El jurado del ‘Premio Nacional de las Letras Españolas’ ha concedido a la poeta Francisca Aguirre Benito el galardón correspondiente a 2018, por ser la más ‘machadiana’ de la generación del medio siglo.
Con este premio concedido por el Ministerio de Cultura y Deporte y dotado con 40.000 euros se distingue el conjunto de la labor literaria, de las lenguas españolas, de la autora.
El ‘Premio Cervantes’, considerado como el Nobel de las letras hispanas y dotado con 125.000 euros, ha sido este año para otro autor hispanoamericano, en este caso la poeta uruguaya (Montevideo, 1923).
La autora está inscrita en la tradición de las vanguardias latinoamericanas es representante de la poesía esencialista. El premio valora ‘su lenguaje, uno de los más reconocidos en español’.
Ida Vitale es la quinta mujer reconocida con este importante premio. Hasta ahora lo habían recibido las españolas María Zambrano (1988) y Ana María Matute (2010), la cubana Dulce María Loynaz (1992) y la mexicana Elena Poniatowska (2013)
Siete poetas recitaron sus versos en las cuatro lenguas de España en el Instituto Cervantes de Bruselas ayer 26 de septiembre, con motivo del ‘Día europeo de las Lenguas‘
Luis García Montero, director del Instituto Cervantes y también poeta, presentó el acto, coorganizado con la Embajada de España en Bélgica y finalizó su intervención recitando un fragmento de un poema de Blas de Otero.
Bernardo Atxaga, Yolanda Castaño, Joan Margarit, Elena Medel, Manuel Rivas, Eloy Sánchez Rosillo y Estel Solé, fueron los poetas invitados, que se encuentran entre los más relevantes de la poesía contemporánea española. Recitaron versos en sus respectivas lenguas: castellano, catalán, gallego y euskera y firmaron algunos de sus libros más representativos, que se encuentran en nuestra Biblioteca Gerardo Diego.
Los poemas fueron proyectados en una pantalla grande, traducidos al francés y al neerlandés simultáneamente. ¡Una gran velada, amena y acogedora, la que nos ofrecieron ayer estos grandes autores de la poesía española contemporánea en nuestras diferentes lenguas!
Más informaciónen nuestra página Web y en el enlace de la agencia efe
Las otras dimensiones del poeta Miguel Hernández
por José Miguel Arranz
del 23.11 al 14.12 2017
Instituto Cervantes, Av. Louise, 140. 1050 Bruselas
Celebramos al poeta en el Año Hernandiano
Programa
Profesor José Miguel Arranz. Licenciado en Filosofía por el ‘Angélicum’ de Roma y en Filosofía y Letras por la UCM. Profesor de Español para Extranjeros en la UAM. Cursos de doctorado en Filosofía en la UCM. Estudios de música como cantante clásico en la ‘Royal Schools of Music’ de Londres. Compositor para poemas de varios autores. Como cantautor ha editado los discos Caminos de un Sueño y Miguel Hernández, sublime, en homenaje al poeta en el 75 aniversario de su muerte. Miembro fundador de las ‘Tertulias del Café de Oriente de Madrid’ y ‘Últimos martes poéticos’ de Bruselas, así como miembro de la ‘Asociación de Escritores y Artistas españoles’. Articulista de la Región, el Adelantado de Segovia, El Norte de Castilla y de varias revistas literarias. Autor del poemario Estación de las Nieblas y Antesala de crepúsculos. Coautor de Continuidad poética y de Sombra y sueño, de poetas de la ‘Tertulia Gerardo Diego del Café de Oriente’. Poemas suyos se han publicado en varias revistas y antologías poéticas, como Encuentros, El Eco Hernandiano, Álora la bien cercada y en el libro Mil poemas a Miguel Hernández. En los últimos años realiza estudios, conferencias y participa en congresos sobre la figura del poeta Miguel Hernández.
Los jueves: 23, 30 de noviembre, 07 y 14 de diciembre
De 19:00 a 20:30 horas
Precio del taller: 60 euros
Inscripción y matrícula en clic
¡Sin horarios ni desplazamientos!
¡Disfruta y comenta tu lectura cuando y donde quieras!
Anímate y participa en el club IDA Y VUELTA. Gabriela Mistral: los poetas te han escogido, que cerrará la programación de otoño de estas sesiones virtuales de 2017. Modera Rocío Oviedo Pérez de Tudela, catedrática de Literatura Hispanoamericana.
Calendario
• Periodo de lectura en línea: 1 al 30 de noviembre
• Debate: 14 al 30 de noviembre
• Encuentro de los lectores con los moderadores (chat): 29 de noviembre
• Finalización: 30 de noviembre.
Más información en la Web
Gabriela Mistral: Los poetas te han escogido es uno de los más de 11.000 títulos que forman parte de la colección de nuestra Biblioteca electrónica, a los que se puede acceder desde el catálogo-e
Chus Pato: Ósmosis
16 de octubre, a las 19:00 horas
Instituto Cervantes, Avda. Louise, 140. 1050 Bruselas
Chus Pato (Ourense, 1955) es una de las voces más representativas de la poesía gallega contemporánea. Autora de diez poemarios, publicados entre 1991 y 2013, entre los que destacamos la pentalogía Decrúa, antes método, compuesta por m-Talá, Charenton, Hordas de escritura, Secesión y Carne de Leviatán.
Sus libros han sido publicados en varios países y cuenta con una importante proyección en el ámbito anglosajón. En neerlandés se puede leer la antología Finis Terra (Uitgeverij Perdu, Amsterdam, 2017). El 23 de septiembre fue nombrada miembro de la ‘Real Academia Galega.
