El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Film screening | Cine: El cielo gira

El 23 de July de 2013 en Uncategorized por | Sin comentarios

el cielo giraThe last session of the film series Feminine Space brings us the poetic film El cielo gira by Mercedes Álvarez. Don’t miss the screening tomorrow at 6pm in Café Literario.

Located in the most depopulated area of  Europe, the province of Soria, where more than 75% of the population is over 75 years old, in the village of Aldeaseñor, there are 14 inhabitants; the youngest is 48 years old, the oldest a woman born in 1900. They are the last generation after an uninterrupted history of more than eight centuries. Nothing now can change the ticking away of time in this world which is folding in upon itself. Nowadays life continues.

In a short time it will die out without a sound and without witnesses. For the visitor this landscape of moors and pine woods has been kept strangely intact and virginal without traces of the passing of time. This world forms part of the personal and artistic interests of the 48 year old painter, Pello Azketa who comes to the village along with his wife with the intention of renting a house and spending a short time there.


La última sesión del ciclo de cine Espacio femenino nos trae la poética película El cielo gira de Mercedes Álvarez. No te pierdas la proyección mañana a las 18:00 en el Café Literario.

Situado en la región más despoblada de Europa –la provincia de Soria, donde más del 75% de la población es mayor de 75 años-, en el pueblo de Aldeaseñor quedan hoy 14 habitantes; el menor, de 48 años; la mayor, una anciana que nació en 1900. Son la última generación, después de una historia ininterrumpida de más de ocho siglos. Nada rectificará ya la caída del tiempo en este mundo replegado sobre sí mismo. Hoy, la vida continúa.

Dentro de poco, se extinguirá sin estrépito y sin más testigos. Para el visitante, ese paisaje de páramos y encimares se conserva extrañamente intacto y virginal, sin huellas ni rastro del cambio de los tiempos. Este mundo forma parte de los intereses personales y artísticos de un pintor, Pello Azketa, 48 años, que va a llegar al pueblo acompañado de su mujer, con la intención de alquilar una casa y pasar allí una corta temporada.

Workshop: Sevillanas for children aged 8-12 | Taller: Sevillanas para niños de 8 a 12 años

El 22 de July de 2013 en Music, Spanish music por | Sin comentarios

flamenco_girls This week your children can enjoy a Sevillanas beginners workshop conducted in English by Joyce Richardson. Las Sevillanas is a traditional flamenco dance performed in pairs. It’s the most popular regional dance in Spain and is performed at all the different fairs and parades celebrated throughout Andalusia.

Besides Sevillanas the workshop will include  some history of Flamenco introducing arms, footwork, castanets, palmas & shawl movement.

Dates: 23rd, 24th and 25th July, 10am-12pm
Duration: 6h
Price: 60 €
Info or registration: reservas.dublin@cervantes.es

Joyce Richardson is a professional dancer and flamenco teacher. In 2005 she founded the company “Aires Flamencos”, based in Dublin. She currently owns and teaches at the flamenco dance academy – Flamenco Ireland.


Esta semana tus hijos pueden disfrutar de un taller básico de Sevillanas impartido en inglés por Joyce Richardson. Las Sevillanas es un baile flamenco que se baila en pareja. Es el baile regional más popular en España, y se baila sobre todo en las distintas ferias y romerías que se celebran en Andalucía.

En el taller también se incluirá información sobre la historia básica del flamenco haciendo una introducción a los pasos de brazos y pies, castañuelas, palmas y movimientos de mantón.

Dates: 23, 24 y 25 de julio, 10:00-12:00
Duración: 6horas
Precio: 60 €
Información e inscripción: reservas.dublin@cervantes.es

Joyce Richardson es bailadora profesional y profesora de flamenco. En 2005 fundó la compañía “Aires Flamencos”, asentada en Dublín. Actualmente es propietaria y profesora de la academia de baile flamenco Flamenco Ireland.

Concert | Concierto: Susana Garrido

El 16 de July de 2013 en Music, Spanish music por | Sin comentarios

susana_garridoThe best Spanish music comes today to the Instituto Cervantes with a concert by singer Susana Garrido. The gig will be at 7.30pm at Café Literario and the ticket is €5.

Musician and singer Susana Garrido Pombo is from Galicia and currently lives in Dublin. Her style spans various genres and crosses many borders including jazz, latin, bossa and folk. Susana sings her own songs as well as covers by other artists. An award winning vocalist, she has produced CDs with among others, the group Sonhos.


La mejor música española llega hoy al Instituto Cervantes con un concierto de la cantante Susana Garrido. Empezará a las 7.30 eb el Café Literario y el precio de la entrada es de 5€.

