El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

Film screening | Cine: Día noche + En la línea

Cine documental hoy a las seis en el Café Literario. Os ofrecemos un programa doble con las proyecciones de Día noche y En la línea dentro del ciclo de cine Los límites de la frontera en cooperación con PhotoIreland.

Dia noche ocurre un sábado cualquiera en el sur de California. Adam, un norteamericano de clase media-baja, se despide de su mujer e hijos para acometer su tarea semanal. Un cometido que entraña sacrificios pero que él desempeña con la sólida convicción de sus ideales.

En la línea oscila entre el vértigo que moldea el día y la noche en la capital china seguimos durante un año a un motero danés que sueña con abrir un bar rockabilly a orillas del lago Houhai, a una estudiante del norte del país que deambula entre dos modelos culturales, a un joven de Alaska que se esconde bajo la tierra de Pekín y a un periodista español empeñado en dar con la tecla que desenvuelva el misterio que le rodea. Su cotidianidad nos descubrirá una China corriente y cercana a trasmano del tópico.


Documentary cinema today at 6pm at Café Literario. There will be two films today: Day Night and On the line. They are part of The Limits of the Frontiers series in cooperation with PhotoIreland.

Day Night happens during an ordinary Saturday in Southern California. Adam, an American lower-middle class man, bids farewell to his wife and children to undertake his weekly chore. A task implying sacrifices, but that he accomplishes with the solid conviction of his ideals.

On the line tells  the vertigo that shapes day and night in China’s capital, this documentary follows, over a year, the lives of a Danish biker who dreams of opening a rockabilly bar by Houhai Lake, a student from the North wandering between two cultural models, ayoung man from Alaska who hides underground inBeijing, and a Spanish journalist seeking to unravel the mystery that surrounds him. Their everyday lives reveal a China that, contrary to thecliché, is ordinary and close.

 

Conferencia | Lecture: Xavier Mina y algunos irlandeses más, entre España y México, vía el puerto de Cork

La Embajada de México en colaboración con el Instituto Cervantes te ofrece una interesante conferencia sobre las relaciones históricas entre España, México e Irlanda. El evento es hoy a las seis de la tarde en la Embajada de México, situada en 19 Raglan Rd , Dublín 4.
Manuel Ortuño Martínez es licenciado en Ciencias Políticas y doctor en Historia de Ámerica por la Universidad Complutense y diplomado en Sociología y Administración Pública por el Instituto de Estudios Políticos. Ha vivido durante dos décadas en México, siendo profesor titular en la Universidad Nacional Autónoma de México y en la Universidad Iberoamericana de la ciudad de México. En México ha publicado Antología de las ideas políticas (1966), Introducción al estudio del turismo (1966), Teoría y práctica de la Lingüística Moderna (1978) así como gran cantidad de ensayos y artículos para periódicos y revistas de España y México.

En los últimos años y alcanzada la jubilación, se ha dedicado a investigar las relaciones España-México a través de la figura de Xavier Mina, militar y guerrillero español que participó en la Guerra de Independencia de México. El fruto de todos estos estudios han sido obras como: Xavier Mina, guerrillero, liberal, insurgente (2000), Xavier Mina. Fronteras de libertad (2003) o Expedición a Nueva España de Xavier Mina (2006).


The Embassy of Mexico in cooperation with Instituto Cervantes offers you today an interesting lecture about the relations between Mexico, Spain and Ireland. The event is today at 6pm at the Embassy of Mexico located in 19 Raglan Rd, Dublin 4. Manuel Ortuño Martínez holds a degree in Political Science and a doctorate in History of America by the Complutense University of Madrid. He also holds a degree in Sociology and Public Administration by the Instituto de Estudios Políticos. He lived in México for ten years where he was professor at the Universidad Nacional Autónoma de México (UNAM) of the city of Mexico. He has published “Antología de las ideas políticas” (1966), “Introducción al estudio del turismo” (1966), “Teoría y práctica de la Lingüística Moderna” (1978) as well as essays and articles for Spanish and Mexican magazines and newspapers.

Following his retirement he has researched the subject of relations between Spain and Mexico through the figure of Xavier Mina during the past few years. Mina was a Spanish army officer and guerilla fighter who took part in the Mexican war of independence. His research has led him to produce work such as: “Xavier Mina, guerrillero, liberal, insurgente” (2000), “Xavier Mina. Fronteras de libertad” (2003) or “Expedición a Nueva España de Xavier Mina” (2006).

Film screening | Cine: Diamond Inside

El 17 de July de 2012 en Cultural Activities por | 1 comentario

Diamond Inside narra el viaje a CapeTown del colectivo Boa Mistura donde entrarán en contacto con artistas y vecinos de los barrios marginales de la ciudad, como Khayelitsa o Woodstock, con el objetivo de pintar murales que inspiren un cambio en la comunidada través del arte. El documental recala las experiencias personales de varios habitantes que luchan para generar ese cambio entre la población más desfavorecida. Esta es la tercera sesión del ciclo Los límites de la frontera, en cooperación con PhotoIreland. La proyección es hoy a las seis en el Café Literario.


