El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

The Instituto Cervantes and the British Council to collaborate on a strategy of ‘linguistic and cultural co-operation’

El 27 de febrero de 2020 en Uncategorized por | Sin comentarios

The Director of the Instituto Cervantes, Luis García Montero, and the Chief Executive of the British Council, Ciarán Devane, today held a meeting at British Council headquarters in London, where they laid the foundations for co-operation in linguistic and cultural affairs. It is their first meeting since the signing of a Memorandum of Understanding in November, on the eve of the United Kingdom’s official departure from the European Union.

Today’s meeting sets this agreement in motion and underscores the fruitful dialogue that both countries have maintained, over the past year, in the field of cultural diplomacy, as well as their joint exploration of new approaches to work on European matters.

Luis García Montero said that ‘the agreement between the Instituto Cervantes and the British Council demonstrates our willingness to collaborate. Both institutions understand languages as spaces for cultural dialogue and as a link between civilisations. Democracy is defended through words.’

The Director of the Instituto Cervantes, Luis García Montero, was accompanied by the institution’s Director of Cabinet, Martín López-Vega, Director of International Relations, Rafael Soriano, Academic Director, Carmen Pastor, Deputy Director of Culture, Raquel Caleya, and the Directors of the London and Manchester-Leeds centres, Ignacio Peyró and Francisco Oda.

The British Council was represented by Chief Executive Ciarán Devane, their Director in Spain, Mark Howard, HR Director Talent and Development, Louisa Bench, Regional Manager MENA, EU Europe and Wider Europe, Francis Gardener-Trejo, Regional Head, EU Europe, Wider Europe and Americas, Charlie Walker, Global Head of Content, Laura Clohessy, and Learning and Development and Talent Consultant Arts, Nathan Carroll.

Both Spanish and British delegations emphasised that Spanish and English are ‘complementary, not competing’ in their constant growth as languages of international communication; they also emphasised the importance of spreading the values of Spanish- and English-speaking communities in the global context.

Spanish and English: the world’s most widely spoken and studied languages

During the meeting, British Council Chief Executive Ciarán Devane said that ‘there are 860 million English speakers and 570 million Spanish speakers globally. Both the British Council and the Cervantes Institute work through culture and education to improve understanding and encourage open, inclusive conversation between these languages. This closer partnership between our two organisations will help to build stronger, lasting connections among people all over the world.’

The leaders of both institutions also agreed to promote language teaching and learning as part of the response to the challenges of globalisation. The two institutions award more than 4 million certificates between them each year, and one of their principle areas of academic co-operation will centre on language certification processes, with special emphases on the possibilities of digital certification.

At the same time, there will be a programme of short-term secondments between the two institutions in the first half of 2020, with the aim of collaborating on best practice in the recruitment and training of new teachers. They will also work together on their organisational processes and the expansion of their respective networks.

UK publishers to meet in Madrid

One of the main objectives of this agreement is to promote dialogue between cultures. To this end, a meeting of British publishers is being scheduled for later in the year in Madrid. On the agenda will be mechanisms for greater inclusion of the immense wealth of hispanophone literature in UK bookshops. The Instituto Cervantes, for its part, will open centres across its network to cultural exchanges with their British counterparts.

Other joint activities planned for 2020-2021 include events to discuss digital culture, ethics in journalism, and European culture, as well as mutual celebrations of two significant milestones: the 30th anniversary of the Instituto Cervantes and the 80th anniversary of the British Council in Spain.

El Instituto Cervantes y el British Council colaborarán en una estrategia de «cooperación lingüística y cultural»

El 27 de febrero de 2020 en Uncategorized por | Sin comentarios

El director del Instituto Cervantes, Luis García Montero, y el director ejecutivo del British Council, Ciarán Devane, han mantenido hoy una reunión en la sede de la institución británica en Londres en la que se han sentado las bases para cooperar conjuntamente en materia lingüística y cultural. Es la primera vez que ambos mantienen un encuentro tras el convenio de colaboración firmado en noviembre pasado, en vísperas de un Brexit que terminó materializándose y que certificó la salida del Reino Unido de la Unión Europea.