La músico y cantante Susana Garrido Pombo es gallega y actualmente tiene su residencia en Dublín. Su estilo es una amalgama de diversos géneros, y fusiona entre otros el jazz, música latina, bossa y folk. Su repertorio incluye canciones propias y versiones de otros artistas. Como vocalista ha ganado diversos premios y ha grabado varios CD con el grupo Sonhos entre otros.

El olvido de la memoria

El 15 de July de 2013 en Uncategorized por | Sin comentarios

OlvidosEn esta quinta edición del Curso de literatura y escritura creativa en el Instituto Cervantes de Dublín os presentamos la selección que los alumnos han realizado de su trabajo. Esta vez, además de contar con la ardua labor de las editoras, Carmen Sanjulián y Vicky Puche, también tenemos el placer de incorporar los extraordinarios dibujos de Alejandro Ferrer Gil.

El tema protagonista de este curso ha sido el recuerdo y el olvido. En nuestro recorrido por el paso del tiempo, hemos empezado con el personaje perdido de “La memoria tramposa” de José María Merino. Después nos hemos adentrado en la mente amnésica a través del relato “Ausencia” (Cristina Fernández Cubas) y de Piano Man, noticia real sobre un hombre hallado hace unos en Inglaterra sin datos que identificaran su identidad, más allá de su virtuosidad para tocar el piano.

De la amnesia, hemos pasado a la capacidad sobrehumana para el recuerdo de “Funes el memorioso” (Jorge Luis Borges). Salvador Dalí nos ha inquietado con su cuadro “La persistencia de la memoria” y las “Instrucciones para dar cuerda a un reloj” de Julio Cortázar nos han recordado que el ser humano es esclavo del tiempo.

En música, Ismael Serrano nos ha cantado el paso del tiempo y los sueños irrealizados en “Papá cuéntame una vez”. Inspirados por el Día del Libro dedicado a Cervantes, hemos construido personajes copiando el principio de Don Quijote de la Mancha. Estos personajes han ido viajando de la mano de los alumnos, quienes han ido añadiendo partes a lo escrito anteriormente por sus compañeros hasta hilvanar una historia.

En poesía, nos hemos acercado a Luis Cernuda con “Donde habite el olvido” y Pedro Salinas con su poema “Muertes” indicaba que todo olvido también es muerte.
Finalmente, hemos cerrado este ciclo de relatos, pinturas y poemas sobre la memoria con la melodía de “Se me olvidó que te olvidé” (Bebo y El Cigala).

Sin duda, este ha sido uno de los temas más complejos trabajados en clase no ha faltado el debate filosófico sobre la (im)posibilidad de la memoria, el pasado y la historia. A continuación, os presentamos nuestro monográfico con la intención de que así estos textos no caigan en el olvido.

Patricia García (profesora del curso)

Audiobook of the Week | Audiolibro de la semana: El balonazo

el_balonazoThis week we bring you the audiobook El balonazo by Belén Gopegui. In this story children are the protagonists but it can be enjoyed by people of all ages. The downloading of this audiobook only requires your library card and to click here.

Daniel is ten years old and things are not going well for him. Specially because he’s fed up of studying and he has no luck or talent in his true passion, football.

His friends ignore him when playing matches but Daniel is not willing to go on like this.  When he meets Maxama, an African illegal immigrant, his life will change. His new friend will teach him no only a lot of tricks to become a good football player but he will also teach him how real life is.


Esta semana te traemos el audiolibro El balonazo de Belén Gopegui. Es una historia protagonizada por niños pero que se puede disfrutar a todas las edades. La descarga de este audiolibro solo requiere que busques tu carnet de biblioteca y pulses aquí.

A Daniel, que tiene diez años, no le están yendo bien las cosas. Sobre todo porque además de que está harto de estudiar, en su verdadera pasión, que es el fútbol, no tiene ni suerte ni talento. Sus amigos «pasan» de él a la hora de jugar los partidos, pero Daniel no está dispuesto a seguir así. Cuando conoce a Maxama, un inmigrante ilegal africano, su vida cambiará. Su nuevo amigo no sólo le enseñará muchos trucos para convertirse en un buen futbolista, sino que también le mostrará cómo es la vida en realidad.

Seminar: The History of Classic Spanish Guitar | Historia de la guitarra clásica española

El 11 de July de 2013 en Music, Spanish music por | Sin comentarios

seminario_guitarraEnjoy a two-session seminar on the history of classic Spanish guitar the 16th and 18th of July from 6pm to 8.30p. It will be conducted in English by Ángel Lejarza.

