El pasado mes de mayo, Ignacio Martínez de Pisón nos visitó para participar en el homenaje a Félix Romeo que tuvo lugar en nuestro centro. Ese mismo día fue entrevistado por nuestra compañera Carmen Sanjulián en nuestra biblioteca.
Ignacio Martínez de Pisón (Zaragoza, 1960), es escritor y guionista. Sus novelas y relatos han sido galardonadas con los premios Rodolfo Walsh y Dulce Chacón. Elogiado por la crítica de varios paises europeos, su obra ha sido traducida a varios idiomas.
29th of May, Ignacio Martínez de Pisón was interview by one of our teachers, Carmen Sanjulián, on the occasion of his visit to the Instituto Cervantes in Dublin to participate in the tribute to Félix Romeo that took place in our Café Literario.
Ignacio Martínez de Pisón was born in Zaragoza (1960). His work as a writer has achieved recognition with the awards Rodolfo Walsh and Dulce Chacón and received outstanding critic’s reviews from various European countries. His novels have been translated into several languages.
A veces
(Con disculpas a Goytisolo)
A veces
Alguien te roba tu lugar para aparcar con una sonrisita
Alguien te hace un saludo con el dedo
Alguien te engaña con una sonrisa
Alguien habla pestes de ti para divertirse
Alguien se ríe a carcajadas al oír tu nombre.
A veces
Te encuentras con personas que se comportan como si fueran de una especie diferente, y
Te imaginas abriendo un túnel al otro lado del globo, y
Te sientes que has ascendido al cielo, y
Te encuentras antiguo y sereno, y
Te quedas indiferente a los regalos del mundo.
A veces
Una mujer se oculta dentro de una muñeca pintada
Una muchacha canta y te olvidas
Un par de zapatos nuevos te hace rozadura en los pies
Un poema te pone de los nervios
Un resto carbonizado en tu casa te recuerda que compres una pila para el detector de humo.
A veces
Dan un documental en televisión y te acuerdas de un hombre que en la vida era ridículo
Te hablan con urgencia, y sueñas con relojes de pie
Encienden las luces y te descubres leyendo un periódico en la oscuridad
Te disparan en la espalda y caes al suelo riéndote
Han cumplido tus órdenes al pie de la letra.
A veces
Te quedas atascado en un ascensor por la noche con dos policías gordos
Hablan en las lenguas del hombre y quisieras aullar como un perro
Mientras alguien te espera en un bar, arruga una servilleta y termina su copa
Repican las campanas entonces y levantas la vista y ves al jorobado que te guiña el ojo
Miras el mundo a los ojos, y es como si todos los relojes de pie del planeta sonaran al mismo tiempo.
A veces
Sólo a veces, todo tiene sentido.
Stephen McFadden
También podéis leer o descargar la revista editada con todos los cuentos en Issuu.
Por cierto, ¡nuestro nuevo curso comienza ya! ¿Te apuntas?
Tres amigas fueron detenidas por propagar palabras que habían provocado muchas manifestaciones.
Libertad, Igualdad y Fraternidad estaban encerradas en la misma jaula.
Fraternidad obtuvo la absolución por colaborar con la policía.
Igualdad sobornó a la guardia y le dieron la mejor jaula solo para ella.
Sin apoyo, Libertad fue condenada a cadena perpetua.
Julia Janiszewska
También podéis leer o descargar la revista editada con todos los cuentos en Issuu.
Por cierto, ¡nuestro nuevo curso comienza ya! ¿Te apuntas?
Ciudades literarias: Antología de textos del «Curso de literatura y escritura creativa»A veces
Alguien te dice «si no te levantas pronto, te perderás una fiesta maravillosa»
Alguien te grita que el día está tan estupendo que se podría morir
Alguien te necesita más que todo el mundo
A veces
Lees que los terroristas abandonaron una bomba que mató mil personas
Descubres que tu amigo no es amigo
Huyes de la gente cruel
A veces
Una radio pone tu canción favorita que no habías oído en muchos años
Una película te da escalofríos amables
Un pianista toca el piano y provoca que llores tímidamente
A veces
Se quejan en la tele que todo es la culpa del gobierno
Descubren cinco asuntos escandalosos en el mismo día
Mienten cuando dicen que el petróleo del barco no mató los peces
A veces
Le pides quedar para pasar buen rato
Él viene con sonrisa perfecta
Te rompe el corazón sin vergüenza
A veces
Sólo a veces, la vida ideal.