La reunión pone en marcha el acuerdo firmado entonces y refuerza la fructífera interlocución que ambos países han mantenido en el último año en el ámbito de la diplomacia cultural, y la exploración conjunta de nuevos enfoques para trabajar en las agendas europeas.

En ese sentido, García Montero ha afirmado: «El convenio entre el Instituto Cervantes y el British Council demuestra nuestra voluntad de colaboración. Las dos instituciones entendemos los idiomas como espacios de diálogo cultural y vínculo de civilizaciones. La defensa de la democracia se hace a través de las palabras».

Han acompañado al director del Instituto Cervantes, Luis García Montero; el director de Gabinete, Martín López-Vega; el director de Relaciones Internacionales, Rafael Soriano; la directora Académica, Carmen Pastor; la subdirectora de Cultura, Raquel Caleya, y los directores de los centros de Londres, Ignacio Peyró, y de Mánchester-Leeds, Francisco Oda.

Por parte del British Council asistieron, además de Ciarán Devane; el director del British Council en España, Mark Howard; la directora global de Talento, Desarrollo y Recursos Humanos, Louisa Bench; el director regional para UE-Europa, Wider Europe y MENA, Francis Gardener-Trejo; el subdirector del Equipo Global de Redes, Charlie Walker; la directora global de Contenido Digital, Laura Clohessy, y el consultor de Aprendizaje, Desarrollo y Talento para las Artes, Nathan Carroll.

Ambas delegaciones, la española y la británica, han subrayado el carácter del español y el inglés como lenguas de comunicación internacional en constante crecimiento, «complementarias y no competidoras entre sí» y la importancia de la difusión de los valores de las comunidades hispanas y anglosajonas dentro de un mundo global.

Español e inglés, las dos lenguas más habladas y estudiadas del mundo

«En el mundo hay 860 millones de hablantes de inglés y 570 de español. Tanto el British Council como el Instituto Cervantes trabajan en el campo de la educación y la cultura para favorecer un diálogo abierto e inclusivo entre estas lenguas. Esta estrecha colaboración entre nuestras instituciones nos ayudará a construir conexiones más fuertes y duraderas entre personas de todo el mundo», ha sostenido Ciarán Devane durante el encuentro.

Los dirigentes de ambas instituciones han coincidido además en reivindicar la enseñanza y el aprendizaje de idiomas como parte de la respuesta a los desafíos de la globalización. Con más de 4 millones de diplomas expedidos al añoentre las dos instituciones, una de las principales actividades de intercambio académico acordadas versará sobre los procesos de certificación lingüística, con especial énfasis en las posibilidades de la certificación digital.

Así mismo, el Cervantes y el British realizarán en el primer semestre de 2020 un programa de estancias cortas profesionales con el fin de intercambiar buenas prácticas en torno a la selección y formación inicial de profesores. Otra área de interés en las que trabajarán conjuntamente será en los procesos de expansión y modos de presencia de las redes respectivas.

Encuentro de editores del Reino Unido en Madrid

Uno de los principales objetivos de este acuerdo es propiciar el diálogo entre culturas y, en este sentido, está previsto este año realizar en Madrid un encuentro entre editores británicos en el que se dará a conocer la riqueza de la literatura en español y los mecanismos de apoyo para incorporar sus obras a los catálogos editoriales del Reino Unido. Por su parte, la red de centros del Instituto Cervantes estará abierta a los homólogos británicos para realizar actividades de intercambio cultural.

Además, entre otras actividades culturales previstas en 2020-2021 en las que ambas instituciones prestarán su apoyo mutuo están la celebración del 30 aniversario del Instituto Cervantes y el 80 cumpleaños del British Council Madrid, un encuentro sobre cultura digital o unas jornadas sobre ética periodística y construcción cultural europea.

Juan Luis Cebrián rememora la Transición española en el Cervantes de Londres

El periodista y escritor español Juan Luis Cebrián repasó la Transición española y el papel del diario El País, desde su fundación en 1976, durante su participación en un encuentro de la nueva serie de Diálogos Blanco-White, en una conversación con el director del Instituto Cervantes de Londres, Ignacio Peyró.

Actual presidente de honor de El País, que hoy es el diario de mayor difusión y prestigio en español y que forma parte del grupo de información, educación y entretenimiento PRISA, Cebrián (Madrid, 1944) fue presidente ejecutivo de la compañía matriz hasta enero de 2018.

