El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

[Video] Lorenzo Silva en el Festival Isla de Literatura / Isla Literary Festival

El 3 de November de 2012 en Literature, Spanish writers por | Sin comentarios

Lorenzo Silva participó en la mesa redonda «Conflictos: ficción, humor y sociedad» junto a Bernardo Toro, María Negroni y Niamh O’Connor. Lorenzo Silva es entrevistado en este video Carmen Sanjulián. Edición de video: Cris Méndez.

Memoria histórica, conflictos nacionales o internacionales, crimen y cotidianidad fueron temas presentes en esta mesa gracias a la creación literaria de los invitados Lorenzo Silva, Bernardo Toro, María Negroni y Niamh O’Connor. Modera: Kate Quinn (NUI Galway)

Lorenzo Silva (Madrid, España, 1966) ha escrito, entre otras, las novelas “La flaqueza del bolchevique” (finalista del Premio Nadal 1997) que ha sido llevada al cine por Manuel Martín Cuenca, y “Carta blanca” (Premio Primavera 2004). Ha publicado también libros infantiles y juveniles, además de ensayos. Es especialmente conocido por la serie policíaca protagonizada por los investigadores Bevilacqua y Chamorro, iniciada con “El lejano país de los estanques” (Premio Ojo Crítico 1998), y a la que siguió, entre otras, “El alquimista impaciente” (Premio Nadal 2000), adaptada al cine por Patricia Ferreira. En 2011 publicó “Niños Feroces”. En 2012 ganó el Premio Planeta con “La marca del meridiano” Su obra ha sido traducida a numerosos idiomas, como ruso, francés, alemán, italiano o griego.


Historical memory, national or international conflicts and crime and daily life were the topics at this table thanks to literary works by guests Lorenzo Silva, Bernardo Toro, María Negroni and Niamh O’Connor. Chaired by Kate Quinn (NUI Galway).

Lorenzo Silva (Madrid, Spain, 1966) is author of novels such as “La Flaqueza del Bolchevique” which was short listed for the Nadal Award in 1997, and was adapted for cinema by Manuel Martín Cuenca, and “Carta Blanca” which won the Primavera Award in 2004. He has also published books for children and young adults, as well as essays. He is especially known for the crime series starring detectives Bevilacqua and Chamorro, the series started with “El lejano país de los estanques” winner of the Ojo Crítico Award in 1998, and was followed by “El Alquimista” Impaciente winner of the Nadal Award in 2000, the later being adapted to cinema by Patricia Ferreira. He published “Niños Feroces” in 2011, and in 2012 he won Premio Planeta award with “La marca del meridiano”.

His books have been translated into numerous languages such as Russian, French, German, Italian and Greek.

[Video] Elia Barceló en el Festival Isla de Literatura

El 2 de November de 2012 en Literature, Spanish writers por | Sin comentarios

Elia Barceló participó en la mesa redonda «Literatura fantástica y poesía: de Cortázar a Beckett, pasando por Borges», con la que abrimos el festival ISLA de literatura el pasado mes de noviembre. En este video es entrevistada por Carmen Sanjulián. Edición de Cris Méndez.

Elia Barceló (Alicante, España, 1957) ha publicado novelas policíacas, históricas, de ciencia ficción y género fantástico para adultos, así como novelas para jóvenes y ensayos. Ha recibido el Premio Gabriel 2007, galardón reservado para las más importantes personalidades del género fantástico en España.

Elia Barceló ha sido traducida al francés, italiano, alemán, catalán, inglés, griego, húngaro, holandés, danés, noruego, sueco, croata, portugués, euskera, checo, ruso y esperanto.

Sus novelas traducidas al inglés hasta la fecha son: Corazón de tango (2007), traducida al inglés como Heart of Tango (2010) y The Goldsmith’s Secret (2011), traducción de El secreto del orfebre (2003).


The ISLA Literary Festival kicked off with this round table where guests Elia Barceló, Harry Clifton and Bernardo Toro discussed poetry and fantastic literature, its influences and much more with Jean-Philippe Imbert (DCU).

Elia Barceló (Alicante, Spain, 1957) has published crime, historical, science fiction and fantastic novels for adults, as well as young adult books and essays. In 2007 she received the Gabriel Award, a prize for the most important personalities in the fantastic genre in Spain.

Her work has been translated into French, Italian, German, Catalan, English, Greek, Hungarian, Dutch, Danish, Norwegian, Swedish, Croatian, Portuguese, Basque, Czech, Russian and Esperanto.

Her novels translated into English are: Corazón de tango (2007), translated into English under the name Heart of Tango (2010) and The Goldsmith’s Secret (2011), a translation of El secreto del orfebre (2003).

Festival Literario ISLA / ISLA Literary Festival

Irlanda es una isla grande y fértil. Una isla sembrada de escritores y de buena literatura. Un escritor, en algún momento de su labor creativa, también ha de convertirse en una isla, retirarse en silencio hasta el lugar en donde se encuentran las palabras, esas mismas palabras que luego descubrirá algún lector solitario, como un tesoro en una isla pirata, un tesoro en forma de libro.

