El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes de Atenas

Biblioteca Juan Carlos Onetti

Elvis Elpis Georgiadis: Paisajes interiores/exteriores. Don Quijote. Meditaciones | Εσωτερικά/εξωτερικά τοπία. Δον Κιχώτης. Συλλογισμοί.

Elvis Elpis Georgiadis
Esta brillante colección de pintura abstracta, principalmente tintas y pintura acrílica sobre papel, se muestra desplegada en varios conjuntos de obras asociadas según criterios tonales y composicionales, en la espaciosa y bien iluminada sala de exposiciones del Instituto Cervantes de Atenas.

Dispuestas en una secuencia temática que abarca un arco de 360 grados, presentan desde imágenes que sugieren la quietud de las piezas arqueológicas hasta otras que transmiten la fuerza primitiva del mundo natural del Mediterráneo.

La exposición forma parte de las celebraciones dedicadas a Miguel de Cervantes, organizadas con motivo del 400 aniversario de su muerte.

Las piezas que la componen trasladan poderosos ecos contemporáneos de la literatura cervantina, tan influyente como enigmática. Mientras que el noble hidalgo, con la mente trastornadas por heroicas ficciones, abraza los áridos parajes manchegos, las obras expuestas traen a la mente del espectador horizontes igualmente amplios, un paisaje de poderosa luz y sombra, de color profundamente intenso y luminoso, pero expandido con una implícita presencia del mar.

Al igual que el creador del Quijote, Elpis Georgiadis trae a su arte su personal experiencia de la emigración y la distancia, y las emociones que la acompañan: el descubrimiento y la nostalgia. Nacida en Lesbos, se crió y educó entre Nueva York y Grecia. Ya adulta, vivió en Roma y en la actualidad reside en Atenas, y su obra se mueve con facilidad a través de los múltiples paisajes, reales e imaginarios, de Cervantes.

Es sobre todo el sentido de movimiento de estas pinturas, y de duda alucinatoria sobre los límites de lo real y lo imaginado, lo que recuerda a los tropos distintivos del arte clásico castellano. La acción tiene lugar en los mismos espacios interiores y hablan un lenguaje visual parecido, que da cabida tanto a la melancolía como a la alegría, a la soledad y al compromiso, con formas orgánicas –semillas, flores, olas, viento, tierra, sangre, piedra– que pueden ser también consideradas en la estela de la pintura española, desde El Greco (sorprendentemente apropiado en este caso) hasta Joan Miró.

Las obras son deliberadamente de pequeño formato, pues invitan al espectador a acercarse para apreciar el detalle de su precisa factura, si bien nunca completamente controlada, medium running con la trama del papel. Pueden también ser contempladas a media distancia, como familias o secuencias de imágenes unidas tanto por los tonos y la luminosidad como por la disposición física de las obras. Esta presentación colectiva refuerza el sentido individual que invocan, desde formas femeninas sorprendidas en el momento de la creación de nueva vida, hasta el romper explosivo de las olas y el poder salvaje de la naturaleza en movimiento, rebosante de matices de azules, amarillos y rojos primarios.

En su mayoría, estas pinturas rebosan vida y energía. La excepción es un conjunto de obras más meditativas, inquietantes incluso (Tinta/papel 1991-92), las cuales aunque no abandonan la abstracción son también poderosamente figurativas. Se trata principalmente de tintas en negro y un rojo telúrico, oscuro –el rojo de la sangre seca o de la luz que se filtra apenas a través de un rubí en bruto–, y son piezas más contundentes, más sosegadas y contemplativas. Y al igual que el resto de las obras expuestas son, sí, abstractas, pero están a un paso, un solo paso, del realismo.

Aled Gruffydd Jones
Catedrático de Historia
Universidad de Aberystwyth

Elvis Elpis Georgiadis: Εσωτερικά/εξωτερικά τοπία. Δον Κιχώτης. Συλλογισμοί.