Peyró, destacó cómo “a todos nos toca ser testigos de la historia, pero solo unas pocas personas tienen la oportunidad de contribuir de modo decidido a modelarla” en referencia a Cebrián, uno de los hombres que considera que “mayor huella” ha dejado en el último siglo de vida pública española, desde que allá en los años 60 cofundara Cuadernos para el Diálogo.

Deslumbrado por Fleet Street

Londres ha sido uno de los lugares de su vida. Primero, como un joven deslumbrado por el ambiente periodístico que se respiraba en las calles alrededor de Fleet Street y la Inglaterra eterna que aún contaba en chelines. Fue aquí donde escribió uno de sus primeros bombazos periodísticos: una entrevista a Manuel Fraga, en la que se le ve con bombín cruzando Hyde Park.

Aquí vivió también Cebrián la entrada del Reino Unido en lo que era entonces el Mercado Común Europeo, ya que se pasó casi un mes haciendo reportajes y entrevistando a mucha gente. Por pura casualidad también pasó aquí la noche de la victoria del referéndum del Brexit, donde, también de casualidad, se encontró con Boris Johnson.

 

Impresionado por Margaret Thatcher y Fidel Castro

“Uno de los privilegios que he tenido en la vida por dedicarme al periodismo ha sido conocer a muchos Jefes de Estado, algunos muy interesantes como Margaret Thatcher y Fidel Castro, que siempre digo que son los dos políticos más me han impresionado personalmente, diciendo lo mismo en público que decían en privado, cosa muy rara en un político”, exclamó Cebrián.

Con El País se quiso un diario con fuerte vocación intelectual desde el principio, con Rafael Conte, por ejemplo, como crítico literario, y personajes como Jesús Aguirre o Francisco Ayala, que contribuyeron a marcar la temperatura intelectual del periódico. Reconoció que tuvo el privilegio de ser gran amigo de Gabriel García Márquez y de hacer muchos viajes con él; muy amigo de Juan Goytisolo, al que definió como uno de los personajes más desconocidos de la cultura española; y muy amigo de escritores como Carlos Fuentes y Mario Vargas Llosa.

Académico de la Lengua desde 1996 y miembro del Conseil de Surveillance de Le Monde, Cebrián estudió Filosofía en la Universidad Complutense de Madrid, donde se licenció en Ciencias de la Información, tras graduarse en la Escuela Oficial de Periodismo (1963).

Gabriele Finaldi, próximo invitado de los Diálogos Blanco-White

El director de la National Gallery, Gabriele Finaldi, será el próximo invitado de los diálogos Blanco-White el 18 de marzo. Anteriormente a Cebrián, los diálogos en el Instituto Cervantes de Londres contaron con la presencia del chef José Pizarro; el escritor Eduardo Mendoza; y la bailarina y directora del English National Ballet, Tamara Rojo.

Los Diálogos Blanco-White acercan al público británico a grandes personajes relacionados con la cultura española y las relaciones entre Gran Bretaña y España. En un ambiente distendido y relajado, propenso a las confidencias, los invitados mantienen una conversación en profundidad y abierta al público.

Jose Pizarro: «It is an illusion that people already understand our product»

«All the great Spanish chefs are coming to this country and it is an illusion that people already understand our product, that they understand what is ham, Pimentón, our oils, our vinegars and all the variety of our gastronomic culture,» explained Spanish chef José Pizarro during his participation in a series of talks called the Blanco- White Dialogues, in a conversation with the director of the Cervantes Institute in London, Ignacio Peyró.

Director of Instituto Cervantes in London highlighted how “gastronomy is one of the best tools of cultural diplomacy and that we must support the talent of our creators and entrepreneurs of the great larder that is Spain.»

A very nice and very hard journey

The chef from Extremadura considers himself a very positive person and believes that, in the UK, he is in «a country of diversity and made by us foreigners, although I do not consider myself that way. I consider myself a part of this culture.»

The chef said that what he enjoys the most about London is its «diversity». He remembers falling in love with the British Capital city on his first landing at Gatwick Airport. «It has been a very nice period of my life since I came here; this country from the beginning, it has agreed very well with me, it has given me many opportunities, it has received me very well and opened all the doors.»