Un buen libro es una isla que contiene el universo.

ISLA es también el nombre que hemos querido dar a nuestro festival de literatura. Es el acrónimo de “Irish, Spanish and Latin American” Literary Festival. Es por tanto, también, una ISLA grande, fértil y multicultural en la que estamos todos unidos, irlandeses, latinoamericanos y españoles, por primera vez, en torno a la literatura.

Nunca antes se había celebrado un festival de estas características. Sin embargo, creemos que hacía ya mucho tiempo que venía siendo necesario. Hoy, gracias al entusiasmo demostrado tanto por Dublin UNESCO City of Literature, Ireland Literature Exchange, Poetry Ireland y el apoyo de las universidades Dublin City University, NUI Galway, NUI Maynooth y Trinity College Dublin, como por las embajadas de Argentina, Chile, Cuba, México y por supuesto por la Embajada de España, de la que el Instituto Cervantes forma parte, este festival es una realidad. Solo podemos tener palabras de agradecimiento para todos ellos.

Y aquí estamos todos, unidos en este proyecto. Comprometidos, comunicados, reunidos en este hermoso territorio común en el que hemos depositado tantas ilusiones.

No tiene sentido que algunas de las literaturas más fecundas del planeta sigan viviendo de espaldas entre sí. Es necesario que del intercambio de experiencias e ideas, de un mejor conocimiento entre unos y otros surjan nuevas traducciones, nuevos libros y, sobre todo, nuevos lectores.

Bienvenidos a nuestra ISLA.


Ireland is a great and fertile Island. It is an Island cultivated with writers and high quality literature. A writer during the course of his creative work must also become an island, withdrawing in silence to a place where words are kept. Those same words which some solitary reader will discover like hidden treasure on a pirate island, treasure in the form of a book.

A good book is a universe within an island.

The Spanish for ‘island’ is ‘ISLA’. It is the name we have chosen for our Literary Festival. It is the acronym for ‘Irish, Spanish and Latin American’ Literary Festival. It is also in that way a great, fertile and multicultural island where the Irish, Latin Americans and Spanish for the first time are all united and gathered around literature.

Never before has such a festival taken place. However, we believe it to be a much needed, unique event that has been a long time coming. Today, and thanks to the enthusiasm of Dublin UNESCO City of Literature, Ireland Literature Exchange, Poetry Ireland and the support of Dublin City University, Trinity College Dublin, NUI Galway, NUI Maynooth, the Embassies of Argentina, Mexico, Chile and Cuba, and by the Spanish Embassy, of which Instituto Cervantes is a part, this Festival is now a reality. We can only offer words of sincere gratitude to all of them.

We are all here, united in this project. Committed, connected and gathered together in this beautiful shared place where we have invested so many dreams.

It does not make sense that some of the most fertile literary figures on the planet should live in disregard for one another. It is imperative that from the exchange of experiences and ideas and from a better understanding between one another, new translations, new literature and, above all, new readers should emerge.

We wish you a warm welcome to our ‘island’ ISLA.

[Video] Ignacio Martínez de Pisón en la biblioteca del Instituto Cervantes de Dublín

El 6 de September de 2012 en Library, Literature, Spanish writers por | Sin comentarios

El pasado mes de mayo, Ignacio Martínez de Pisón nos visitó para participar en el homenaje a Félix Romeo que tuvo lugar en nuestro centro. Ese mismo día fue entrevistado por nuestra compañera Carmen Sanjulián en nuestra biblioteca.

Ignacio Martínez de Pisón (Zaragoza, 1960), es escritor y guionista. Sus novelas y relatos han sido galardonadas con los premios Rodolfo Walsh y Dulce Chacón. Elogiado por la crítica de varios paises europeos, su obra ha sido traducida a varios idiomas.


29th of May, Ignacio Martínez de Pisón was interview by one of our teachers, Carmen Sanjulián, on the occasion of his visit to the Instituto Cervantes in Dublin to participate in the tribute to Félix Romeo that took place in our Café Literario.

Ignacio Martínez de Pisón was born in Zaragoza (1960). His work as a writer has achieved recognition with the awards Rodolfo Walsh and Dulce Chacón and received outstanding critic’s reviews from various European countries. His novels have been translated into several languages.

Manuel Rivas en nuestra biblioteca / Manuel Rivas in our library

El 20 de August de 2012 en Library, Literature, Spanish writers por | Sin comentarios

Manuel Rivas (A Coruña, 1957) nos visitó el pasado mes de abril y nos concedió esta entrevista que ahora os ofrecemos en video.