Diamond Inside is the journey of the BAdd an Imageoa Mistura collective to Cape Town. On their arrival they will meet artists and people from marginalised neighbourhoods in the city, such as Khayelitsa or Woodstok. Their goal is to draw murals that inspire change through art in the comunity. This documentary recounts personal experiences of various dwellers who struggle to generate that change amongst the most underpriviledged sector of the population. This is the third session of The Limits of Frontierscinema series that has been organized in cooperation with PhotoIreland. The screening is today at 6pm at Café Literario.

Film screening | Cine: Entre líneas + Desplazados

Hoy os ofrecemos dos interesantes piezas del cine documental más actual en la segunda sesión del ciclo Los límites de la frontera, en colaboración con PhotoIreland. No olvidéis que como siempre la proyección será a las 18:00 en el Café Literario.

Entre líneas ofrece una mirada única e íntima a la identidad australiana a través de los ojos críticos de un artista aborigen urbano. Adam Hill realiza un viaje en busca de su identidad a través de su arte, en una intensa trayectoria personal y artística. Adam se enfrenta a sus frustraciones y a su compromiso con su propia identidad aborigen y lucha contra las opiniones, no sólo de la sociedad que le rodea, sino también de la gente más cercana a él. Las contradicciones y frustraciones de Adam no son exclusivas de él o de los aborígenes o de los australianos, sino que son universales.

La necesidad y el derecho de pertenecer a un lugar y de definir la propia identidad es una lucha que se hace ahora más fuerte que nunca con los retos de la globalización. Las estructuras de poder imponen o niegan la identidad y este documental resalta esta lucha del individuo.

Abandonar la casa, el lugar de nacimiento, familia, amistades… a cambio de poder seguir viviendo en algún lugar. Es lo que nos cuenta Desplazados. Una terrible realidad que, por culpa de la guerra, las persecuciones y las violaciones de los derechos humanos, viven veintiséis millones de personas en el mundo. De estos, más de tres millones viven en Colombia. Ésta es la historia de un vecindario al sur de Bogotá, aunque también es la historia de tantos otros que han sufrido, sufren o sufrirán su misma suerte como desplazados.

We show you today two interesting pieces of the current documentary cinema in the second session of the film series The limits of frontiers in cooperation with PhotoIreland. Don´t forget that the screening will is at 6pm at Cafe Literario .

Between the lines
offers a unique and intimate view of Australian identity through the critic eyes of an Aboriginal urban artist. Adam Hill embarks on an intense personal and artistic journey through his artwork in search of his identity. Adam faces his frustrations and his commitment with his own aboriginality and struggles with the opinions of both the society that surrounds him and of the people closest to him. Adam’s contradictions and frustrations are not exclusive to him, to the Aboriginal Australians or the Australians. They are universal. The yearning and the right to belong to a place and to define one’s own identity is a struggle made harder than ever with the challenges faced by globalisation. The structures of power impose or deny identity, and this documentary emphasises this individual’s struggle.

To abandon one’s home, birthplace, family, friendships… in exchange for life elsewhere. This is the story of Displaced. A horrific reality for twenty six million people all over the world as a consequence of war, persecutions and human rights violations. Over three million of them live in Colombia. This is the story of the residents of a neighbourhood in southern Bogotá and, at the same time, the story of so many others who have suffered, are suffering and will continue to suffer the luck of the displaced.

Charla: Honor, intimidad y presunción de inocencia contra la libertad de prensa | Talk: Honour, Privacy and Presumption of Innocence against Freedom of Speech

El Instituto Cervantes Dublín te invita a asistir hoy a las seis en el Café Literario a la conferencia impartida por Antonio del Moral en la que se tratarán temas como la justicia y la libertad de prensa, dos de los principales valores de una sociedad desarrollada.

Se hablará también del honor, la buena reputación de las personas, de la intimidad como parcela que todo individuo quiere preservar del resto de los seres humanos e incluso del principio de inocencia, un principio jurídico penal que establece como regla la inocencia de toda persona, pudiéndose aplicar un castigo solamente si después de un proceso o juicio se demuestra la culpabilidad de la persona.

Antonio del Moral (Doctor en Derecho por la Universidad Complutense de Madrid, profesor de Derecho Penal Económico y Fiscal del Tribunal Supremo) es una de las voces más autorizadas para hablar de los cambios normativos en la reforma del Código Penal.


Instituto Cervantes Dublin invites you to attend a conference by Antonio del Moral. This conference will deal with topics such as justice and freedom of speech, two of the main values of a developed society. It will be held today at 6pm at  Café Literario.