A succinct look at the history of  Spanish guitar and its impact on music. A brief compilation of facts, composers and samples of music spanning almost 500 years of  Spanish guitar from 1536 to the present day.

The seminar is tailored for lovers of Spanish guitar and its music. It will be filled with samples of music and interesting anecdotes to help you discover the fascinating world of Spanish guitar. Don´t worry, guitar playing skills are not required!

The seminar will be made up of 5 sections: Renaissance, Baroque, Classical, Romantic and Modern.

Angel Lejarza studied in the National Conservatory of Music in Mexico City and later at the Real Conservatorio Superior de Música in Madrid. He finished his studies of Renaissance and Baroque music and specialized in French and Spanish styles at the Ecole Supérior de Musique et Art Dramatique, Schola Cantorum de Paris. Angel has been awarded the prize of Arts in Mexico by the National Council for the Culture and the Arts several times. He has won the International Competition at the Conservatoire Rachmaninoff in Paris. He has been guest teacher and performer of  Music Festivals in Europe, in China and the US. He played twice for the President of the Republic of Ireland Mrs. Mary McAleese.

Fee: €50

Registration: https://clicdublin.cervantes.es/en/activities ; reservas.dublin@cervantes.es


Disfruta de un seminario de dos sesiones sobre la historia de la guitarra clásica española el 16 y el 18 de julio de 18:00 a 20:30. Estará impartido en inglés por Ángel Lejarza.

Un fugaz vistazo a la historia de la guitarra española y su relación con la música. Una breve recopilación de hechos, compositores y ejemplos musicales relacionados con la guitarra española durante casi 500 años y que dan comienzo en 1536.

Este seminario está concebido para amantes de la guitarra española y su música. Es ligero y lleno de ejemplos musicales e interesantes anécdotas con las que descubrimos el fascinante mundo de la guitarra española. No se requiere saber tocar la guitarra.

Se compone de 5 bloques: Renacimiento, Barroco, Clásico, Romántico, Moderno.

Ángel Lejarza estudió en el Conservatorio Nacional de Música de México y posteriormente en el Real Conservatorio Superior de Música de Madrid. Completó estudios sobre música barroca y del renacimiento y se especializó en estilos franceses y españoles en la Ecole Supérior de Musique et Art Dramatique, Schola Cantorum de París. El Consejo Nacional para la Cultura y las Artes le ha otorgado el Premio Nacional de Ciencias y Artes de México en varias ocasiones. Fue ganador de la competición internacional del Conservatoire Rachmaninoff de París. Ha participado en festivales de música europeos, chinos y americanos como artista y profesor invitado. Ha tenido el honor de interpretar para la Presidenta de Irlanda, Mary McAleese en dos ocasiones.

Precio: 50€

Inscripción : https://clicdublin.cervantes.es/en/activities ; reservas.dublin@cervantes.es

Paul Gaffney makes the path by walking | Paul Gaffney hace camino al andar

se_hace_camino_al_andarAs every year, PhotoIreland and Instituto Cervantes bring you a new exhibition. This time you can enjoy We make the path by walking by artist Paul Gaffney. You can visit the exhibition from July 10th to July 30th. The opening hours are : Mon- Thur 12 am-7pm and Fri 10am-2pm.

Over the past year Paul Gaffney has walked over 3,500 kilometres throughout Spain, Portugal and the south of France, with the aim of creating a body of work which explores the idea of walking as a form of meditation. His intention has been to create a series of quiet, meditative images, which would evoke the experience of being immersed in nature and capture the essence of the journey. The images seek to engage the viewer in this walk, and to communicate a sense of the subtle internal and psychological changes which one may undergo while negotiating the landscape.

Paul Gaffney is a Dublin-based artist who has recently completed an MFA in Photography at the University of Ulster in Belfast. His project ‘We Make the Path by Walking’ has been shortlisted for the European Publishers Award for Photography 2013, and also won the Johnsons-Photopia prize at this year’s Format Festival in Derby, England. His work has been exhibited in numerous locations throughout Ireland and the UK, including the Gallery of Photography, Cambridge University, Host Gallery (London) and Third Floor Gallery (Cardiff).


Como todos los años, PhotoIreland y el Instituto Cervantes te traen una nueva exposición. Esta vez puedes disfrutar de Se hace camino al andar del artista Paul Gaffney. La exposición tendrá lugar entre el 10 y el 30 de julio y las horas de visita son lunes a jueves de 12:00 a 19:00 y los viernes de 10:00 a 14:00.