Manuel Rivas es escritor, poeta, ensayista y periodista español que escribe en lengua gallega. Algunas de sus obras han sido llevadas a la gran pantalla, siendo una de las más conocidas La lengua de las mariposas, dirigida por José Luis Cuerda y basada en tres de los relatos del libro ¿Qué me quieres amor? (1996). O Lápis do Carpinteiro, ha sido publicada en nueve países y es, hasta hoy, la obra en gallego más traducida de la historia de la lengua gallega. Sus libros más conocidos en inglés son: El lápiz del carpintero (Carpenter’s Pencil), En salvaje compañía (In the wilderness) y Los libros arden mal (Books Burn Badly).

Como narrador obtuvo, entre otros, el Premio de la Crítica española por Un millón de vacas (1990), el Premio de la Crítica en Gallego por En salvaje compañía (1994), el Premio Nacional de Narrativa por ¿Qué me quieres, amor? (1996), el Premio de la Crítica española por El lápiz del carpintero (1998) y el Premio Nacional de la Crítica en Gallego por Los libros arden mal (2006). Su última novela es Todo es silencio (2010), finalista premio Hammett de novela negra.


Manuel Rivas (A Coruña, 1957) visited us last April and answered to our questions in this interview.

Manuel Rivas was born in A Coruña, Galicia in 1957. He is a Galician writer, poet and journalist. Rivas writes in the Galician language of north-west Spain and is a poet, novelist, short story writer and essayist. Rivas is considered a revolutionary in contemporary Galician literature. Rivas’s book Que me quieres, amor? (1996), a series of 16 short stories, was adapted by director Jose Luis Cuerda for his film, La lengua de las mariposas (Butterfly’s tongue).

His best known books in English are: The Carpenter’s Pencil (1998), In the Wilderness (2004), From Unknown to Unknown (2009) and Books Burn Badly (2010).

Advenimiento: Audiolibro de la semana / Audiobook of the week

¿Disfrutasteis del audiolibro de la semana pasada? ¿Os gustan las historias de terror? Pues con ellas seguimos, porque el audiolibro de esta semana también se adentra en el terreno de lo fantástico, el misterio y el horror. Si os da miedo la oscuridad, por favor, no descarguéis este audiolibro.

La historia: Advenimiento es un viaje al infierno… o quizás la salida de él. Adrián Montes es psicoantropólogo. Lo llaman para que se una al equipo que investiga un nuevo advenimiento: la aparición, en una vieja casa, de dos semiesferas ocupadas por un hombre y una mujer ¿Una aparición divina? ¿Una manifestación del maligno… o de algo peor?

Advenimiento es una historia de muerte más allá del amor.

El autor: Adolfo Camilo Díaz López es un escritor, dramaturgo y gestor cultural asturiano. Como escritor, destaca como autor de textos teatrales y de novelas cortas, y ha ganado algunos de los premios más prestigiosos de la literatura asturiana, como el Premio Xosefa de Xovellanos en dos ocasiones y el de novela corta de la Academia de la Lengua Asturiana. Obtuvo la licenciatura en Historia en la Universidad de Oviedo.


¿Did you enjoyed last week audiobook? Do you like scary stories? Good, because this week audiobook also delves into the realm of fantasy, mystery and horror. If you afraid of the dark, please do not download this file.

The story: Advenimiento is a journey to hell. Adrian Montes is psicoantropologist. He is asked to join the team investigating a new mistery: the appearance of two hemispheres occupied by a man and a woman in an old house. A divine apparition? A manifestation of evil … or something worse?

Advenimiento is a story of love beyond death.

The author: Adolfo Camilo Diaz Lopez is a writer, playwright and cultural manager from Asturias, Spain. As a writer, stands out as the author of dramatic texts and short stories, and has won some of the most prestigious awards of Asturian literature. He graduated in History at the University of Oviedo.

Audiolibro de la semana / Audiobook of the week: La buena letra

El 8 de June de 2012 en Library, Literature, Spanish writers por | Sin comentarios

Parece que hasta el domingo no vamos a ver el sol, así que, ¿por qué no disfrutar del verano irlandés escuchando un buen libro en casa? En realidad, lo puedes oír en cualquier lado con tu MP3, en el autobús, en la bici, o corriendo por el parque cuando salga el sol. Si tu lengua nativa no es el español, también es una buena forma de practicarlo. Y lo mejor de todo es que lo tienes a un solo clic de distancia.

La buena letra cuenta la historia de Ana, que a su vez relata a su hijo fragmentos de una vida de pequeñas miserias con las que se han tejido las relaciones personales y familiares. No son grandes acontecimientos históricos los que nos narra su autor, Rafael Chirbes, sino hechos íntimos y cotidianos que suceden en las vidas de unos personajes heridos por la traición y la deslealtad

Rafael Chirbes nació en Tabernes de Valldigna, (Valencia), en 1949. A los 16 años se fue a vivir a Madrid, donde estudió Historia Moderna y Contemporánea. Vivió en Marruecos (donde fue profesor de español), París, Barcelona, La Coruña, Extremadura, y en el año 2000 regresó a Valencia.