This gathering will also deal with the concepts of honour, people’s reputation and intimacy as the space that every individual wishes to protect from the rest of the world (priceless for public figures who are exposed to audiences and press) or even the principle of presumption of innocence.This principle defines a legal term that establishes the innocence of every individual so that punishment can only be applied following a judicial process that demonstrates their guilt.

Antonio del Moral holds a Law degree and a Doctorate by the Complutense University of Madrid. He is professor of Financial Criminal Law and a Judge of the Spanish Supreme Court. He is an authority on the changes taking place on the reform of the Spanish Criminal Code.

Cine y coloquio / Film screening and Q&A with directors David Trueba and Luis Alegre : La silla de Fernando


Hoy miércoles, a las seis de la tarde,  proyectamos en el Café Literario el documental La silla de FernandoFernando Fernán-Gómez tenía personalidad fuera de serie que aportó gran riqueza con su actividad intelectual. Actor, escritor y director de cine, teatro y televisión, Fernán-Gómez es un gigante del siglo XX español y, en general, un hombre esencial de la historia de nuestra cultura.
La historia: documental-conversación con Fernando Fernán-Gómez donde es el propio actor y director el que habla sobre su vida: la guerra civil, la juventud, las noches de Madrid, el amor, el franquismo, etc.

Cualquiera puede apreciar sus decisivas aportaciones como actor, escritor y director de cine. Sin embargo, sólo unos pocos privilegiados conocen hasta qué punto Fernando, sentado en una silla, es capaz de convertir una charla en algo más que una charla. Esta película aspira a que esos privilegiados no sean tan pocos.

Tras la proyección, los directores de la película, David Trueba y Luis Alegre, mantendrán un coloquio y responderán a las preguntas del público.


David Trueba and Luis Alegre uncover Fernando Fernán-Gómez, an outstanding character who enriched Spanish culture with his work: actor, writer and television, theatre and cinema director. Fernán-Gómez is a giant of the Spanish 20th Century and an essential figure in Spain’s cultural heritage. The film screening and the Q&A will take place today at 6pm at Café Literario. 

The story:  La silla de Fernando is a documentary-conversation with Spanish actor Fernando Fernán-Gómez. The actor/director talks about his life: the civil war, his youth, Madrid nights, women and love and Franquism amongst other topics. His contribution as an actor, writer and cinema director is second to none. But only a few are lucky enough to discover the extent to which Fernando, sitting on a chair, is capable of turning a chat into something more meaningful. This film aspires to make these lucky few somewhat greater in number. After the screening there will be Q&A with directors David Trueba and Luis Alegre

 

Homenaje a Félix Romeo | Tribute to Félix Romeo

Felix RomeoEl Instituto Cervantes quiere acercarte la figura del escritor Félix Romeo (1968-2011). Para ello vamos a llevar a cabo, a modo de homenaje, una mesa redonda con cinco invitados que nos hablarán en primera persona de su relación con el prolífico escritor. La cita es hoy martes a las seis de la tarde en el Café Literario.

Nacido en Zaragoza, Félix Romeo fue novelista, columnista, crítico literario y traductor. Es una figura clave en el mundo literario español y destacó por su labor en la difusión y promoción de la cultura. Colaboró en distintos periódicos y suplementos culturales y fue director del programa cultural La Mandrágora. Como escritor destacan sus obras Dibujos Animados, Amarillo y Discothèque.

Miguel Aguilar (Madrid) es director literario de la editorial Debate y traductor.

Luis Alegre (Lechago, Teruel, 1962) polifacético escritor, periodista, cineasta,  y presentador de televisión, ha recibido múltiples reconocimientos como personalidad imprescindible del cine español.

Ignacio Martínez de Pisón (Zaragoza, 1960), escritor de novela y narración corta y guionista. Sus obras han sido galardonadas con los premios Rodolfo Walsh y Dulce Chacón y ha sido aclamado por la crítica de varios países europeos.

Malcolm Otero Barrall (Barcelona, 1973) es editor, columnista y escritor. Ha sido profesor de literatura en diversos centros universitarios y es conferenciante habitual. Es miembro de la Orden del Finnegans, orden que tiene como objeto la veneración del Ulysses de James Joyce cada 16 de junio (Bloomsday).

David Trueba (Madrid, 1969) es uno de los jóvenes talentos del cine español que ha trabajado también como actor, guionista, escritor y periodista.


Instituto Cervantes wishes to bring you closer to the figure of writer Félix Romeo (1968-2011). We invite you to this round table, as a tribute to Félix Romeo, where five guests will discuss their relationship with this prolific author. The event is today at 6pm at Café Literario.

Félix Romeo, born in Zaragoza, was a novelist, columnist, literary critic and translator. He is a key figure in the world of Spanish literature and he stood out for his work in the promotion of culture. He published work in various newspapers and cultural supplements and was director of the Spanish cultural television programme La Mandrágora. As a writer, it is worth mentioning his work Dibujos Animados, Amarillo and Discothèque.