Pizarro arrived with only a little English and did not know what he was going to find. Little by little, «fighting, working and enjoying, and with the 100% Iberian ham as a flag,» he made his own space. He defined it as «a very nice and very hard journey too» – full of enjoyment and completely without regret.

Over his last 20 years in the British capital, Pizarro has tried to rectify the lack of knowledge the UK has about Spanish gastronomic culture. He discovered it was never in the press, and it was not known or talked much about. Many locals confused Spanish products with other countries, for example: Iberian ham was thought to be Italian prosciutto. Pizarro now  happily acknowledges that things have «changed a lot», and quoted that now you can find Pimentón de la Vera in any corner of the city.

In the same way, he said that the interest in the Spanish language has risen greatly and the importance of chefs like Arzak and Adriá who both have an impressive projection and creativity.

On his Invitation to the Blanco-White Dialogues

«It is an honor. It is very emotional here, and it’s wonderful for me to be here today at Instituto Cervantes London and to be able to share a little of my life and my journey in my language,» said Pizarro. The Blanco-White Dialogues bring great guests related to Spanish culture and relations between Britain and Spain to the British public.

The next one will be the Spanish journalist and writer Juan Luis Cebrián, in a talk that will take place on Monday, February 3 at 7:00 p.m. Previously, the dancer and director of the English National Ballet, Tamara Rojo, and the writer and Cervantes Prize in 2017 Eduardo Mendoza participated.

José Pizarro: «Es una ilusión que la gente ya entienda nuestro producto»

“Todos los grandes chefs españoles están viniendo a este país y es una ilusión que la gente ya entienda nuestro producto, que entienda lo que es el jamón, el pimentón, nuestros aceites, nuestros vinagres y toda la variedad de nuestra cultura gastronómica”, explicó hoy el chef español José Pizarro durante su participación en un encuentro de la nueva serie de Diálogos Blanco-White, en una conversación con el director del Instituto Cervantes de Londres, Ignacio Peyró.

El director del Instituto Cervantes de Londres destacó como “la cocina es una de las mejores herramientas de la diplomacia cultural y estamos muy contentos de apoyar el talento de nuestros creadores y emprendedores de esa gran dispensa que es España.

Un recorrido muy bonito y muy duro

El chef extremeño se considera una persona muy positiva y cree que está en “un país de diversidad y hecho por nosotros, que somos los extranjeros, aunque yo no me considero así, me considero una parte de esta cultura”.

El extremeño recalcó que lo que más me disfruta de Londres es “la diversidad” y se acuerda de su primer aterrizaje en el aeropuerto de Gatwick, un primer momento desde el que le gustó la capital británica. “Ha sido un recorrido muy bonito desde que llegué a aquí, este país desde el principio, se ha portado muy bien conmigo, me ha dado muchas oportunidades, me ha recibido muy bien y me abierto todas las puertas”.

Pizarro llegó prácticamente sin hablar nada de inglés y no sabía lo que se iba a encontrar, pero poco a poco, “luchando, trabajando y disfrutando, y con el jamón ibérico 100% como bandera”, se ha hecho un hueco. Lo definió como “un recorrido muy bonito y muy duro también”, en el que ha disfrutado mucho y en el que no se arrepiente de nada de lo que  ha hecho.

Tras pasar estos últimos 20 años en la capital británica, Pizarro apuntó a como antes no había mucho en prensa sobre la cultura gastronómica española y no se conocía ni se hablaba mucho de ella. Muchos locales confundían el producto español con el de otros países, por ejemplo el jamón ibérico, que se pensaban que era prosciutto italiano, pero el chef reconoce que las cosas “han cambiado mucho”, y sin ir más lejos, citó como ahora se puede encontrar el Pimentón de la Vera en cualquier rincón de la ciudad. 

En esa línea, precisó que el interés por el idioma español ha subido muchísimo y la importancia de chefs como Arzak y Adriá, con una proyección y una creatividad impresionantes.