Julia Janiszewska
También podéis leer o descargar la revista editada con todos los cuentos en Issuu.
Por cierto, ¡nuestro nuevo curso comienza ya! ¿Te apuntas?
Este mes de septiembre os ofrecemos el ciclo de cine “Grandes figuras del cine mexicano” con la proyección de algunas películas de la llamada época de oro. Por ello, nuestro tema del mes es el cine de México, una de las cinematografías más potentes de Sudamérica junto con las de Argentina y Brasil.
Desde principios de los años 30 del siglo pasado y durante aproximadamente un cuarto de siglo, México fue cuna de una de las producciones cinematográficas más pintorescas y variadas. Durante esos años fue uno de los países con mayor número de realizaciones, diversidad de géneros y directores de cine.
El cine nacional también recibió el impulso de diversos proyectos estatales dedicados a la protección de las tradiciones del pueblo indígena. Fruto de estas iniciativas encontramos obras maestras de directores como Emilio Fernández o Fernando de Fuentes.
Se abordaron así más temas y géneros que en ninguna otra época. Obras literarias, comedia, comedias rancheras, películas policíacas, comedias musicales y melodramas, formaron parte del inventario cinematográfico mexicano de aquellos años. También en la recta final de este periodo se inauguró otro género que podría considerarse nacional y que al igual que la comedia ranchera, no tuvo rivales fuera de México. Fue el género de luchas o películas de lucha libre.
This month we offer you a new cinema series at Instituto Cervantes: “Great Figures of Mexican Cinema”. Some of the films of the so-called “Golden Era” will be screened during September in the Café Literario. Therefore our topic for this month is Mexican cinema, one of the most important cinema industries along with Argentina and Brazil.
It all started in the last century, during the thirties and it lasted about a quarter of a century. Mexico was the craddle of one of the more picturesque and varied cinematographies. During those years it produced a great number of films of all kind of genres.
The national cinema also received the impulse of several national projects focussed on the protection of the traditions of indigenous tribes. The result of these initiatives were the masterpieces of directors such as Emilio Fernández or Fernando de Fuentes.
Films were made about a wide variety of topics and genres: literary works, comedies, “ranchera” comedies, crime films, music comedies, dramas…All of them were part of the Mexican cinematographic inventory of those years.
In the final part of this period a new genre emerged and we could consider it a national one. As in the “ranchera” comedy, it was unrivaled outside Mexico. It was the genre of wrestling films.
Desde el día 20 de este mes y hasta el 17 de noviembre contaremos en el Instituto con la exposición “Geografía postal. Las postales de las familias García Lorca y De los Ríos”.
En la biblioteca, aprovechamos esta ocasión para recordar al que en la actualidad es el poeta español más leído de todos los tiempos. Fundamental es también su figura en el teatro español contemporáneo. En 1915 comienza a estudiar Filosofía y Letras y Derecho en la Universidad de Granada. Formó parte de El Rinconcillo, centro de reunión de los artistas granadinos donde conoce a Manuel de Falla quien ejerció una gran influencia en él, transmitiéndole su amor por el folclore y lo popular.
A partir de 1919, se instaló en Madrid, en la Residencia de Estudiantes, donde conoció a Juan Ramón Jiménez y a Machado, y trabó amistad con poetas de su generación y artistas como Buñuel o Dalí. En este ambiente, Lorca se dedicó con pasión no sólo a la poesía, sino también a la música y el dibujo, y empezó a interesarse por el teatro.
From the 20th of this month until the 17th of November, you can enjoy at the Institute the exhibition “Postal Geography. García Lorca and De los Ríos Families´s Postcards”.
At the library, we take the chance to remember the most read Spanish poet of all times. He is also an essential part of contemporary Spanish theatre. He started to study Philosophy and Literature and also took Law studies at the University of Granada. He was part of El Rinconcillo, a meeting point for the artists of Granada where he met Manuel de Falla who was a big influence, learning from him about folk and tradition .
In 1919 he moved to Madrid and lived in the Residence for Students, where he met Juan Ramón Jiménez and Machado and he became good friend of poets and artists of his generation such as Buñuel or Dalí. Lorca worked with passion in that environment in poems and also in music, drawing and he started to be interested in theatre.
Las novedades de la biblioteca pueden ser consultadas en nuestro catálogo en línea, como es habitual.
Para ello, seleccione ÚLTIMAS ADQUISICIONES y elija el período de tiempo que le interesa: ”el último mes” o “los últimos tres meses”.