Miguel Aguilar is director of Debate Publishing House and translator.

Luis Alegre (Lechago, Teruel, 1962) is a versatile writer, journalist, film maker and television presenter. He has received various awards in recognition of his invaluable contribution to Spanish cinema.

Ignacio Martínez de Pisón (Zaragoza, 1960), his work as a writer has achieved recognition with the awards Rodolfo Walsh and Dulce Chacón and received outstanding critic’s reviews from various European countries.

Malcolm Otero Barrall (Barcelona, 1973) is an editor, journalist and writer. He has taught literature in various universities and is often invited as a guest speaker at conferences. He is a member of the The Order of Finnegans, an association that commemorates James Joyce Ulysses on Bloomsday (16th June).

David Trueba (Madrid, 1969) is one of the young talents of Spanish cinema. He has also worked as an actor, script writer, writer and journalist.

Actividades para grandes y pequeños | Activities for children and grown-ups

Mañana sábado está dedicado a la promoción de la literatura infantil y juvenil,  y os hemos preparado dos estupendas actividades, una para la familia al completo y otra enfocada a los padres.

Entre las 10:15 y 11:45 se  impartirá un taller especialmente diseñado para el Instituto Cervantes de Dublín en el que padres y profesores, podrán acercarse al maravilloso y complicado mundo de la narración oral para el público infantil: técnicas, consejos, trucos… para maravillar a nuestros pequeños.

Y a las 12:15 se reunirá toda la familia para el cuentacuentos El bosque animado donde podrás descubrir los secretos que cuentan los árboles cuando comienzan a cantar sus sagas con esa voz que tanto se parece a la del mar.

Conocerás  las andanzas de los bandidos que se ocultan tras los troncos, acechando; de las brujas que calientan sus cocciones en los fuegos de un hogar en el claro apartado del pueblo; de los amores que buscan encontrarse en un lecho de hojas secas y hasta de las almas de los muertos que no encuentran sosiego porque algún deseo les quedó sin realizar…Este espectáculo familiar es para niños a partir de 9 años.

En ambas actividades contaremos con la ayuda de  la cuentacuentos y escritora Cristina Herreros. Cuentos populares del MediterráneoLibro de Monstruos españolesLibro de brujas españolasLa asombrosa y verdadera historia de un ratón llamado Pérez, Geografía mágica… son algunos de sus libros publicados por Siruela.  Ana Griott es su nombre de batalla cuando se viste de cuentacuentos.

Para ambas actividades es imprescindible que hagas una reserva escribiendo a : reservas.dublin@cervantes.es


Tomorrow is a special Saturday as it is dedicated to the promotion of children and youth books. We have prepared two  fantastic activities, one is for the whole family and another one for the parents.

Between 10:15 and 11:45 there will be  a specially designed workshop to introduce parents and teachers at Instituto Cervantes in the wonderful and complex world of storytelling for children: techniques, tips, tricks… to amaze the youngest audience.

At 12:15 the whole family will meet to listen to the storytelling The Living Forest where you will learn the secrets about the sagas sang by the trees with a very similar voice to the sea’s.

You will hear about the wanderings of bandits hiding behind the trees; the witches cooking brews in the fire of a house in an isolated clearing;  lovers looking forward to meeting in a bed of fallen leaves  and even of the spirits of the deaths who could not rest in peace because they left an unfulfilled wish… This is a family activity for children from 9 years old.

We welcome writer and storyteller Cristina Herreros for both activities. Cuentos populares del MediterráneoLibro de Monstruos españolesLibro de brujas españolasLa asombrosa y verdadera historia de un ratón llamado Pérez, Geografía mágica… are some of her books published by Siruela.  Ana Griott is her name when she tells stories.

It is essential to make a reservation to attend any of the activities: reservas.dublin@cervantes.es

Programa doble: recital literario + concierto | Double programme: literary reading + concert

Hoy os ofrecemos un apasionante programa doble dentro del Bealtaine Festival.

En primer lugar puedes escuchar las fantásticas historias de Leyendas y cuentos de España de la mano del narrador Richard Marsh, en un espectáculo familiar abierto a nuestros mayores. Te invitamos a compartir esta experiencia con tus amigos y nietos (mayores de 7 años).

Richard Marsh es el coordinador de la Red Internacional de cuentacuentos (International Storytelling Network) y miembro fundador de los Cuentacuentos de Irlanda (Storytellers of Ireland).… Sus libros más recientes son Irish King and Hero Tales y Spanish and Basque Legends.

Entradas: €7.00 adultos, €3.00 niños, €12 adulto con más de un niño, €15 dos adultos con más de un niño.