Αυτή η λαμπρή συλλογή από αφηρημένους πίνακες ζωγραφικής που αποτελείται κυρίως από μελάνι και ακρυλικό σε χαρτί εκτίθεται σε ενότητες που «αναπνέουν» με φρεσκάδα μεταξύ τους ανά χρώμα και σύνθεση σ’ ένα καλοφωτισμένο χώρο στο Ινστιτούτου Θερβάντες της Αθήνας. Τα έργα έχουν αναρτηθεί σε θεματικές ενότητες, σε μια ακολουθία που σχηματίζει ένα τόξο σχεδόν 360 μοιρών ξεκινώντας από κάποιες εικόνες που υπαινίσσονται την ηρεμία των αρχαιολογικών αντικειμένων και καταλήγοντας σε άλλες που θυμίζουν τον αυξανόμενο στοιχειώδη δυναμισμό του φυσικού κόσμου της Μεσόγειου.

Η έκθεση αποτελεί μέρος της ελληνικής συμβολής στον διεθνή εορτασμό για την ζωή του Θερβάντες, στην 400η επέτειο του θανάτου του και φέρει δυναμικούς συγχρόνους αντιλάλους αυτής της μεγάλης, αινιγματικής μορφής της λογοτεχνίας. Ενώ ο νους του ευγενούς ήρωα κατακλυζόταν από ρομαντικά οράματα στα ξηρά εσωτερικά τοπία της Λα Μάντσα, αυτές οι εικόνες φέρνουν στον νου παρόμοιους ευρείς ορίζοντες, ένα τοπίο ισχυρών σκιών και φωτός και βαθιά εμποτισμένα ηλιόλουστα χρώματα ενός τοπίου όπου υπονοείται η παρουσία της θάλασσας. Όπως κι ο δημιουργός του Δον Κιχώτη, έτσι και η Elpis Elvis Georgiadis εσωκλείει στην τέχνη της την προσωπική εμπειρία της μετανάστευσης και του εκτοπισμού, με όλα τα παρελκόμενα συναισθήματα της έκπληξης και της λαχτάρας. Γεννήθηκε στην Λέσβο, μεγάλωσε και σπούδασε στη Νέα Υόρκη και στην Ελλάδα, ενώ ως ενήλικη έζησε στην Ρώμη και τώρα στην Αθήνα. Το έργο της κινείται εύκολα μέσα στα πραγματικά και φανταστικά τοπία του Θερβάντες.

Πάνω απ’ όλα, η εντύπωση της κίνησης που προκαλούν αυτές οι ζωγραφιές, καθώς και η παραίσθηση της αβεβαιότητας στα όρια του πραγματικού και του φανταστικού, είναι αυτό που θυμίζει την ιδιαίτερη αλληγορία της κλασσικής καστιλλιάνικης τέχνης. Η δράση συμβαίνει μέσα στους ίδιους εσωτερικούς χώρους και μιλάνε μια παρόμοια οπτική γλώσσα, η οποία επιτρέπει τόσο την μελαγχολία όσο και την χαρά, την απομόνωση και την πλήρη εμπλοκή με την φύση και τις οργανικές μορφές – σπόρους, άνθη, κύματα, άνεμο, χώμα, αίμα, πέτρες – που επίσης συναντάμε στο πανόραμα της ισπανικής τέχνης από τον Ελ Γκρέκο (απρόσμενα κατάλληλος, στην περίπτωσή μας) ως τον Ζουάν Μιρό. Οι ατομικές συνθέσεις ηθελημένα μικρές σε μέγεθος προσκαλούν τον θεατή να τα πλησιάσει για να εκτιμήσει την ακριβή λεπτομέρεια και το υλικό που τρέχει και ποτίζει την υφή του χαρτιού. Λειτουργούν, ωστόσο το ίδιο καλά όταν τα βλέπει κανείς και από μια μεσαία απόσταση, ως ομάδες ή ακολουθίες εικόνων, που χαρακτηρίζονται από το κοινό χρώμα, τόνο, φωτισμό ή συνεγκατάσταση. Η συλλογική τους παρουσία ενισχύει την εντύπωση που προκαλούν ως μονάδες, από γυναικείες μορφές που απαθανατίζονται στην στιγμή που δημιουργούν νέα ζωή, ως το εκρηκτικό ξέσπασμα του κύματος και την άγρια δύναμη της εν κινήσει φύσης που εκρήγνυται με έντονες σκιές αγνού κυανού, κίτρινου και κόκκινου.

Ως επί το πλείστον, αυτές οι εικόνες σφύζουν από ζωή, ξεχειλίζουν από ενέργεια. Η εξαίρεση είναι μια ομάδα από πίνακες που προκαλούν στοχασμό, ακόμη και ταραχή, θα έλεγε κανείς (Tinta/papel 1991-2), οι οποίοι, παρ’ όλο που είναι κι αυτοί αφηρημένοι, είναι ταυτοχρόνως και έντονα απεικονιστικοί στην μορφή τους. Πρόκειται κυρίως για μελάνια σε πυκνό μαύρο και σκοτεινό γήινο κόκκινο, το κόκκινο του ξεραμένου αίματος, ή του φωτός που γλιστράει αχνά μέσα από το ακατέργαστο και άκοπο ρουμπίνι. Αυτά είναι πιο βαριά, πιο στατικά, πιο στοχαστικά. Χρειάζονται ιδιαίτερη προσοχή, όπως και όλα τα αφηρημένα έργα αυτής της σημαντικής, έκθεσης, που βρίσκονται μόλις ένα μικρό βήμα από τον ρεαλισμό.

Aled Gruffydd Jones
Αθήνα, 7-8 Ιουνίου 2016.

Rastros del Quijote: Taller de lectura para celebrar el Día del Libro

Taller de lectura para celebrar el Día del Libro en el
IV Centenario de la muerte de Miguel de Cervantes.

Dicen que don Quijote volvió a salir por cuarta vez de La Mancha, ¡sí, por cuarta vez!, a recorrer con Sancho Panza el ancho mundo de la lengua castellana en busca de nuevas aventuras.

Hay rastros de sus pisadas desde Tierra del Fuego hasta Texas, y desde la costa del Pacífico hasta el Mediterráneo, e incluso mucho más allá. Es casi imposible encontrar un autor de nuestras geografías por cuyas páginas no hayan transitado, siquiera un solo día, el caballero andante y su escudero.

Don Quijote, Sancho y la mula muerta, esbozo de Honoré Daumier (mitad siglo XIX). Imagen por cortesía de Britannica ImageQuest

Don Quijote, Sancho y la mula muerta, esbozo de Honoré Daumier (mitad siglo XIX). Imagen por cortesía de Britannica ImageQuest

De hecho, ¿no has leído ultimamente un poema, un ensayo o un relato de alguno de tus autores preferidos que te recuerde al Quijote? ¿Quieres compartir esos fragmentos con nosotros? ¿O te gustaría leer para nosotros un fragmento de la obra original? Seguro que eso alegrará enormemente al Caballero de la Triste Figura y le dará nuevas fuerzas para seguir su camino.

Dr. Marcos G. Breuer
www.marcosbreuer.com

DATOS PRÁCTICOS

Lugar: Biblioteca Juan Carlos Onetti
Día: Miércoles, 20 de abril de 2016
Hora: 19.30-20.30 h.
Presentación e introducción al taller: Marcos Breuer
Lecturas en griego y español

Si quieres leer, gracias por contactar con la biblioteca hasta el martes 19 de abril, indicando el texto (autor y título) seleccionado (máximo 25 líneas por persona): tel. 210 363 4117, ext. 6032, bibate@cervantes.es

Ίχνη του Δόν Κιχώτη

Εργαστήρι Ανάγνωσης για τον εορτασμό της Ημέρας του Βιβλίου στην Επέτειο των 400 χρόνων από το θάνατο του Miguel de Cervantes.

Λέγεται ότι ο Δον Κιχώτης έφυγε για τέταρτη φορά από την Λα Μάντσα -μάλιστα, για τέταρτη φορά- για να διασχίσει μαζί με τον iv-centenario-cervantes_instituto_cervantes_2016_800aΣάντσο Πάνθα τον μεγάλο κόσμο της ισπανικής γλώσσας αναζητώντας καινούργιες περιπέτειες.

Υπάρχουν ίχνη από το πέρασμά τους από τη Γη του Πυρός μέχρι το Τέξας και από την Ακτή του Ειρηνικού μέχρι τη Μεσόγειο και ακόμη πάρα πέρα. Είναι σχεδόν απίθανο να βρει κανείς συγγραφέα σε όλο τον ισπανόφωνο κόσμο, από τις σελίδες του οποίου να μην έχει περάσει έστω και μια φορά ο περιπατητής ευγενής και ο ιπποκόμος του.