Se dedicó a la crítica literaria durante algún tiempo y posteriormente a otras actividades periodísticas. Su primera novela, Mimoun (1988), quedó finalista del Premio Herralde y su obra La larga marcha (1996) fue galardonada en Alemania con el Premio SWR-Bestenliste. Con esta novela inició una trilogía sobre la sociedad española que abarca desde la posguerra hasta la transición, que se completa con La caída de Madrid (2000) y Los viejos amigos (2003). Con Crematorio (2007), un retrato de la especulación inmobiliaria, recibió el Premio Nacional de la Crítica y el V Premio Dulce Chacón. (Datos tomados de Wikipedia.org)


It seems we will not shee the sun until Sunday, so why not enjoy your Irish summer listening a good book at home? In fact, you can hear it anywhere with your MP3, on the bus, bike, or running through the park. If your native language is not Spanish, is also a good way to practice it. And best of all, you have only a click away.

La buena letra is the story of Ana, who tells her son fragments of a life of petty miseries with which they have woven the personal and family relationships. There are not big historical events in this fiction, but intimate and everyday events that happen in the lives of these characters wounded by betrayal and disloyalty.

Rafael Chirbes was born in Tabernes de Valldigna, (Valencia) in 1949. At age 16 he moved to Madrid, where he studied Modern and Contemporary History. He lived in Morocco (where he taught Spanish), Paris, Barcelona, A Coruña, Extremadura, and in 2000 he returned to Valencia. He devoted himself to literary criticism for some time and then to other journalistic activities.

His first novel, Mimoun (1988), was a finalist Herralde Prize and his novel La larga marcha (1996) was awarded in Germany. With this novel, he began a trilogy about Spanish society ranging from postwar to the transition, which is completed by La caída de Madrid (2000) and Viejos amigos (2003). With Crematorio (2007), a portrait of real estate speculation, received the Nacional de la Crítica Award and the 5th Dulce Chacón Award. (Data taken from Wikipedia.org)

El ritual de las doncellas: Audiolibro de la semana / Audiobook of the week

El 21 de May de 2012 en Library, Literature, Spanish writers por | Sin comentarios

Descárgate ahora El ritual de las doncellas, el audiolibro que te proponemos para esta semana.

En esta novela, un peculiar detective del siglo XVII llamado Capablanca, junto con su inseparable ayudante Fray Hortensio, se verá envuelto en un misterio, justo cuando está a punto de embarcar rumbo hacia las Indias. Se han producido una serie de asesinatos, sus víctimas siempre son mujeres y las muertes parecen obedecer a una especie de ritual sangriento. Capablanca descubrirá que el Madrid barroco de los bajos fondos y las altas esferas del poder no están tan alejados como cabría pensar.

Su autor, José Calvo Poyato, es Catedrático de Historia y doctor por la Universidad de Granada en Historia Moderna. El final de la Casa de Austria y la llegada de los Borbones a España han constituido la parte fundamental de sus investigaciones, aunque ha transitado, con obras de divulgación, por otros momentos de nuestra Historia.

En 1995 publicó su primera novela: El hechizo del rey a la que siguieron Conjura en Madrid y La Biblia Negra. Varias de sus obras han sido traducidas a diferentes idiomas.

Como novelista le han interesado las épocas que constituyen su especialidad histórica y también las mujeres que por su personalidad llamaron la atención de sus contemporáneos, como es el caso de Caterina Sforza, protagonista de La dama del dragón e Hipatia de Alejandría, firgura principal de El Sueño de Hipatia.


Download Now El ritual de las doncellas, the audiobook that we suggest for this week.

In this novel, a quirky detective in the seventeenth century called Capablanca, along with his trusty assistant Fray Hortensio, will be wrapped in a mystery, just as he is about to embark route to America. There have been a series of murders, the victims are always women and deaths seem to obey a kind of bloody ritual.

The author, José Calvo Poyato, is Professor of History and Phd. in Modern History. The end of the Habsburg Dinasty and the arrival of the House of Bourbon in Spain have been the fundamental part of his research.

In 1995, José Calvo Poyato published his first novel El hechizo del rey which was followed by Conjura en Madrid and La Biblia negra. Several of his works have been translated into different languages.

El blanco círculo del miedo

El 15 de May de 2012 en Library, Spanish writers por | Sin comentarios

El blanco círculo del miedo es la última novela del escritor Rafael Escuredo. A través de esta novela policiaca, su autor hace una dura crítica a la sociedad actual, donde el ser humano llega a tener miedo y a dudar absolutamente de todo. En la novela, se narra la historia del cruel asesinato de Claudia Morante, que trae de cabeza al inspector Sobrado y sus compañeros de la brigada criminal.

Rafael Escuredo (Estepa, Sevilla, 1944), abogado y escritor, presentó su novela en Dublín y nos concedió esta entrevista que ahora ofrecemos en video.