Ésta es nuestra selección para los meses de septiembre de 2012.
The lastest additions to the library catalogue can be consulted on line as usual.
Click ÚLTIMAS ADQUISICIONES , then select “Dublin”, and choose the time period: “el último mes” or “los tres últimos
meses”.
This is our selection for September 2012.
Luis Alegre y David Trueba nos concedieron una entrevista el pasado mes de mayo. Los dos participaron en el homenaje a Félix Romeo celebrado en el centro. Un día después, se proyectó el documental La silla de Fernando, dirigido por ellos, para dar a conocer la figura de Fernando Fernán-Gómez, intelectual clave del siglo XX español: actor, escritor y director de cine, teatro y televisión. Sobre estos y otros temas hablaron con nuestra compañera Carmen Sanjulián.
Luis Alegre (Lechago, Teruel, 1962) polifacético escritor, periodista, cineasta, y presentador de televisión, ha recibido múltiples reconocimientos por su carrera.
David Trueba (Madrid, 1969) es uno de los jóvenes talentos del cine español que ha trabajado también como actor, guionista, escritor y periodista.
David Trueba and Luis Alegre uncover Fernando Fernán-Gómez, an outstanding character who enriched Spanish culture with his work: actor, writer and television, theatre and cinema director. Fernán-Gómez is a giant of the Spanish 20th Century and an essential figure in Spain’s cultural heritage.
Luis Alegre (Lechago, Teruel, 1962) is a versatile writer, journalist, film maker and television presenter. He has received various awards in recognition of his invaluable contribution to Spanish cinema.
David Trueba (Madrid, 1969) is one of the young talents of Spanish cinema. He has also worked as an actor, script writer, writer and journalist.
Manuel Rivas (A Coruña, 1957) nos visitó el pasado mes de abril y nos concedió esta entrevista que ahora os ofrecemos en video.
Manuel Rivas es escritor, poeta, ensayista y periodista español que escribe en lengua gallega. Algunas de sus obras han sido llevadas a la gran pantalla, siendo una de las más conocidas La lengua de las mariposas, dirigida por José Luis Cuerda y basada en tres de los relatos del libro ¿Qué me quieres amor? (1996). O Lápis do Carpinteiro, ha sido publicada en nueve países y es, hasta hoy, la obra en gallego más traducida de la historia de la lengua gallega. Sus libros más conocidos en inglés son: El lápiz del carpintero (Carpenter’s Pencil), En salvaje compañía (In the wilderness) y Los libros arden mal (Books Burn Badly).
Como narrador obtuvo, entre otros, el Premio de la Crítica española por Un millón de vacas (1990), el Premio de la Crítica en Gallego por En salvaje compañía (1994), el Premio Nacional de Narrativa por ¿Qué me quieres, amor? (1996), el Premio de la Crítica española por El lápiz del carpintero (1998) y el Premio Nacional de la Crítica en Gallego por Los libros arden mal (2006). Su última novela es Todo es silencio (2010), finalista premio Hammett de novela negra.
Manuel Rivas (A Coruña, 1957) visited us last April and answered to our questions in this interview.
Manuel Rivas was born in A Coruña, Galicia in 1957. He is a Galician writer, poet and journalist. Rivas writes in the Galician language of north-west Spain and is a poet, novelist, short story writer and essayist. Rivas is considered a revolutionary in contemporary Galician literature. Rivas’s book Que me quieres, amor? (1996), a series of 16 short stories, was adapted by director Jose Luis Cuerda for his film, La lengua de las mariposas (Butterfly’s tongue).
His best known books in English are: The Carpenter’s Pencil (1998), In the Wilderness (2004), From Unknown to Unknown (2009) and Books Burn Badly (2010).
Rosalía de Castro (Santiago de Compostela, 24 de febrero de 1837-Padrón, 15 de julio de 1885) es nuestra autora del mes en agosto. Muchos de sus estudiosos consideran que a partir de su figura se inicia la poesía moderna por su concepción del verso, su ritmo interior y su música. En pocos casos encontramos una poesía que trate los elementos naturales, la melancolía y el misterio con tanta sensibilidad y perfección.
Hija natural de Teresa de Castro, perteneciente a una noble familia gallega y de un sacerdote, nunca superó del todo la crisis desencadenada cuando averiguó su procedencia ilegítima. Su primer libro de versos, La flor, es el comienzo de una obra en la que el amor desgraciado y la denuncia social serán temas recurrentes. Su importante producción poética se encuadra dentro del más claro y melancólico romanticismo. Además, colaboró de forma decidida en el renacimiento de la lengua gallega.