Y después anímate y ven a bailar piezas clásicas de los años 30 y 40 con el trío Kazemi, Sandoval & Cia que está demostrando que los tangosboleros y salsa de aquellos años son imbatibles. El trío está formado por el talento musical de Arash Kazemi (guitarra clásica española y voz), Javier Sandoval (voz y guitarra española) y Lucile Vigour (violín).

Entradas: 10 € / 5 € (Estudiantes ICDublin)

Compra de entradas: reservas.dublin@cervantes.es


Today we have an exciting double programme as part of  Baltaine Festival.

First, listen to the wonderful stories  “Legends and Tales of Spain” told by Richard Marsh. This familly event is open to the older people, and we invite you to share this experience with your friends and grandchildren (aged +7).

Richard Marsh is the English-language coordinator of the International Storytelling Network (Red International de Cuentacuentos) and a founding member of Storytellers of Ireland. His most recent books are Irish King and Hero Tales andSpanish and Basque Legends.

Admission: €7.00 adult, €3.00 child, €12 adult and more than one child, €15 two adults and more than one child.

And then let in the mood and come to dance some Latin American classics with Trio Kazemi, Sandoval &
Cia
 
that is showing everywhere that the Tangos, boleros and salsa from the 30ths/and 40ths are still unbeatable. The trio is composed by the varied musical talents of Arash Kazemi (classical Spanish guitar and vocals), Javier Sandoval (vocals and Spanish guitar) and Lucile Vigour (violinist).

Tickets: 10 € / 5 € (Students ICDublin)

Buy your ticket: reservas.dublin@cervantes.es

Conferencia: Jorge Luis Borges y el significado de la vida | Lecture: Jorge Luis Borges and the Meaning of Life

Borges and Space“Si nos explicaran el sentido de la vida, seguramente no lo entenderíamos”, Jorge Luis Borges, Conversaciones, p. 241 (Borges on Life and Death).

Hoy a las 6 pm os ofrecemos en el Café Literario, una conferencia sobre el escritor argentino Jorge Luis Borges. La conferencia será impartida por Bill Richardson, director del Departamento de Español en la Universidad Nacional de Irlanda en Galway y  especialista en la obra de Jorge Luis Borges y otros escritores latinoamericanos. Bill Richardson profundizará en la obra del autor argentino y en su visión sobre la vida.

Visto a veces como buscador de lo divino, otras veces como reaccionario, y otras tantas como un radical subversivo, la trayectoria literaria de Borges abarca desde la vanguardia hasta la producción de poemas y cuentos clásicos. Aquí veremos cómo su búsqueda de la verdad se articula en su obra, tocando temas como héroes y villanos, Dios y lo sobrenatural, la naturaleza del pensamiento, lengua y literatura, sexo y género, y tiempo y espacio.

Le seguirá la presentación del libro “Borges and Space” por la Embajadora de Argentina en Irlanda, Excma. Sra. María Esther Bondanza.

Jorge Luis Borges (Buenos Aires, 1899 – Ginebra, 1986) fue uno de los autores más destacados de la literatura del siglo XX. Publicó ensayos breves, cuentos y poemas. Su obra, fundamental en la literatura y en el pensamiento humano, ha sido objeto de minuciosos análisis y de múltiples interpretaciones.


“If life’s meaning were explained to us, we probably wouldn’t understand it”, Jorge Luis Borges, Conversations, p. 240 (Borges on Life and Death).

Today we offer you a lecture about  the Argentinian writer Jorge Luis Borges. The conference will take place at 6pm at our Café Literario.

Bill Richardson is  Head of Spanish Department at NUI Galway and an authority on the work of Jorge Luis Borges and other Latin American authors. As he reviews the Argentinean author’s work and his vision of life we will discover a writer who searches for the divine, a political reactionary or a radical subversive. His literary work went from 1920s avant-garde to the production of poems and classical stories.

Followed by the book launch “Borges and Space”, with H.E.Ms. María Esther Bondanza.

Jorge Luis Borges (Buenos Aires, 1899 – Geneva, 1986) was an Argentinean writer and one of the most renowned authors of the literature of the 20th Century. He published short essays, stories and poems. His work is essential in literature and human thinking and has been subject to in depth analysis and multiple interpretations.

 

Film screening: El perro del hortelano

El ciclo de cine “Un libro, una película” llega a su fin este miércoles a las seis de la tarde con la película “El perro del hortelano”.

Os ofrecemos la adaptación de una comedia palatina de Lope de Vega (1562-1635). Su título hace alusión al refrán El perro del hortelano no come ni deja comer.

Cuenta la historia de  Diana, condesa de Belflor, una joven perspicaz, impulsiva e inteligente. Está enamorada de Teodoro, su secretario, pero comprueba que éste ya está comprometido con la dama Marcela. Movida por los celos y la envidia, todo su afán se centra en separar a los dos enamorados.