Invitado a los Diálogos Blanco-White

“Es un honor, es muy emotivo y muy bonito para mí estar hoy en el Instituto Cervantes de Londres y poder compartir un poco de mi vida y mi recorrido en mi lengua”, destacó Pizarro. Los Diálogos Blanco-White acercan al público británico a grandes personajes relacionados con la cultura española y las relaciones entre Gran Bretaña y España. 

El próximo invitado de los Diálogos Blanco-White será el periodista y escritor español Juan Luis Cebrián, en un encuentro que tendrá lugar el lunes 3 de febrero a las 19:00 horas. Previamente participaron la bailarina y directora del English National Ballet, Tamara Rojo, y el escritor y Premio Cervantes en 2017 Eduardo Mendoza.

Los DVD más populares de nuestra biblioteca

Una parte muy importante de la biblioteca del Instituto Cervantes en Londres es la sección de películas en DVD. Os presentamos una selección de las más prestadas y las más populares entre nuestros usuarios:

Todo sobre mi madre es una película de Pedro Almodóvar. Un dicho griego dice que solo las mujeres que se han lavado los ojos con lágrimas pueden ver con claridad. Este dicho no es válido para Manuela. La noche que un automóvil atropelló a su hijo Esteban, Manuela lloró hasta que sus ojos se secaron por completo. Lejos de ver claramente, el presente y el futuro se mezclan en la oscuridad.

Habana Blues es una película hispanocubana de 2005 de Benito Zambrano, que cuenta la historia de dos músicos jóvenes en Cuba. La película gira en torno a su música y contiene críticas a los problemas en Cuba, como la pobreza y los cortes de electricidad.

Qué se mueran los feos es una película de Nacho García Velilla. Eliseo (Javier Cámara) es feo, cojo y soltero. Todavía no ha encontrado a la mujer de sus sueños y realmente no sabe qué es el amor. Nati (Carmen Machi) es también fea y actualmente está separada. Acaba de conocer al hombre de sus sueños, pero tampoco sabe qué es el verdadero amor. Eliseo, por otro lado, teme que lo peor esté a la vuelta de la esquina, mientras que Nati fantasea con que lo mejor está por venir.

La Reina de España es una película de Fernando Trueba. Dieciocho años después de huir de la Alemania nazi, la actriz española Macarena Granada se convierte en una gran estrella de Hollywood. y regresa a España para interpretar a Isabel I de Castilla, rodeada de exageraciones publicitarias.

Selfie es una película de Víctor García León. Un joven privilegiado en Madrid recibe una verificación de la realidad cuando su padre es arrestado por cargos de corrupción y todos los bienes de la familia son incautados.

Pieles es una película de Eduardo Casanova. Los personajes deformados y desfigurados deben encontrar una manera de lidiar con la sociedad evitando sus diferencias.


La lengua de las mariposas
es una película de José Luis Cuerda. La conmovedora historia de la relación que se desarrolla entre un niño tímido y su amable maestro en la España de 1936 . El niño, Moncho, tiene miedo de comenzar la escuela, y le corresponde al gentil y compasivo Don Gregorio tranquilizarlo. Cuando estalla la Guerra Civil española, las vidas de ambos individuos cambian para siempre

Happy Holidays! – ¡Felices Fiestas!

El 20 de diciembre de 2019 en Uncategorized por | Sin comentarios

Our premises will be closed from Friday 20th December 2019, to Sunday 5th January 2020, both included.

The library will be closed from Monday 16 December 2019 to Saturday11 January 2020, both included.

Happy Holidays!

El centro estará cerrado del viernes 20 de diciembre de 2019 al domingo 5 de enero de 2020, ambos inclusive.

La biblioteca estará cerrada al público del lunes 16 de diciembre de 2019 al sábado 11 de enero de 2020, ambos inclusive.

¡Felices Fiestas!

Oferta de empleo – jefe de prensa autónomo / Open Vacancy – Freelance Head of Press

El 1 de mayo de 2016 en Uncategorized por | Sin comentarios

El Instituto Cervantes de Londres busca a un jefe de prensa que cumpla el siguiente perfil:

  • Cotizar como autónomo
  • Ser un buen conocedor y estar implicado activamente, dentro de lo posible, con los medios de comunicación del país.
  • Dominar el español y el inglés.
  • Ser natural del Reino Unido. En casos excepcionales se considerará la candidatura de españoles residentes de manera legal y registrada en el Reino Unido.