Poseedora de un gran espíritu céltico, en su obra la vida y la muerte van de la mano y se confunden. El mar siempre ejerció una gran influencia en su obra. En su novela La hija del mar, resulta evidente su simbología como sugestiva invitación a la muerte, el lecho ideal en el que descansar de las desdichas de la vida. Célebres son sus últimas palabras antes de morir: “Abrid la ventana, que quiero ver el mar”, a pesar de que desde su casa de Padrón eso no era posible.
Importante es también su labor como precursora del papel activo de la mujer en la sociedad y en la literatura. En su obra se transluce una progresiva liberarización y una toma de conciencia de su rol como mujer valiente, culta y representativa de la literatura en español y en gallego. Llegó a afirmar que escribía porque “a las mujeres todavía no se les permite escribir sobre lo que hacen y lo que sienten”.
Fue autora de una obra notable en prosa pero sin duda donde sobresalió fue en el campo de la poesía a través de las que se consideran sus obras claves. Cantares Gallegossupone una reivindicación de la lengua gallega a través de unos poemas de gran altura artística. Follas Novases una obra profunda con un uso impecable del símbolo. En las orillas del Sar está impregnada de un tono trágico acorde a las circunstancias en las que la autora se movió durante toda su vida.
Aquí tenéis uno de sus poemas más bellos y sin duda el más estudiado, Negra sombraEsperamos verte en la biblioteca donde tenemos a tu disposición la obra de esta magnífica escritora.
Cando penso que te fuches,
negra sombra que me asombras,
ó pé dos meus cabezales
tornas facéndome mofa.
Cando maxino que es ida,
no mesmo sol te me amostras,
i eres a estrela que brila,
i eres o vento que zoa.
Si cantan, es ti que cantas,
si choran, es ti que choras,
i es o marmurio do río
i es a noite i es a aurora.
En todo estás e ti es todo,
pra min i en min mesma moras,
nin me abandonarás nunca,
sombra que sempre me asombras
Hoy finaliza el ciclo de cine Los límites de la frontera en colaboración con PhotoIreland. Os ofrecemos dos documentales que no os podéis perder. En Salve Melilla, Carlos Rubiales se convierte, un año más, en el hombre de la Semana Santa. El presentador del programa religioso es el Cruz de guía que la televisión de Melilla pone en antena con motivo de la fiesta religiosa.
La boda de Mawla cuenta la historia de Mawla, que es de Bangladesh y vive en Madrid. Tiene trabajo y muchos amigos, pero su sueño es formar una familia. Después de siete años decide volver por primera vez a su país, con el fin de encontrar novia y casarse.
Te esperamos en el Café Literario hoy a las seis.
Today is the last session of the cinema series The limits of the frontiers in cooperation with PhotoIreland. Two documentaries will be shown today.
In Salve Melilla, Easter arrives at Mellilla. Carlos Rubiales becomes, another year, Easter man. He is the presenter of the religious programme Cruz de Guía (Guiding Cross) that Melilla’s Television broadcasts.
La boda de Mawla is about a young man from Bangladesh living inMadrid (Spain). He has a job and plenty of friends but his dream is to have a family. For the first time after seven years he decides to return to his country in search of a bride to get married.
We hope to see you today at 6pm at Café Literario.
¿Quién no ha escuchado a un mariachi? Ya sea en en vivo, en disco, en la radio o en películas, indudablemente la música de mariachi es la más representativa de la música tradicional mexicana, e incuestionablemente parte fundamental de la cultura de México. No hay ninguna otra expresión musical mexicana más difundida en el mundo que la del mariachi.
Originaria del estado de Jalisco, en el occidente de México, la música de mariachi fue distinguida en el 2011 por la UNESCO como patrimonio intangible de la humanidad. Conocedor del tema, el Secretario de Cultura del Gobierno de Jalisco, Jesús Alejandro Cravioto, ofrecerá un panorama sobre el significado del mariachi, compañero de vida de los mexicanos, ya que está siempre presente, desde el bautizo hasta el entierro, como lo describió recientemente en medios periodísticos. Te esperamos hoy en el Café Literario a las seis de la tarde.
Who has not heard a Mariachi? Whether live, on records, on the radio or in the movies, the Mariachi music undoubtedly is the most representative of traditional Mexican music, and unquestionably a fundamental part of the culture of Mexico. No other Mexican musical expression is more widespread in the world than the Mariachi music.