Και πράγματι, δεν έχεις διαβάσει τελευταία κάποιο ποίημα, δοκίμιο ή διήγημα κάποιου αγαπημένου σου συγγραφέα που να σου θυμίζει τον Δον Κιχώτη; Θέλεις να μοιραστείς μαζί μας αυτά τα αποσπάσματα; Ή, θα σου άρεσε να μας διαβάσεις κάποιο απόσπασμα από το πρωτότυπο έργο; Σίγουρα αυτό θα δώσει μεγάλη χαρά στον Ιππότη της Ελεεινής Μορφής και νέες δυνάμεις για να συνεχίσει το δρόμο του.

[Κείμενο: Marcos Breuer]

ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ
Τόπος: Biblioteca Juan Carlos Onetti
Ημέρα: Τετάρτη 20 Απριλίου 2016
Ώρα: 19.30-20.30 h.
Παρουσίαση και εισαγωγή στο Εργαστήρι: Marcos Breuer
Ανάγνωση στα ελληνικά και τα ισπανικά
Εάν επιθυμείς να διαβάσεις μπορείς να επικοινωνήσεις με την Βιβλιοθήκη μέχρι την 19 Απριλίου, αναφέροντας το κείμενο (συγγραφέα και τίτλο) που έχεις επιλέξει (μάξιμουμ 25 γραμμές ανά άτομο): Tηλ. 210 363 4117 (εσωτ. 6032), bibate@cervantes.es

Taller de lectura para celebrar el Día del libro

El banquete de Sancho, por Hogarth, William (1697-1764). Imagen por cortesía de Britannica Image Quest.

El banquete de Sancho, por Hogarth, William (1697-1764). Imagen por cortesía de Britannica Image Quest.

¿Has leído últimamente algo sobre la comida o la bebida que te haya gustado mucho? Anímate y ven a compartir con nosotros la lectura de un poema o fragmento de prosa, en griego o español.

DUELOS TORNADOS EN GOZO.
Un paseo literario por la gastronomía desde los tiempos del Quijote hasta hoy

—Mirad, señor doctor, de aquí adelante no os curéis de darme a comer cosas regaladas ni manjares esquisitos, porque será sacar a mi estómago de sus quicios, el cual está acostumbrado a cabra, a vaca, a tocino, a cecina, a nabos y a cebollas, y si acaso le dan otros manjares de palacio, los recibe con melindre y algunas veces con asco. Lo que el maestresala puede hacer es traerme estas que llaman ollas podridas, que mientras más podridas son mejor huelen, y en ellas puede embaular y encerrar todo lo que él quisiere, como sea de comer, que yo se lo agradeceré y se lo pagaré algún día; y no se burle nadie conmigo, porque o somos o no somos: vivamos todos y comamos en buena paz compaña, pues cuando Dios amanece, para todos amanece..

[Miguel de Cervantes: Segunda Parte del ingenioso caballero Don Quijote de la Mancha (capítulo XLIX)]

DATOS PRÁCTICOS

Lugar: Biblioteca Juan Carlos Onetti
Día: Jueves, 23 de abril de 2015
Hora: 19-20 h.
Si quieres leer, gracias por contactar con la biblioteca antes del martes 21 de abril, indicando el texto (autor y título) seleccionado (máximo 25 líneas por persona): Tel. 210 363 4117 (ext. 6032), bibate@cervantes.es

Πάρε μέρος στο εργαστήρι ανάγνωσης για τον εορτασμό της

ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΗΜΕΡΑΣ ΤΟΥ ΒΙΒΛΙΟΥ 2015

Μήπως τελευταία έχεις διαβάσει κάτι που σου άρεσε πολύ και έχει σχέση με το φαγητό ή το ποτό; Έλα λοιπόν να μοιραστείς μαζί μας την ανάγνωση ενός ποιήματος ή ενός αποσπάσματος από πεζό, στα ελληνική ή τα ισπανικά.