Durante el último año Paul Gaffney ha recorrido más de 3.500 km por España, Portugal y el sur de Francia con el propósito de captar imágenes y momentos que exploren la noción de caminar como vía de meditación. Su intención ha sido crear una serie de imágenes serenas y meditativas que evoquen la experiencia de sentirse inmerso en el entorno y que capturen la esencia del viaje. Las imágenes pretenden hacer partícipe al espectador de este recorrido y reflejar los posibles y sutiles cambios, íntimos y psicológicos, que se viven al atravesar los parajes naturales que le rodean.

Paul Gaffney es un artista afincado en Dublín que ha terminado recientemente un Máster en Bellas Artes en fotografía de la Universidad de Úlster, Belfast. Su proyecto We Make the Path by Walking (Se hace camino al andar) ha sido nominado para el premio EPAP 2013 (European Publishers Award for Photography), y ha sido galardonado con el premio Johnsons-Photopia del Festival Format de Derby, Inglaterra, de este año. Su trabajo se ha expuesto en numerosas localidades de Irlanda y Reino Unido, incluidas la Gallery of Photography, (Universidad de Cambridge), la Host Gallery (Londres) y la Third Floor Gallery (Cardiff).

Film screening | Cine: Siete mesas de billar francés

El 9 de July de 2013 en Uncategorized por | Sin comentarios

siete_mesas_billar_frances

Good cinema today with the screening of Siete mesas de billar francés by Gracia Querejeta. We hope to see you at 6pm in Café Literario. This is part of the Feminine Space cinema series.

Angela and her son Guille travel to the big city to see Leo, her father and the boy’s grandfather, when he suddenly takes ill. However, they arrive to discover that he has just passed away. Charo, the dead man’s mistress, explains the dire straits suffered by the paternal business: a hall with seven billiard tables. Charo is convinced that the only way to pay off the debts is to sell the place. However, Angela learns that her husband has disappeared in mysterious circumstances. Given this painful reality, Angela resolves to get on and rebuild her life. And the first thing she decides to do is put her savings into getting the old place and its seven tables back up on its feet.


Buen cine hoy con la proyección de Siete mesas de billar francés de Gracia Querejeta. Esperamos verte a las 18:00 en el Café Literario. La película es parte del ciclo Espacio femenino.

Ángela y su hijo Guille viajan a la gran ciudad ante la repentina enfermedad de Leo, padre de ella y abuelo del chaval. Cuando llegan, Leo acaba de morir. Es Charo, amante del difunto, la que pone a Ángela al corriente de la ruina del negocio paterno: un local en el que se alinean siete mesas de billar francés. Para Charo, la única solución ante la deuda es vender. Poco después, Ángela tiene noticia de que su marido ha desaparecido en oscuras circunstancias. A partir de esta dolorosa realidad, Ángela se empeña en salir adelante y reconstruir su vida. Y lo primero que decide es emplear sus ahorros en volver a poner en marcha el viejo local de las siete mesas.

Audiobook of the Week | Audiolibro de la semana: Las mujeres de Héctor

las_mujeres_de_hectorLas mujeres de Héctor  by Adelaida García Montes is our audiobook of the week. Don’t you know how to use our audiobooks service yet? Well, it’s as simple as taking your library card and click on the link.

Everything starts with an unforeseen event, a manslaughter. An absurd fact, an accident that gradually and inexorably will be mark the life of the characters in the novel. Hector, the male protagonist, is a man unable to take real commitments and responsibilities, to engage fully in his relationships. He has three women in his life. Laura, his former wife and mother of his daughter, with whom he maintains a tense and frayed relationship; Margarita, the mistress, with whom he currently shares his life but keeping aloof and Irina, a young student who feels a strong attraction for Hector and won’t hesitate to manipulate the facts of the homicide that opens the book so she can see her wishes come true.

This is a novel about the consequences of passions, about the open wounds of love and about the fate or chance that govern our lives, shaking our seemingly quiet everyday.


Las mujeres de Héctor de Adelaida García Montes es nuestro audiolibro de la semana. ¿Todavía no sabes como usar nuestro servicio de audiolibros? Pues es muy simple, coges tu carnet de la biblioteca y pulsas en el enlace.

Todo empieza con un hecho imprevisto, un homicidio involuntario. Un hecho absurdo, un accidente que poco a poco, inexorablemente, irá marcando la vida de los personajes de la novela. Héctor, el protagonista masculino, es un hombre incapaz de asumir verdaderos compromisos y responsabilidades, de involucrarse a fondo en sus relaciones. Las mujeres, sus mujeres , son tres. Laura, la ex esposa y madre de su hija, con la que mantiene unas tensas y crispadas relaciones; