del mes de abril es el gran poeta José Hierro (Madrid 1922-2002). Recientemente se han cumplido diez años de su fallecimiento así que aprovechamos esta efeméride para rendirle homenaje en nuestra biblioteca. Su obra, a la vez intimista y testimonial, es apreciada como uno de los valores más destacados de la poesía española del siglo XX. Cuando aún era muy joven, su familia se trasladó a Santander. Sus versos de juventud aparecieron en diversos medios afines al frente republicano y acabada la contienda civil sufrió cuatro años de cárcel debido a sus actividades clandestinas.
Estas experiencias marcaron su trayectoria vital y tuvieron fiel reflejo en su producción poética. Forma parte de la llamada “Generación del medio siglo”, cuya poesía contiene rasgos sociales basados en su experiencia en la guerra civil y los difíciles años posteriores.
En Tierra sin nosotros describe mediante metáforas otoñales el panorama de un país en ruinas. Alegría contrasta con su anterior obra ya que a través de una exaltación vitalista proclama la necesidad de la esperanza, sin abandonar totalmente un cierto tono pesimista y amargo. Su obra abarca temas sociales y comprometidos con su realidad social. También nos habla sobre el paso del tiempo y la fuerza de los recuerdos. Esta visión se convirtió en escepticismo y padecimiento existencial en sus siguientes obras como por ejemplo Con las piedras, con el viento o Quinta del 42. En otros trabajos predominan composiciones de mayor calado social, si bien, a diferencia de sus coetáneos, nunca dejó de preocuparse por las cuestiones formales, como puede observarse en Cuanto sé de mí.
Su larga carrera como escritor estuvo jalonada por numerosos premios y distinciones entre los que se destacan el Premio Nacional de Literatura 1953, Premio Nacional de la Crítica 1957, Premio Príncipe de Asturias en 1981, Premio Nacional de las Letras Españolas en 1990, Premio Reina Sofía 1995, y el Premio Cervantes de las Letras 1999. Fue Miembro de la Real Academia de la Lengua.
Esperamos verte muy pronto en la biblioteca, donde contamos con una amplia selección de la obra de José Hierro.
Our author of the month is the great poet José Hierro (Madrid 1902-2002). Recently it´s been the tenth anniversary of his death and therefore we´d like to take the opportunity to pay tribute to him in the library.His work is intimist and socially committed at the same time. He is regarded as one of the most remarkable figures of Spanish Literature of the 20th century. When he was still very young, his family moved to Santander. His first verses were published in several media related to the Republican side and he was imprisoned for four years after the war due to his clandestine activities. These experiences marked his vital course and reflected in his poetry work.
José Hierro is part of the “Generación del medio siglo”. His poetry shows social features based on his experiences during the Spanish Civil War and the subsequent difficult years when he was imprisoned.
In Tierra sin nosotros describes the outlook of a country in ruins through autumnal metaphors. Alegría by contrast is a vitalist exaltation that expresses the need of hope but with a gloomy and bitter tone. His work covers social and politically issues linked with reality. He also tells us about how time goes and the strength of memories.
This approach turs into scepticism and existential suffering in works such as Con las piedras, con el viento or Quinta del 42. He was always concerned about social issues but unlike his coetaneous, he never stopped working in style matters as we can see in Cuanto sé de mí.
His long career as a poet was distinguished with many awards as the National Award of Literature 1953, National Critics Award 1957, Prince of Asturias Award 1991, National Award of Spanish Arts 1990, Queen Sofia Award 1995, Cervantes Award 1999. He was member of the Royal Academy of Spanish.
A wide selection of José Hierro´s books is waiting for your at the library. We hope to see you very soon.