Rafael Escuredo fue el primer Presidente de la Junta de Andalucía. Actualmente trabaja como abogado y dirige la Fundación BLU (Fundación de literatura universal). En los últimos tiempos, ha compaginado su carrera profesional con su pasión por la escritura. Ha publicado tres novelas más: Un sueño fugitivo (Planeta, 1994), Leonor, mon amour (Almuzara, 2005), con la que ganó el Premio Andalucía de la Crítica y Te estaré esperando (Almuzara, 2009); el poemario Un mal día (Endymión, 1999), el libro de relatos Cosas de mujeres (Plaza & Janés, 2002) y un recopilatorio de sus artículos de prensa bajo el título Andalucía Irredenta (Biblioteca Nueva, 2004). Están a tu disposición en la biblioteca.


El blanco círculo del miedo is the lastest novel by writer Rafael Escuredo. This thriller makes a strong criticism of current society. A society where people are scared and doubt about everything.

This is the story of the cruel and brutal murder of Claudia Morante. A case that proves a challenge for Inspector Sobrado and his colleagues at the criminal brigade. Ignacio Lama is a young executive in the financial sector whose only interests are women and money. He is the victim’s last lover and he becomes the main suspect. His involuntary involvement in the murder precipitates events and jeopardizes his plan to blackmail the directors of the bank where he works. The brigade investigates the case in a race against time and against the backdrop of the multimillion financial debt faced by the bank and its directors.

Rafael Escuredo (Estepa, Sevilla, 1944), lawyer and writer, was the first President of the Junta de Andalucía. In recent years, he has combined his career with his passion for writing. He has published three more novels: Un sueño fugitivo (Planeta, 1994), Leonor, mon amour (Almuzara, 2005), and Te estaré esperando (Almuzara, 2009). Other work includes the collection of poems Un mal día (Endymión, 1999), short stories Cosas de mujeres (Plaza & Janés, 2002) and a compilation of his newspaper articles, Andalucía Irredenta (Biblioteca Nueva, 2004). All of them are available in our library.

Diez años sin José Hierro / Remembering José Hierro

Se cumplen diez años de la muerte del gran poeta español José Hierro. Desde el 19 de abril y hasta finales de año se está llevando a cabo una serie de eventos-homenaje con la idea de ofrecer una visión del autor dinámica, plena e integrada en la actualidad poética y cultural.

Mesas redondas, recitales y encuentros en Madrid, Santander o Valencia (ciudades en las que vivió), el descubrimiento de una placa conmemorativa en la calle Fuenterrabía de la capital española (su residencia durante más de 40 años), los denominados Paseos de Hierro (una mirada por Santander desde los ojos del poeta) y recuerdos al poeta en eventos como La Noche en Blanco que se celebrará en Madrid en septiembre, constituyen algunas propuestas a las que también se sumarán sendos actos en los Institutos Cervantes de Belgrado (cuya biblioteca lleva el nombre de José Hierro) y Varsovia (su directora es estudiosa de su figura y fue amiga del poeta). Estos son algunos de los más de veinte actos programados para conmemorar su aniversario.

José Hierro forma parte de la llamada “Generación del medio siglo” cuya poesía contiene rasgos sociales basados en su experiencia en la guerra civil y los difíciles años posteriores, en los que debido a sus actividades clandestinas, llegó a ingresar en prisión. Su obra abarca temas sociales y comprometidos con su realidad social. También nos habla sobre el paso del tiempo y la fuerza de los recuerdos, como puede observarse en su bello Cuaderno de Nueva York y Alegría, dos de sus publicaciones más destacadas.

Su larga carrera como escritor estuvo jalonada por numerosos premios y distinciones entre los que se destacan el Premio Nacional de Literatura 1953, Premio Nacional de la Crítica 1957, Premio Príncipe de Asturias en 1981, Premio Nacional de las Letras Españolas en 1990, Premio Reina Sofía 1995, y el Premio Cervantes de las Letras 1999. Fue Miembro de la Real Academia de la Lengua.

Para los que queráis conocer más sobre este poeta de enorme calidad literaria y humana, podéis consultar en los siguientes enlaces, donde también encontraréis algunos de sus poemas


It is been already ten years since the great Spanish poet José Hierro left us. A wide variety of events-tributes have been organized from the 19th of April until the end of the year with the intention of offering a full, dynamic and integrated vision of the poet in relation to the cultural and poetic scene at the moment.

Round-tables, recitals and meetings in Madrid, Santander or Valencia (cities where he lived), the discovery of a steel sheet in Fuenterrabía St in Madrid (where he resided for over 40 years), the so-called Paseos de Hierro (cultural walks through Santader from the poet´s point of view) and activities related to the poet in events as La Noche en Blanco that will be celebrated in Madrid is September, are some of the different possibilities to commemorate this anniversary. Instituto Cervantes Belgrado (whose library is named after the poet) and Instituto Cervantes Varsovia (its director was a poet´s friend and she is an expert on his work) will be part of the over twenty events organized for this occasion.

José Hierro is part of the “Generación del medio siglo”. His poetry shows social features based on his experiences during the Spanish Civil War and the subsequent difficult years when he was even imprisoned due to his clandestine activities. His work covers social and politically committed issues linked with reality. He also tells us about how time goes and the strength of memories, as we can read in the beautiful “Cuaderno de Nueva York” and “Alegría”, two of his most remarkable works.