El autor de la obra de teatro en la que se basa la película es Lope de Vega (Madrid, 1562). Poeta, novelista y el más grande dramaturgo español. Cultivó todo tipo de géneros vigentes en su tiempo, dando además forma a la comedia. Escribió unas 1.500 obras teatrales entre las que se encuentran auténticas joyas de la literatura universal de las que se conservan 426.

Pilar Miró (Madrid, 1940) es una reconocida directora de cine española. En 1982 ocupó el cargo de Directora General de Cinematografía y entre 1986 y 1989 dirigió la Radio y Televisión Pública Española. Su actividad posterior se diversificó entre la dirección de teatro y de ópera y su carrera cinematográfica, siendo su última producción El perro del hortelano (1996).

A la proyección le seguirá un debate dirigido a todo tipo de público.


The film series “One film, one Book” ends this Wednesday at 6pm with the screening of the film “El perro del hortelano”.

Based on a comedy by Lope de Vega (1562-1635). The title refers to a Spanish saying equivalent to ‘People often grudge others what they cannot enjoy themselves’.

The story is about Diana, the Countess of Belflor, is an intelligent, impulsive woman in love with her secretary, Teodoro. He is engaged to Marcela, one of the countess’s ladies in waiting. When the countess finds out about the engagement, driven by jealousy, she does everything possible to separate the lovers.

Lope de Vega (Madrid, 1562) is the most prominent Spanish playwright. He also wrote poems and novels, exploring all literary genres of his times. Furthermore, he was one of the forerunners of the comedy. He wrote about 1500 plays, from which only 426 have been kept, representing a treasury of world literature.

Pilar Miró (Madrid, 1940) is a renowned Spanish filmmaker. In 1982 she became General Director for Filmmaking and from 1986 to 1989 she headed the Spanish Public Broadcasting. Her subsequent career diversified between theatre and opera direction and filmmaking. The dog in the Manger (1996) is her last film.

The screeening will be followed by an open discussion.

 

 

Taller | Workshop: Hack your Bank

 Hoy, de seis a nueve de la noche, podéis participar en el taller Hack your Bank, una propuesta de Derivart. El taller tendrá lugar en nuestro Café Literario.

Derivart produce obras relacionadas con las principales problemáticas existentes en el estado español. Uno de los temas más presentes en estos momentos es la crisis económica que atraviesa España. Los ciudadanos ven como uno de los mayores culpables de su inestabilidad económica a políticos y banqueros. Hack your Bank ofrecerá una visión de estos últimos, proponiendo la creación de una herramienta que trabaja a favor de la alfabetización financiera que a su vez sirve como arma de protesta.

Hack your Bank es un proyecto en constante proceso. Es una herramienta digital creada a partir de la aportación de los ciudadanos durante la realización de talleres específicos en línea. La primera fase del proyecto se centra en mostrar las irregularidades y escándalos relacionados con los diversos bancos y cajas españoles. Aprovechando las particularidades que ofrece un suplemento de Firefox, los participantes podrán narrar en forma de GIFs animados qué historias se ocultan tras el mundo de la banca.

¿Cuál es el resultado? Teniendo instalado el suplemento de Hack your Bank, cada vez que entremos en la web de un banco, una serie de personajes animados aparecerán para mostrarnos, de forma divertida e irónica, una visión más amplia de la realidad de esa entidad.

Requisitos: ordenador portátil propio.

Reservas: reservas.dublin@cervantes.es


We offer you to participate in the Hack your Bank workshop this Tuesday from 6 to 9 pm at Café Literario.

The workshop is designed by Derivart which produces pieces of work associated with the main problems affecting the Spanish State at present. The economic crisis hitting Spain is amongst the most severe problems. Citizens mainly blame politicians and bankers for the economic instability. Hack your Bank offers a vision of the banks by creating a tool which enhances financial education, while becoming a protest weapon.

Hack your bank is a project in continuous development. It is a digital tool created with citizens’ input through their participation in specific workshops and by Internet, which allows them to participate at any time. The first part of the project aims to unveil the irregularities and scandals involving diverse Spanish banks. By using Firefox add-on features, participants can create animated GIFs to tell stories that lie beneath the world of banking.

The result: when Hack your Bank add-on is installed, every time you access a bank´s website, a number of animated characters will come up to show you in an entertaining and satirical way a wider vision of the reality of that particular bank.

Requirements: bring your own laptop.

RSV: reservas.dublin@cervantes.es

 

 

Cine / Film screening: ¡Ay, Carmela!

No olvides que este miércoles, a las seis, tienes una nueva cita en el Café Literario. Continuando con el ciclo de cine “Una película, un libro”, esta semana os ofrecemos la película ¡Ay, Carmela! que nos cuenta la historia de Carmela (valiente y espontánea), Paulino (pragmático y cobardón) y Gustavete (mudo), trovadores que actúan para el ocio del bando republicano durante la Guerra Civil Española.