DUELOS TORNADOS EN GOZO (ΜΑΧΕΣ ΠΟΥ ΓΙΝΟΝΤΑΙ ΑΠΟΛΑYΣΗ)
Ένας λογοτεχνικός περίπατος στη γαστρονομία από τα χρόνια του Δον Κιχώτη μέχρι σήμερα.

Τόπος: Βιβλιοθήκη Juan Carlos Onetti
Ημέρα: Πέμπτη 23 Απριλίου 2015
Ώρα: 19.00-20.00
Εάν θέλεις να διαβάσεις κάτι, επικοινώνησε με την Βιβλιοθήκη μέχρι την Τρίτη 21 Απριλίου, γνωστοποιώντας μας το κείμενο (συγγραφέα και τίτλο) της επιλογής σου (μάξιμουμ 25 γραμμές/άτομο): Τηλ. 210 363 4117 (εσωτ. 6032), bibate@cervantes.es.

 

Leyendo a Miguel de Cervantes (Club de lectura abril 2015)

El 2 de abril, a las 19.30,  tendrá lugar nuestra próxima sesión del Club de Lectura, dedicada a comentar Don Quijote de la Mancha.  Nos centraremos en los capítulos XVI, XIX y XX de la primera parte y los capítulos VII, VIII, IX y X de la segunda parte, que podréis leer, entre otras, en la edición del Intituto Cervantes dirigida por Francisco Rico.

Esperamos que esta sesión proporcione a algunos lectores la oportunidad de acercarse, en compañía, a este clásico imprescindible.

Ilustración de Don Quijote de la Mancha, realizada por Gustav Doré

Don Quijote, por Gustav Doré

Os dejamos la presentación de la moderadora, Nancy Riveros:

Don Quijote o el caballero de la pluma y la palabra

En este mes de abril, mes del Día Internacional del Libro en honor a la muerte de Miguel de Cervantes Saavedra, y en el año en el que se conmemora el IV Centenario de la publicación de la Segunda parte del Ingenioso Hidalgo Don Quijote de la Mancha (1615), tendremos la oportunidad de rendirle un pequeño homenaje en nuestro Club de Lectura.

Según numerosas fuentes “El Ingenioso Hidalgo don Quijote de la Mancha” es la obra más leída y traducida en el mundo después de la Biblia. A pesar de haber transcurrido ya cuatro siglos, el Quijote es aún un libro que no deja de maravillarnos.

El Quijote se ha leído en cada época de forma distinta. En su tiempo fue esencialmente cómico; con el Romanticismo pasa a ser una novela que plantea el enfrentamiento entre lo ideal a lo real, de la libertad del ser humano frente a las trabas sociales, de lo espiritual a lo material, de la utopía frente al orden establecido. Esta es la interpretación todavía hoy más generalizada.

La literatura es un tema clave en Don Quijote, en él reúne diversos géneros literarios: prosa, poesía, teatro, el género caballeresco, el bizantino, el pastoril, el sentimental… en los cuales encontramos personajes de distinta índole y diversos comportamientos humanos.

En algunos capítulos nos recuerda a fragmentos de otros cuentos universales; en otros utiliza recursos de autorreferencia, o hace referencia directa o indirecta a otros autores reales o ficticios. Me gustaría que encontráramos juntos esos fragmentos, esas autorreferencias o menciones de obras y autores y los compartiéramos en nuestro próximo encuentro.

Para los lectores y lectoras curiosos, existen unas breves grabaciones realizadas para Radio 5, tituladas Acércate al Quijote, de unos 5 min. de duración, que dan a conocer diversas anécdotas del mayor clásico de la literatura universal.

Recomiendo, entre otros, estos títulos:

Así nació el Quijote
La España analfabeta del Quijote
Ni don ni caballero
Pan y cebolla
La aventura del cuerpo muerto
El bálsamo de Fieragrás

Nancy Riveros

NOTA IMPORTANTE: El Club de Lectura es una actividad gratuita, dirigida a lectores nativos y no nativos (a partir del nivel B2), con carnet activo de nuestra biblioteca. Tiene plazas limitadas y es necesario inscribirse con antelación (bibate@cervantes.es). En nuestra página web podéis consultar la programación del club de lectura para las siguientes sesiones.

Calendario

noviembre 2024
L M X J V S D
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930  
© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. bibate@cervantes.es