His long career as a poet was distinguished with many awards as the National Award of Literature 1953,  National Critics´Award 1957, Prince of Asturias Award 1991, National Award of Spanish Arts 1990, Queen Sofia Award 1995, Cervantes Award 1999, member of the Royal Academy of Spanish.

For those who want to know more about this poet of immense literary and human quality, click on the following links:

Encuentro con Manuel Rivas / Literary encounter with Manuel Rivas

El 20 de April de 2012 en Literature, Spanish writers por | Sin comentarios

Manuel Rivas charlará con Alison Ribeiro (UCD, University College Dublin) sobre cine y literatura, novela y poesía o la escritura en lenguas minoritarias. Además, escucharemos algunos de sus poemas del libro La desaparición de la nieve (Alfaguara, 2009), que ha sido traducido al inglés por Lorna Shaughnessy en The Disappearance of Snow (Shearsman Books, 2012).

Manuel Rivas (A Coruña, 1957) es escritor, poeta, ensayista y periodista español que escribe en lengua gallega. Algunas de sus obras han sido llevadas a la gran pantalla, siendo una de las más conocidas es La lengua de las mariposas, dirigida por José Luis Cuerda y basada en tres de los relatos del libro ¿Qué me quieres amor? (1996). O Lápis do Carpinteiro, ha sido publicada en nueve países y es, hasta hoy, la obra en gallego más traducida de la historia de la lengua gallega. Sus libros más conocidos en inglés son: El lápiz del carpintero (Carpenter’s Pencil), En salvaje compañía (In the wilderness) y Los libros arden mal (Books Burn Badly).

Como narrador obtuvo, entre otros, el Premio de la Crítica española por Un millón de vacas (1990), el Premio de la Crítica en Gallego por En salvaje compañía (1994), el Premio Nacional de Narrativa por ¿Qué me quieres, amor? (1996), el Premio de la Crítica española por El lápiz del carpintero (1998) y el Premio Nacional de la Crítica en Gallego por Los libros arden mal (2006). Su última novela es Todo es silencio (2010), finalista premio Hammett de novela negra.


Manuel Rivas in conversation with Alison Ribeiro (UCD) on cinema and literature, novel and poetry or writing in minority languages. We will have the opportunity to listen to some of his poems from the book La desaparición de la nieve (Alfaguara, 2009), which has been translated into English by Lorna Shaughnessy in The Disappearance of Snow (Shearsman Books, 2012).

Manuel Rivas was born in A Coruña, Galicia in 1957. He is a Galician writer, poet and journalist. Rivas writes in the Galician language of north-west Spain and is a poet, novelist, short story writer and essayist. Rivas is considered a revolutionary in contemporary Galician literature. Rivas’s book Que me quieres, amor? (1996), a series of 16 short stories, was adapted by director Jose Luis Cuerda for his film, La lengua de las mariposas (Butterfly’s tongue).

His best known books in English are: The Carpenter’s Pencil (1998), In the Wilderness (2004), From Unknown to Unknown (2009) and Books Burn Badly (2010).

Ven a celebrar el Día Mundial del Libro / Come to celebrate World Book Day with us

El día 23 celebramos el Día Mundial del Libro con un recital concurso con nuestros alumnos y un homenaje a la poeta Ada Salas, que recitará sus poemas junto a la poeta irlandesa Leeanne Quinn

¿Estudias con nosotros? Entonces puedes participar en nuestro concurso y ganar un viaje a Málaga (dos noches, incluidos vuelos, con habitación doble con desayuno) o un curso de español gratis.

El 23 de abril es una fecha simbólica para el mundo literario. En 1916, ese mismo día, murieron Cervantes, Shakespeare e Inca Garcilaso de la Vega. Por ello el 23 de abril es la fecha establecida por la UNESCO para celebrar el Día Internacional del Libro y los Derechos de Autor y promocionar la lectura y la edición. Este día se celebra desde 1995.

Para conmemorar este día, el Instituto Cervantes organiza un recital concurso abierto entre los alumnos del centro en homenaje a un poeta contemporáneo. Este año, los textos seleccionados pertenecen a la poeta Ada Salas, a quien le rendimos un merecido homenaje.

Tras el concurso, continuaremos con el recital poético A dos voces, en el que podremos escuchar poemas de Ada Salas (España) y Leeanne Quinn (Irlanda).

Ada Salas nació en Cáceres en 1965. Es Licenciada en Filología Hispánica por la Universidad de Extremadura.
En 1987 recibió el Premio Juan Manuel Rozas de poesía con Arte y memoria del inocente (1988). Su libro Variaciones en blanco (1994) obtuvo el IX Premio Hiperión. En 1997 publicó La sed, y en el 2003 Lugar de la derrota (ambos libros en Hiperión). En ese mismo año aparece Noticia de la luz (Escuela de Arte de Mérida).