Born in the state of Jalisco, in Western Mexico, the Mariachi music was honored in 2011 by the UNESCO, the United Nations cultural organization, as intangible cultural heritage of mankind. Knowledgeable on the subject, the Secretary of Culture of the Government of the State of Jalisco, Jesus Alejandro Cravioto, will provide an overview of the meaning of the Mariachi, a life partner of Mexicans, “since it is always present, from the baptism to burial,” as he described it recently in the media. We hope to see you today at Café Literario at 6pm.
Cine documental hoy a las seis en el Café Literario. Os ofrecemos un programa doble con las proyecciones de Día noche y En la línea dentro del ciclo de cine Los límites de la frontera en cooperación con PhotoIreland.
Dia noche ocurre un sábado cualquiera en el sur de California. Adam, un norteamericano de clase media-baja, se despide de su mujer e hijos para acometer su tarea semanal. Un cometido que entraña sacrificios pero que él desempeña con la sólida convicción de sus ideales.
En la línea oscila entre el vértigo que moldea el día y la noche en la capital china seguimos durante un año a un motero danés que sueña con abrir un bar rockabilly a orillas del lago Houhai, a una estudiante del norte del país que deambula entre dos modelos culturales, a un joven de Alaska que se esconde bajo la tierra de Pekín y a un periodista español empeñado en dar con la tecla que desenvuelva el misterio que le rodea. Su cotidianidad nos descubrirá una China corriente y cercana a trasmano del tópico.
Documentary cinema today at 6pm at Café Literario. There will be two films today: Day Night and On the line. They are part of The Limits of the Frontiers series in cooperation with PhotoIreland.
Day Night happens during an ordinary Saturday in Southern California. Adam, an American lower-middle class man, bids farewell to his wife and children to undertake his weekly chore. A task implying sacrifices, but that he accomplishes with the solid conviction of his ideals.
On the line tells the vertigo that shapes day and night in China’s capital, this documentary follows, over a year, the lives of a Danish biker who dreams of opening a rockabilly bar by Houhai Lake, a student from the North wandering between two cultural models, ayoung man from Alaska who hides underground inBeijing, and a Spanish journalist seeking to unravel the mystery that surrounds him. Their everyday lives reveal a China that, contrary to thecliché, is ordinary and close.
Este verano os acercamos al nuevo servicio de descarga gratuita de libros electrónicos para todos aquellos que tenéis en vigor el carnet de la biblioteca y conexión a Internet. En el Instituto Cervantes pensamos que la tradición y las nuevas tecnologías no están reñidas y el ejemplo perfecto es este estupendo invento, que permite que en un ligero soporte se pueda llevar a cualquier parte cientos de libros en nuestra mochila.
Así contamos con un catálogo de más de 3.000 títulos con publicaciones del Instituto Cervantes, libros sobre lingüística, trabajos en literatura clásica y contemporánea de autores españoles y latinoamericanos, literatura infantil (historias en vídeo), libros de historia y arte, etc.
La plataforma ofrece los formatos de archivo de libro electrónico en Epub y PDF. También ofrecemos vídeo y en un futuro se incorporarán documentos en MP3 y MP4. Los documentos se pueden descargar en varios soportes: tabletas, ordenadores, lectores de libro electrónico o teléfonos móviles.
Existen tres tipos de descarga:
a) Descargas libres; libros libres de derechos de autor y publicaciones propias del Instituto Cervantes. El usuario puede descargar tantos ejemplares como desee y puede guardarlos en el soporte indefinidamente.
b) Libros con copyright; con protección de copia DRM, descargable en diferentes soportes durante un tiempo limitado. Cada usuario puede descargar un libro cada 15 días y hacer dos reservas.
c) Lectura y visionado en línea; para obras que pueden ser leídos o visionados en línea como vídeos o libros para niños. Se puede prestar un título cada quince días y hacer dos reservas.
Para acceder a la plataforma tenéis que seguir una serie de pasos muy sencillos:
1. Entrar en cervantes.odilotk.es
2. Introducir vuestro número de carnet y contraseña (los últimos cuatro números de la tarjeta).
3. Instalar gratuitamente el software necesario en su ordenador o soporte.
– Para PC (Windows, Mac): Tendréis que instalar gratuitamente el software requerido, Adobe Digital Editions.
– Para lectores o soportes electrónicos: Es necesario tener integrado Adobe Digital Editions.
