La FACEEF (Federación de Asociaciones y Centros de Emigrantes Españoles en Francia) creó hace poco la página web Nueva Ola, para prestar asistencia a los ciudadanos españoles recién llegados a Francia. Este recurso, impulsado por la voluntad solidaria de un grupo de españoles residentes en este país desde hace muchos años con el objetivo de ayudar a sus compatriotas, reúne información de gran interés sobre trámites administrativos (legislación, seguridad social…), vida laboral, vida asociativa, clases de francés y datos sobre las instituciones clave en las relaciones Francia-España.
__________________________________________________________________________________________________
La FACEEF (Fédération d’Associations et Centres d’Emigrés Espagnols en France) est à l’initiative du portail Nueva Ola, à destination des citoyens espagnols qui viennent s’installer en France. Cette ressource placée sous le signe de la solidarité, réunit de précieuses informations sur les démarches administratives (législation, sécurité sociale…), la vie professionnelle, la vie associative, les cours de français et les données des acteurs actifs des relations France-Espagne.
Literatura, arte, cine, historia, gastronomía, perfeccionamiento lingüístico…
Ya está abierto el período de matrícula para los cursos especiales que propone el Instituto Cervantes de París durante este semestre (a partir del 17 de febrero y hasta el próximo mes de julio).
Una gran variedad de cursos para todos los que deseen profundizar sus conocimientos culturales sobre España e Hispanoamérica. Os señalamos algunos, como muestra:
y muchos cursos más.
_____________________________________________________________________________
Littérature, art, cinéma, histoire, gastronomie, consolidation linguistique…
Les inscriptions sont ouvertes!
Une grande variété de cours pour tous ceux qui veulent approfondir leur connaissance de la culture espagnole et de l’Amérique Latine. Nous vous proposons entre autres:
Les invitamos a asistir al ciclo de conferencias sobre Roberto Bolaño, que tendrán lugar del 21 al 24 de noviembre, en París.
Fallecido hace diez años, este prolífico autor chileno nos ha legado una obra narrativa y poética de una extraordinaria riqueza. Se le considera actualmente uno de los escritores de más talento de su generación, por el impulso innovador que ha conseguido imprimir a la literatura contemporánea de América Latina.
Programa:
Jueves 21 – 19:00 Maison de l’Amérique latine
Bolaño, l’écriture et l’amitié
Viernes 22 – 19:00 Instituto Cervantes
Anatomie d’une œuvre
Sábado 23 – 15:00 Institut du Mexique
Bolaño et l’héritage de la littérature latino-américaine
Domingo 24 – 19:00 Instituto Cervantes
Dialogue virtuel entre Nicanor Parra et Roberto Bolaño
Bibliografía de Roberto Bolaño disponible en nuestra biblioteca
__________________________________________________________________________________________________
Du 21 au 24 novembre prochain, ne ratez pas le cycle de conférences consacré à Roberto Bolaño.
Disparu il y a dix ans, ce prolifique auteur chilien a laissé une œuvre romanesque et poétique d’une richesse extraordinaire. Il s’est imposé comme l’un des écrivains les plus talentueux de la génération et a apporté un souffle nouveau à la littérature hispano-américaine contemporaine.
Programme:
Jeudi 21 – 19:00 Maison de l’Amérique latine
Bolaño, l’écriture et l’amitié
Vendredi 22 – 19:00 Instituto Cervantes
Anatomie d’une œuvre
Samedi 23 – 15:00 Institut du Mexique
Bolaño et l’héritage de la littérature latino-américaine
Dimanche 24 – 19:00 Instituto Cervantes
Dialogue virtuel entre Nicanor Parra et Roberto Bolaño
Bibliographie de Roberto Bolaño disponible à la bibliothèque
En 1963 se produce una verdadera revolución literaria: Julio Cortázar publica Rayuela; a partir de ese momento, la narrativa hispánica no volverá a ser la misma.
Cincuenta años después, el Instituto Cervantes nos brinda la oportunidad de reencontrarnos con una obra que ha generado una bibliografía ingente y ha influido en varias generaciones de escritores.
Desde el 15 de mayo hasta el 12 de julio, en nuestras instalaciones se podrá visitar la exposición Rayuela: el París de Cortázar, en la que, a través de objetos, obras de arte, cartas y multitud de documentos pertenecientes al propio autor, se reconstruye el universo en el que se gestó este extraordinario experimento literario.