En 2005 edita un libro de prosas: Alguien aquí. Notas acerca de la escritura poética (Hiperión). En 2008 Esto no es el silencio (Hiperión) obtiene el XV Premio Ricardo Molina– Ciudad de Córdoba. No duerme el animal (Hiperión, 2009) reúne sus cuatro primeros libros. En colaboración con el pintor Jesús Placencia ha publicado Ashes to Ashes (2010, Editora Regional de Extremadura).

En 2011 ha aparecido su ensayo El margen, el error, la tachadura. Notas acerca de la escritura poética (Diputación de Badajoz), Premio de Ensayo Fernando Pérez 2010. Junto con Juan Abeleira ha traducido A la Misteriosa y Las tinieblas de Robert Desnos.

Leeanne Quinn es oriunda de Drogheda y reside en Dublín. Se licenció en Literatura Inglesa por la University College Dublin en 2001. Un año más tarde finalizó el master en Romanticismo, Modernismo y Postmodernismo de la University College de Cork. Actualmente está realizando un doctorado sobre las novelas de Philip Roth. Su primera antología de poemas, Before you, fue publicada por Dedalus Press en septiembre de 2011.


Are you studying with us? Then you can participate at our Poetry competition and win a trip to Malaga or a 30 hour summer course!

April 23 is a symbolic date for world literature. On this date, in 1616, Cervantes, Shakespeare and Inca Garcilaso de la Vega died. The World Book Day (also known as the International Day of the Book) is a yearly event on April 23, organised by UNESCO to promote reading and publishing. The Day was first celebrated in 1995.

To commemorate this day Instituto Cervantes is organising a recital contest. This year the poems will be by Ada Salas.

If interested, talk to your teacher and get all the information about this event at the reception desk.

After the contest, as part of the celebrations of the World Book Day, Instituto Cervantes Dublin gathers Spanish poet Ada Salas and Irish poet Leeanne Quinn in a In two voices poetry reading.

Ada Salas (Cáceres, Spain, 1965) graduated in Spanish Philology at University of Extremadura. In 1987 she was awarded the Juan Manuel Rozas poetry prize for her book Arte y memoria del inocente (1988). Her book Variaciones en blanco (1994) was awarded the 9th Hiperión Prize. In 1997 she published La sed and in 2003 Lugar de la derrota (both by Hiperión publishing house). On the same year Noticia de la luz was released by Escuela de Arte de Mérida.

In 2005 she publishes the narrative compilation Alguien aquí. Notas acerca de la escritura poética (Hiperión). In 2008 her book Esto no es el silencio (Hiperión) was awarded the 15th Ricardo Molina – Ciudad de Córdoba prize. No duerme el animal (Hiperión, 2009) gathers her first four books. In 2010 she publishes Ashes to Ashes in collaboration with painter Jesús Placencia (Editora Regional de Extremadura).

In 2011 her essay El margen, el error, la tachadura. Notas acerca de la escritura poética (Diputación de Badajoz) was publised and awarded the Fernando Pérez Essay Prize 2010. She has translated A la Misteriosa and Las tinieblas, by Robert Desnos, together with Juan Abeleira.

Leeanne Quinn is originally from Drogheda and lives in Dublin. She studied English Literature in University College Dublin, gaining her B.A. (Hons) 2001. She went on to take an M.A. in Romanticism, Modernism and Postmodernism at University College Cork in 2002. She is currently completing a Ph.D. thesis on the fiction of Philip Roth. Her first collection of poetry, Before You, was published by Dedalus Press in September 2011.

Audiolibro / Audiobook: Relatos breves de Vicente Blasco Ibáñez.

El 21 de March de 2012 en Library, Literature, Spanish writers por | Sin comentarios

Hay escritores que nunca pasan de moda; sus obras han sido escritas años atrás, pero nunca quedan obsoletas. Hoy la biblioteca os propone la obra de un autor cuya belleza en la descripción de la realidad muy pocos pueden igualar. Vicente Blasco Ibáñez, escritor, periodista y político, fue un hombre de acción, con una vida intensa entre luchas políticas y exilios, ganándose la admiración tanto de sus amigos como de sus detractores.

Si nunca habéis utilizado nuestros audiolibros, ahora tenéis la oportunidad de probarlo con Relatos Breves , que recoge historias como El monstruo,  El rey de las praderas, La noche serbia, La vieja del cinema o Un beso. Descargar el audiolibro es tan sencillo como ir a la sección de “Audiolibros” en nuestra página web e introducir vuestro número de usuario. ¡Listo! ya podéis disfrutar escuchando los relatos de uno de  los clásicos españoles del siglo XX.


There are writers who never go out of  style; their works were written many years ago, but they do not feel obsolete. Today the library recommends you a work of one author whose beauty in the description of reality is very difficult to compete with, we are talking about the Valentian writer Vicente Blasco Ibáñez. Writer, journalist and polititian, Blasco Ibáñez was a man of action, with an intense life between political fights and exile. He won the admiration of his friends and his detractors as well.