Principales funciones:

– Mantenerse en contacto continuo con los medios de comunicación locales y nacionales. Debe tener una base de datos donde figuren estos, así como las corresponsalías de los medios españoles y los servicios de noticias autónomos.

– Establecer la estrategia de comunicación en conjunción con el director del centro. En función de las actividades a comunicar, también tendrá que coordinarse con el gestor cultural o el responsable del departamento Académico (en el caso de los DELE o CCSE, u otras convocatorias).

– Enviar los recortes de prensa a la sede central para su recogida en el Resumen de Prensa diario que se elabora en el departamento de Prensa.

Períodos de servicio:

Mayo-junio 2016 y del 15 de agosto al 15 de diciembre 2016. No es necesario acudir físicamente al centro para prestar el servicio.

Contraprestación económica:

En función de la dedicación finalmente acordada y de la disponibilidad, se dedicará a esta colaboración profesional un presupuesto total de hasta 5,000.00 GBP.

Candidatos interesados: se ruega enviar CV y carta de presentación a la Sra. Garcíaadlon@cervantes.es



The Instituto Cervantes in London is looking to recruit a Head of Press who meets the following requirements:

  • Self-employed, freelance professional
  • Knowledgeable about and, where possible, actively involved in the country’s media.
  • Proficient speaker of Spanish and English.
  • Native UK citizen. Spanish candidates may be considered exceptionally only if they are legal residents in the United Kingdom.

Role specifications:

– Making and managing contact with local and national media. Owning and managing a database with local and national media, Spanish correspondent media and independent news agencies.

– Defining a communication strategy together with the Director of the centre. Depending on the focus of said strategy and its components (DELE or CCSE, or other announcements), liaising with the Head of Culture and Head of Academics.

– Submitting press clippings to the Instituto Cervantes Headquarters to have them included in the daily summary produced by their Press Office.

Duration of service:

May-June 2016 and 15 August to 15 December 2016. Service may be provided remotely.

Budget:

Depending on the commitment agreed and availability, the total budget for this service is up to GBP 5,000.00.

Candidates to submit CV and cover letter to Ms Garciaadlon@cervantes.es

12 destinos en 12 meses donde practicar español: abril / 12 Destinations In 12 Months Where to Practise Spanish: April

El 15 de abril de 2016 en Uncategorized por | Sin comentarios

¡Qué mejor momento para visitar la Feria de Abril de Sevilla! El más grande y colorido de todos los eventos andaluces tiene lugar dos semanas después de Semana Santa. La feria expone a los visitantes a tal nivel de ruido y música que una de sus secciones se llama Calle del Infierno. El nombre le hace justicia, aunque no se haya conocido tortura más deliciosa que la sevillana. La faceta taurina de la Feria de Abril tiene promotores y detractores a partes iguales, pero Sevilla tiene mucho más que ofrecer para los cinco sentidos. Hazte con un traje flamenco, aprende a tocar las palmas y al menos una de las cuatro sevillanas y, cómo no, pide que te expliquen cómo se hace el rebujito, la bebida insignia de la Feria de Abril. ¡A pasarlo bien!

Learn Spanish at the Instituto Cervantes in London and put it to practice in Sevilla

_____________________________________________________________

What better occasion to swing by the world-renowned Seville April Fair! The largest and most colourful of all Andalusian events takes place two weeks after the Easter festivities. There is so much music and the party gets so loud, one of the streets on the fair is actually called Hell Street. Though the name does do it some justice, there is not a sweetest form of torture in the world than the one you are put through here. The bull fighting has its fair share of supporters and an equally large amount of detractors, however the city has so much more to offer for all five senses. When in Seville for the April Fair, make sure to sport a flamenco outfit head to toe, learn rhythmic clapping and at least one of the four sevillanas, and ask how the rebujito, the April Fair drink by excellence, is made. Have fun!