Coincidiendo con este aniversario, se ha puesto en marcha la nueva Ruta Cervantes Rayuela, un paseo virtual por los lugares vinculados a la novela.
En la biblioteca, nos hemos unido a esta conmemoración, organizando una exposición bibliográfica sobre Julio Cortázar y su obra, acompañada de una guía de lectura.
De esta forma, podrán profundizar en el conocimiento de un autor estrechamente vinculado a París.
¡Vengan a visitarnos! ¡Les esperamos!
______________________________________
En 1963, une véritable révolution littéraire a eu lieu: Julio Cortázar publie Rayuela ; à partir de ce moment, la littérature hispanique ne sera plus jamais la même.
Cinquante ans après, l’Institut Cervantes nous offre la possibilité de redécouvrir cette œuvre qui a généré une bibliographie considérable et a influencé plusieurs générations d’écrivains.
Du 15 mai au 12 juillet, vous pourrez visiter dans nos locaux l’exposition consacrée à Rayuela : le Paris de Cortázar, où sont réunis objets, œuvres d’art, lettres et une multitude de documents ayant appartenu à l’auteur en personne, reconstituant ainsi l’univers dans lequel est née cette extraordinaire expérience littéraire.
Pour célébrer cet anniversaire, une nouvelle Ruta Cervantes vient de voir le jour, la Ruta Cervantes Rayuela, une promenade virtuelle parmi les lieux liés à ce roman.
La bibliothèque se joint à cet évènement et vous propose une exposition bibliographique sur Julio Cortázar et son œuvre, accompagnée d’un guide de lecture.
De cette manière, vous pourrez approfondir votre connaissance de cet auteur étroitement lié à Paris.
Venez nombreux, nous vous attendons !
Un chileno, como tantos otros latinoamericanos, aquejado de «parisitis».
Esta benéfica afección ha marcado, sin duda, a Jorge Edwards. El actual embajador de Chile en Francia ha expresado, en diversas ocasiones, el fuerte impacto que la ciudad de París ha ejercido sobre su vida y su obra. Una ciudad en la que ha pasado años decisivos para su desarrollo literario y a la que regresa una y otra vez.
Por ese motivo, y por sus extraordinarias dotes creativas, se ha hecho merecedor de una de nuestras Rutas Cervantes.
Diplomático de carrera, llega por primera vez a París en 1962, cuando es nombrado secretario de la embajada chilena. Tiene la oportunidad de conocer, entre otros, a Carlos Fuentes, Julio Cortázar, Mario Vargas Llosa y Pablo Neruda.
Rue Delambre (o del hambre), cementerio de Montparnasse, Bus Palladium, Le Dôme y otros muchos lugares nos ayudan a reconstruir su trayectoria personal y literaria, tan ligadas ambas a esta ciudad.
Fernando Iwasaki, peruano residente en Sevilla, escritor, crítico e historiador, es el autor de esta nueva ruta por el París hispano.
_______________________________________________________________
Un chilien, comme tant d’autres latino-américains, atteint de «parisitis».
Cette maladie bénéfique a sans aucun doute marqué Jorge Edwards. L’actuel ambassadeur du Chili en France a exprimé, en plusieurs occasions, le fort impact que Paris a exercé sur sa vie et son œuvre. Une ville dans laquelle il a vécu des années décisives pour son développement littéraire et où il revient régulièrement.
C’est pour cette raison, et pour ses dons de création extraordinaires, qu’il méritait que nous lui consacrions une de nos Rutas Cervantes.
Diplomate de carrière, il est arrivé à Paris pour la première fois en 1962, lorsqu’il est nommé Secrétaire de l’ambassade chilienne. Il a alors l’occasion de faire la connaissance, entre autres, de Carlos Fuentes, Julio Cortázar, Mario Vargas Llosa et Pablo Neruda.
Rue Delambre (ou “del hambre” : de la faim), cimetière de Montparnasse, Bus Palladium, Le Dôme et beaucoup d’autres lieux nous aident à reconstruire son parcours personnel et littéraire, intimement lié à cette ville.
Fernando Iwasaki, péruvien résident à Séville, écrivain, critique et historien, est l’auteur de cette nouvelle route du Paris hispano-américain.