If you have never used our audiobooks service, you have the chance to try it now with Relatos Breves , where he compiles stories as El monstruo, El rey de las praderas,  La noche serbia, La vieja del cinema and Un beso. Downloading this audiobook is as easy as going to the section “Audiolibros” on our web site, introduce your user number and…that´s it! You can enjoy listening to one of the most relevant Spanish classics of  the 20th century.

David Trueba: Autor del mes / Author of the month

El 6 de March de 2012 en Spanish writers por | Sin comentarios

Con la llegada de un nuevo mes, el Instituto Cervantes presenta al autor que será protagonista durante marzo. David Trueba, nacido en Madrid el 10 de septiembre de 1969, es licenciado en Ciencias de la Información, en la rama de Periodismo por la Universidad Complutense de Madrid. Además de periodista, David también es escritor y tiene una reconocida carrera en el mundo del cine; como director, guionista e incluso actor.

Especialmente relevante es su andadura cinematográfica. A pesar de las dos nominaciones a los Premios Goya por el largometraje La Buena Vida, su proyecto más ambicioso es Soldados de Salamina, una adaptación de la novela de Javier Cercas, cuya proyección podremos disfrutar durante el mes de marzo en el Instituto Cervantes. Además, David Trueba, fue vicepresidente de la Academia de Cine Español entre los años 2004 y 2007.

No queda todo ahí porque en su faceta como escritor podemos destacar tres novelas: Abierto toda la noche, Cuatro amigos y Saber perder. Todas están en nuestra biblioteca.

Una oportunidad para descubrir y disfrutar al polifacético artista español, que será autor del mes de marzo en el Instituto Cervantes.


With the arrival of a new month, the Instituto Cervantes presents a new author to be featured during March.

David Trueba, born in Madrid on September 1969, has a degree Journalism but he is also a writer and has a distinguished career in the world of cinema as a director, writer and even as an actor.

Particularly relevant is his film career. Despite the two Goya Award nominations for the film La buena vida (The Good Life), his most ambitious project is Soldiers of Salamis, an adaptation of the novel by Javier Cercas. Soldiers of Salamis will be screened during the month of March at the Instituto Cervantes inDublin. In addition, David Trueba, was vice president of the Spanish Film Academy between 2004 and 2007.

In his role as a writer we can highlight three novels: Abierto toda la noche (Open all night), Cuatro amigos (Four friends) and Saber perder (Know how to lose). All of them are in our library.

An opportunity to discover and enjoy this versatile Spanish artist, our author selected during the month of March.

 

Encuentros en la biblioteca / Meeting at the library : David Roas.

El 13 de February de 2012 en Library, Literature, Spanish writers por | Sin comentarios

En nuestra serie encuentros de biblioteca tuvimos la oportunidad de hablar con el escritor español David Roas. Es teórico de narrativa fantástica y combina las facetas de investigación y creación. Además, es profesor en la Universidad Autónoma de Barcelona, su ciudad natal.

Durante la entrevista, realizada por Patricia García, Roas nos muestra su visión de qué es lo fantástico; un mundo normal y cotidiano donde hay un momento en que irrumpe lo imposible.

También nos habla de la situación actual de la literatura fantástica en España y de algunas de sus inspiraciones para escribir. Especialmente importante ha sido su estancia en Perú, nos cuenta Roas, y el resultado fue un libro de cuentos ambientados en su totalidad en el país sudamericano.

Como experto en literatura fantástica pudimos escucharle, junto a Cristina Fernández Cubas en el coloquio “El cuento que vendrá” en el Instituto Cervantes de Dublín, reflexionar sobre el futuro de esta en España.

—————————————————————————————————————————–

In our series “Meetings at the library”, we had the chance to speak with the Spanish writer David Roas. He is a theorist in fantastic narrative who combines his work as a researcher and his literary career. In addition, he works as a teacher in Autonomous University of  Barcelona.

During the interview, that was made by Patricia García, Roas showed us his personal view of fantasy;  he sees it  as an ordinary and normal world in which suddenly something impossible bursts.

He also talked about the current situation of  Spanish Fantasy Literature and some of his inspirations to write. It was specially important to him his stay inPeruand as a result of this experience, he wrote a book of short stories, all of them located in this South American country.

As an expert in Fantasy  Literature we listened to him along  with Cristina Fernández Cubas in the talk “The story that will occur” held at  Instituto Cervantes Dublin, reflecting about the future of Fantasy Literature inSpain.

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS
Instituto Cervantes de Dublín

Instituto Cervantes de Dublín

Lincoln House
Lincoln Place
Dublin 2

Tel.: 00353 (0)1 631 15 00
Fax: 00353 (0)1 631 15 99

https://dublin.cervantes.es
cendub@cervantes.es

Síguenos en:

Síguenos en Facebook   Síguenos en Twitter   Síguenos en YouTube

Nuestros vídeos

YouTube ICDublin

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. bibdub@cervantes.es