Learn Spanish at the Instituto Cervantes in London and put it to practice in Sevilla

LEADING WRITERS PAY TRIBUTE TO SHAKESPEARE AND CERVANTES

El 31 de marzo de 2016 en Uncategorized por | Sin comentarios

Lunatics, Lovers and Poets: Stories after Cervantes and Shakespeare

 

To commemorate the 400th anniversary of the near simultaneous deaths in 1616 of both Shakespeare and Cervantes, And Other Stories and Hay Festival have selected 12 contemporary international authors to write an original and previously unpublished story as their tribute to these giants of world literature.

Join a selection of writers including Vicente Molina Foix, Deborah Levy and Ben Okri  for an evening of readings and discussion hosted by Daniel Hahn.

The anthology, which will be available at the event, will comprise six English-speaking writers offering a take on Cervantes and his work, while six contemporary Spanish-language writers have written stories inspired by Shakespeare. The writers are Kamila Shamsie. Ben Okri, Deborah Levy, Yuri Herrera, Marcos Giralt Torrente, Juan Gabriel Vásquez, Vicente Molina Foix, Soledad Puértolas, Hisham Matar, Nell Leyshon, Rhidian Brook and Valeria Luiselli, with an introduction by Salman Rushdie.

Visit our Treasures Gallery where Imagining Don Quixote  is on display until 22 May 2016. Our major summer exhibition, Shakespeare in Ten Acts opens on 15 April 2016.

Presented in association with And Other Stories and Hay Festival and supported by the British Council, Instituto Cervantes​ and Acción Cultural Española.

Details

Name: Lunatics, Lovers and Poets: Stories after Cervantes and Shakespeare
Where: Conference Centre
The British Library
96 Euston Road
London
NW1 2DB
Show map      How to get to the Library
When: Tue 12 Apr 2016, 18:30 – 20:00
Price: Full Price: £10.00
Senior 60+: £8.00
Student: £7.00
Registered Unemployed: £7.00
Under 18: £7.00
Friend of the BL: £7.00
Enquiries: +44 (0)1937 546546
boxoffice@bl.uk

400 Aniversario de la muerte de Miguel de Cervantes y William Shakespeare

Con motivo de una de las efemérides del 400 aniversario de la muerte de Miguel de Cervantes Saavedra y William Shakespeare. Hay Festival, AC/E y el British Council han llevado a cabo un proyecto específico para revisar la influencia que han tenido estos dos genios en la literatura universal. Para ello, se propuso a seis escritores de habla inglesa y a seis de habla hispana que escribieran un texto original e inédito, en el que rendieran su particular homenaje literario a Cervantes y Shakespeare. Con el fin de mostrar la repercusión e influencia internacional de estas dos grandes figuras literarias, los escritores de habla inglesa escribieron un texto influenciado por la obra de Cervantes, mientras que los escritores de habla hispana tomaron como base la de Shakespeare. La antología que recoge los textos de estos doce autores, acompañados de un prólogo de Salman Rushdie, ha sido publicada por Galaxia Gutemberg (en su versión española) y por la editorial And Other Stories (en su versión inglesa).

El proyecto se presentará en varias plataformas (página web bilingüe, Hay Festivals de América y Gales (varias fechas), Biblioteca Nacional de Madrid (7 de abril) y British Library de Londres (12 de abril).

Encuentros y presentaciones del libro

HAY FESTIVAL GALES (HAY ON WYE)

28 de mayo 1.00pm – 2.00pm Shakespeare/ Cervantes400 Hisham Matar, Yuri Herrera y Marcos Giralt

29 de mayo 2.30pm – 3.30 pm Shakespeare/ Cervantes400 Nell Leyhson, Rhidian Brook y Vicente Molina Foix

7.00 pm- 8.00pm Shakespeare/ Cervantes400 Valeria Luiselli, Salman Rushdie, Kamila Samshie, Juan Gabriel Vasquez.

*****

Oficina para Asuntos Culturales y Científicos – Office for Cultural and Scientific Affairs

Embajada de España en Londres – Embassy of Spain in London

39 Chesham Place –  London SW1X 8SB

Tel: +44 (0)207 201 5517/ 22/ 24   Fax: +44 (0)207 259 6787

E-mail:emb.londres.ofc@maec.es

 

 

 

 

 

  1 2 3 4 5 6 7 8
© Instituto Cervantes 1997-2021. Reservados todos los derechos. cenlon@cervantes.es