Son un grupo de cómicos que ameniza como puede a los soldados republicanos durante la Guerra Civil, pero están cansados ya de pasar penalidades en el frente. Carmela, Paulino y Gustavete se dirigen a Valencia pero, por error, van a parar a la zona nacional. Allí son hechos prisioneros, y la única manera de salvar sus vidas es ofreciendo un espectáculo para un grupo de militares nacionales que choca de lleno con la ideología de los cómicos.

El autor de la obra en la que se basa esta película es José Sanchis Sinisterra, considerado uno de los grandes renovadores del teatro español. Su obra  se mueve entre la tradición y las nuevas tendencias contemporáneas, combinando narración y dinamismo teatral para implicar al espectador por completo en las obras.

Su director, Carlos Saura es un cineasta y fotógrafo español de amplio prestigio internacional. En 1992 recibió la Medalla de Oro de la Academia de las Ciencias y de las Artes Cinematográficas de España. Sus primeros trabajos se posicionan a favor de los marginados con un estilo documental. Ha sido reconocido con numerosos galardones que lo avalan por obras como La caza, Peppermint Frapé, La prima angélica, Cría cuervos

A la proyección le seguirá un debate dirigido a todo tipo de público.


Don´t forget you appointment this Thursday at 6pm at Cafe Literario.  We continue with the film series “A film, a book”  with ¡Ay Carmela! a Spanish film directed in 1990 by Carlos Saura and based on the eponymous play by José Sanchís Sinisterra. The film stars Carmen Maura, Andrés Pajares, and Gabino Diego as a trio of traveling players performing for the Republic, who inadvertently find themselves on the Nationalist side during the closing months of the Spanish Civil War.

The film is based on a play by José Sanchis Sinisterra who is a Spanish playwright and theatre director.  He is best known, outside of Spain, for his award-winning play, ¡Ay Carmela!  His work swifts between tradition and contemporary tendencies, combining narration and the dynamism of theatre in order to involve the audience in the play.

The director is Carlos Saura,  an internationally acclaimed Spanish filmmaker and photographer. In 1992 he was awarded the Golden Medal of the Spanish Academy of Sciences and Film Arts. In his first steps, he used the documentary style to raise awareness for the deprived people. Some of his films, notably La caza, Peppermint Frapé, La prima angélica and Cría cuervos have received multiple awards.

The screeening will be followed by an open discussion.

Cine / Film Screening: La lengua de las mariposas / Butterfly’s tongue

Como cada miércoles a las seis, el Instituto Cervantes os ofrece una película en su acogedor Café Literario.  Esta semana se proyecta La lengua de las mariposas, dentro del ciclo “Una película, un libro” .

Está basada en el relato del mismo nombre y en otro más, Un saxo en la niebla. Ambos forman parte del libro ¿Qué me quieres, amor? de Manuel Rivas.

La historia se sitúa en 1936. Don Gregorio enseñará a Moncho con dedicación y paciencia toda su sabiduría en cuanto a los conocimientos, la literatura, la naturaleza, y hasta las mujeres. Pero el trasfondo de la amenaza política subsistirá siempre, especialmente cuando don Gregorio es atacado por ser considerado un enemigo del régimen fascista. Así se irá abriendo entre estos dos amigos una brecha, traída por la fuerza del contexto que los rodea. La política y la guerra se interponen entre las personas y desembocan, indefectiblemente, en la tragedia.

Manuel Rivas (A Coruña, 1957) es escritor, poeta, ensayista y periodista considerado la voz más sobresaliente de la literatura gallega contemporánea cuya obra está escrita originariamente en lengua gallega. Es autor de varias novelas cortas destacando El lápiz del carpintero (1998), Premio de la Crítica española.

José Luis Cuerda (Albacete, 1947) es director, guionista y productor de cine español. Ha trabajado en Televisión Española realizando más de 500 reportajes y documentales. En su obra vemos una etapa, inaugurada con El bosque animado, caracterizada por un humor surrealista con profundo sabor español. Ha adaptado dos veces la obra de Manuel Rivas, La lengua de las mariposas y Todo es silencio.

A la proyección le seguirá un debate dirigido a todo tipo de público.


As every Wednesday at 6pm, Instituto Cervantes shows a new film in its cosy Café Literario. The film for this week is  “The Butterfly´s Tongue”, part of the cinema series “One movie, one book”.

Based on stories from the book ¿Qué me quieres, amor? (What’s up my love?) by Manuel Rivas (A Coruña, 1957).

The story is about a young boy, Moncho who lives in a Galician town and goes to school for the first time and is taught by Don Gregorio about life and literature. At first Moncho is very scared that the teachers will hit him, as that was the standard procedure then, but after his first day at school, he is relieved that Don Gregorio doesn’t hit his pupils. Don Gregorio is unlike any other teacher, and he builds a special relationship with Moncho, and teaches him to love learning. When fascists take control of the town, they round up known Republicans, including Don Gregorio.