En la charla-recital Ósmosis se leerán poemas vinculados con estas seis fronteras de la creación literaria
– el paraíso
– la significación
– la voz / lo que es mudo
– l@s que tienen nombre / l@s que carecen de él
– la melodía / el concepto
– la piel
Inscripción en Evenbrite
El 17 de octubre, la poetisa gallega formará parte de un elenco de poetas europeos que participarán en Transpoesie la fiesta de la poesía en versión original para una audiencia internacional.
En BOZAR a las 20:00 h. Rue de Ravenstein, 18. 1000 Bruselas
Chus Pato es una de las poetas seleccionadas por Daniella Seel para la publicación ‘I Sit Like a Garbage God, Het feminisme in 14 gedichten’, editada por BOZAR. Recientemente la voz de Chus Pato ha sido incorporada a las grabaciones de la Woodberry Poetry Room de Harvard, en donde se recogen las palabras de figuras de las letras universales
Organizan: Instituto Cervantes de Bruselas y EUNIC- European Union National Instituts For Culture (Bruselas)
Lenguas: gallego y castellano
La Fundación Gerardo Diego y la Editorial Pre-Textos presentan
el 20 de junio, a las 19:30 h, en la Residencia de Estudiantes
la ‘Poesía Completa’ en 2 volúmenes del poeta de la ‘Generación del 27’
Se publica la poesía completa después de décadas inencontrable
Intervienen en la presentación el director del Instituto Cervantes, Juan Manuel Bonet, junto con Elena Diego, Francisco Javier Díez de Revenga, coordinador de la edición, Gema Igual, alcaldesa de Santander y presidenta del Patronato de la Fundación Gerardo Diego y Manuel Ramírez, editor de Pre-Textos; Íñigo de la Serna, ministro de Fomento
Opción de seguir el acto a través de http://www.edaddeplata.org
Más información en ‘Hispanismo‘
Hoy martes 14 de marzo a las 19:00 horas en el Instituto Cervantes, Luizalaan 140 Avenue Louise, 1050 Bruselas
Conversamos con el poeta Javier Vicedo Alós (Castellón, 1985), sobre sobre su trayectoria creativa, sobre la traducción de la poesía y el espacio editorial que ocupa actualmente. Con motivo de la reciente publicación en edición bilingüe castellano = francés de la antología poética del autor Insinuaciones en un fondo con lluvia = Insinuations sur fond de pluie.
Este joven poeta autor de los poemarios Ventanas a ninguna parte (Pre-textos, 2010), La última distancia (Puerta del Mar, 2010) y de la obra de teatro Summer evening (Centro de Documentación Teatral, 2015) ha obtenido, entre otros galardones, el Premio de Teatro Calderón de la Barca (2014) y el Premio de Poesía Joven de RNE (2009). Su obra ha sido traducida al italiano y al francés.
Colabora Editions Fondencre
Participan: Javier Vicedo Alós, escritor; Edouard Pons, traductor; Philippe Biget, editor; Felipe Santos, director del Instituto Cervantes de Bruselas
¡No te lo pierdas!
Entrada gratuita previa inscripción en Eventbrite. La actividad se desarrollará en español
Este premio se concede en México en el marco del XV Encuentro de Poetas del Mundo Latino que se celebra del 7 al 13 de noviembre en Aguascalientes, México DF y San Luis de Potosí . El encuentro tiene como objetivo impulsar la cultura mexicana en el extranjero, fomentar el intercambio cultural y difundir la poesía escrita en lenguas romances.
Participan 34 poetas extranjeros y mexicanos, entre ellos Antonio Rodríguez Jiménez, José Luis Justes Amador, Élise Turcotte, Piera Mattei, Horacio Benavides, Livio Ramírez, Daniel Freidemberg, Hugo Gutiérrez Vega, Efraín Bartolomé, Antonio Deltoro, Coral Bracho, Marcelo Uribe, José de Jesús Sampedro y Mario Bojórquez.
Organiza el Seminario de Cultura Mexicana de la Secretaría de Educación Pública con la colaboración de: Coordinación Nacional de Literatura INBA, Instituto de Cultura de Aguascalientes, Secretaría de Cultura de San Luis Potosí, Subdirección General de promoción del libro, la lectura y las letras españolas del Ministerio de Educación, Cultura y Deportes del Gobierno de España, Dirección de Literatura de la Coordinación de Difusión Cultural y Casa Universitaria del Libro de la Coordinación de Humanidades de la UNAM.
Durante el encuentro se entregan dos premios: el Premio Jaime Sabines-Gatien Lapointe 2013, que se entrega, en el acto de inauguración, a Francisco Hernández y el Premio de Poesía del Mundo Latino Víctor Sandoval 2013 que en esta oportunidad se otorga, durante la clausura, al escritor mexicano José Emilio Pacheco (Premio Cervantes 2009) y al poeta catalán Joan Margarit.
El Premio de Poesía del Mundo Latino Víctor Sandoval fue instaurado en 1997 con el fin de honrar la trayectoria de Víctor Sandoval, creador de instituciones culturales a lo largo de la República Mexicana, poeta y gran hombre de la cultura nacional. Esta emisión tuvo como jurado a la poeta colombiana Piedad Bonnet, el poeta Argentino Juan Gelman, el poeta español Luis García Montero, el poeta colombiano Juan Manuel Roca y los poetas mexicanos Elva Macías, Eduardo Lizalde y Hugo Gutiérrez Vega.
Obra de José Emilio Pacheco en nuestra biblioteca.
Obra de Joan Margarit en el nuestra biblioteca.
En nuestra última sesión aprendimos mucho de los que dicen que no saben cómo leer a los poetas.