– Para tabletas o Smartphone: Hay que instalar gratuitamente software como por ejemplo, Bluefire.
– Para Android: necesita utilizar Firefox.
¡Y ya está! A partir de ahí solo queda disfrutar de las miles de posibilidades que para todos los gustos, edades y momentos, os ofrece el libro electrónico.
This summer we would like to introduce our new free e-books lending service for anyone in possession with the library card and connexion to Internet. Here at Instituto Cervantes we think that tradition and new technologies can live happily together and this great invention is the perfect example. A light device allows us to take hundreds of books in our backpack.
The catalogue includes around 3.000 titles: Instituto Cervantes publications, books on linguistics, classic and contemporary literary works from Spanish and Latin-American authors, children’s literature (video stories), history books, art books, etc.
The platform support the e-books file formats: Epub y PDF. We also offer videos.In the future documents on MP3 and MP4 will be incorporated.
It can be downloaded onto different devices: tablet, computer, e-reader or onto a mobile phone.
There are three types of downloads:
a) Free downloads; books free of copyright and Instituto Cervantes own publications. The user can download as many as he/she wants and can keep it for good on their chosen device.
b) Books with copyright; with copy protection DRM, downloadable onto different devices with a lending period. There is a lending policy of 1 book per user for 15 days and 2 reservations.
c) Reading and viewing in streaming; for works that can be read or viewed online such us videos and children books. There is a lending policy of 1 item for 15 days.
To access the platform you only have to follow a few easy steps:
1. Follow the link: cervantes.odilotk.es
2 – Log in: enter your library card number and PIN (the last four digits of your library card).
3 – Install free required software on your computer / device.
– For PC (Windows, Mac): you need install free required software, Adobe Digital Editions.
– For e-readers (or electronic device): you need to have integrated Adobe Digital Editions.
– For Tablet o Smartphone: you need to have free required software, such as Bluefire.
– For Android: you need to use Firefox.
And that´s it! From then on, just get ready to enjoy the thousands of possibilities that the e-book offers for all kind of tastes, ages and moments.
La Embajada de México en colaboración con el Instituto Cervantes te ofrece una interesante conferencia sobre las relaciones históricas entre España, México e Irlanda. El evento es hoy a las seis de la tarde en la Embajada de México, situada en 19 Raglan Rd , Dublín 4.
Manuel Ortuño Martínez es licenciado en Ciencias Políticas y doctor en Historia de Ámerica por la Universidad Complutense y diplomado en Sociología y Administración Pública por el Instituto de Estudios Políticos. Ha vivido durante dos décadas en México, siendo profesor titular en la Universidad Nacional Autónoma de México y en la Universidad Iberoamericana de la ciudad de México. En México ha publicado Antología de las ideas políticas (1966), Introducción al estudio del turismo (1966), Teoría y práctica de la Lingüística Moderna (1978) así como gran cantidad de ensayos y artículos para periódicos y revistas de España y México.
En los últimos años y alcanzada la jubilación, se ha dedicado a investigar las relaciones España-México a través de la figura de Xavier Mina, militar y guerrillero español que participó en la Guerra de Independencia de México. El fruto de todos estos estudios han sido obras como: Xavier Mina, guerrillero, liberal, insurgente (2000), Xavier Mina. Fronteras de libertad (2003) o Expedición a Nueva España de Xavier Mina (2006).
The Embassy of Mexico in cooperation with Instituto Cervantes offers you today an interesting lecture about the relations between Mexico, Spain and Ireland. The event is today at 6pm at the Embassy of Mexico located in 19 Raglan Rd, Dublin 4. Manuel Ortuño Martínez holds a degree in Political Science and a doctorate in History of America by the Complutense University of Madrid. He also holds a degree in Sociology and Public Administration by the Instituto de Estudios Políticos. He lived in México for ten years where he was professor at the Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) of the city of Mexico. He has published “Antología de las ideas políticas” (1966), “Introducción al estudio del turismo” (1966), “Teoría y práctica de la Lingüística Moderna” (1978) as well as essays and articles for Spanish and Mexican magazines and newspapers.
Following his retirement he has researched the subject of relations between Spain and Mexico through the figure of Xavier Mina during the past few years. Mina was a Spanish army officer and guerilla fighter who took part in the Mexican war of independence. His research has led him to produce work such as: “Xavier Mina, guerrillero, liberal, insurgente” (2000), “Xavier Mina. Fronteras de libertad” (2003) or “Expedición a Nueva España de Xavier Mina” (2006).