Manuel Rivas (A Coruña, 1957) is considered the most prominent contemporary writer, poet, essayist and journalist in Galician language. He is author of several short novels; El lápiz del carpintero is especially noteworthy. The recent film Todo es silencio by director José Luis Cuerda is based in Rivas’ novel Todo é silencio.

José Luis Cuerda (Albacete, 1947) is a Spanish film director, scriptwriter and producer. He has produced over 500 documentaries and reports for Spanish Public Broadcasting. Starting from El bosque animado, his films are notable for the surrealistic humour and a strong Spanish taste.

The screeening will be followed by an open discussion.

 

 

¡Fiesta Latina en el Instituto Cervantes de Dublin!

Mesas y sillas fuera, parqué encerado, luces de fiesta, vino en lugar de café… Atención salseros: ¡Esta noche nuestro Café Literario se viste de baile!

La Mucura, Los Panchos, Mariano Mores o Carlos Gardel son algunos de los clásicos latinos que sonarán esta noche de la mano de Kazemi, Sandoval & Cia, un trío especializado en levantar al público de sus asientos con su elegante y nostálgico repertorio de tangos, boleros, rumbas, salsa y cha cha cha de los años 20, 30 y 40.

Sus armas son la pasión de la guitarra española, la belleza del violín, la elegancia de sus voces y el buen humor latino, con las que ya han conquistado al público en salas como el Hampton Hotel de Donnybrook, el Project Arts Centre en Temple Bar, el Mansion House, Café en Seine, el Radisson Saint Helen’s Hotel o el Festival Internacional de Tango de Dublín, por citar solo unos cuantos.

Escucha algunas de sus canciones aquí para poner tu corazón y tus músculos a tono y reserva tu entrada, que aún estás a tiempo: reservas.dublin@cervantes.es. Pues eso, fiesta y buen humor ¡que ya es primavera en Dublín!


Tables and chairs out, polished flooring, party lights, wine instead of coffee… Attention salseros: This evening our Café Literario gets dressed up in ballroom!

La Mucura, Los Panchos, Mariano Mores and Carlos Gardel are some of the Latin classics to be played this evening by Kazemi, Sandoval & Cia, a trio specialized in getting the audience out of their seats with their elegant and nostalgic repertoire of tangos, boleros, rumbas, salsa and cha cha cha from the 20s, 30s and 40s.

Their weapons are the passionate Spanish guitar, the beautiful sound of violin, their elegant voices and Latin good mood. With these they have already conquered the audience in Hampton Hotel in Donnybrook, the Project Arts Centre in Temple Bar, Mansion House, Café en Seine, Radisson Saint Helen’s Hotel and International Tango Festival in Dublin, to mention but a few.

Listen here to some of the songs to get your muscles and heart in the mood and make your reservation, you’re still on time: reservas.dublin@cervantes.es. That’s it, party and good mood, because spring has already arrived to Dublin!

  1 2 3 4 5 6

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS
Instituto Cervantes de Dublín

Instituto Cervantes de Dublín

Lincoln House
Lincoln Place
Dublin 2

Tel.: 00353 (0)1 631 15 00
Fax: 00353 (0)1 631 15 99

https://dublin.cervantes.es
cendub@cervantes.es

Síguenos en:

Síguenos en Facebook   Síguenos en Twitter   Síguenos en YouTube

Nuestros vídeos

YouTube ICDublin

RSS Cervantes TV

  • MESA REDONDA. «Un mundo unido por el mar»
    Se celebra en la sede de Alcalá de Henares del Instituto Cervantes la mesa redonda «Un mundo unido por el mar», en el año del V Centenario del avistamiento del Océano Pacífico por el navegante español Vasco Núñez de Balboa. Participan Miguel Luque Talaván -profesor del departamento de Historia de América en la Universidad Complutense […]
  • PRESENTACIÓN. El quinto «Festival Eñe»
    La sede del Instituto Cervantes, en Madrid, es el escenario para la inauguración del quinto «Festival Eñe» de literatura, que el Cervantes organiza junto con el Círculo de Bellas Artes y La Fábrica. El dramaturgo Juan Mayorga -premio Nacional de Literatura Dramática en 2013- y la actriz Carmen Machi participan en este encuentro mediante un […]
  • PRESENTACIÓN. El quinto «Festival Eñe» (resumen)
    La sede central del Instituto Cervantes es el lugar escogido para la presentación de la quinta edición de «Festival Eñe» de literatura, organizado junto al Círculo de Bellas Artes de Madrid y La Fábrica. El acto inaugural cuenta con la presencia de la actriz Carmen Machi y el dramaturgo Juan Mayorga. […]
© Instituto Cervantes 1997-2020. Reservados todos los derechos. bibdub@cervantes.es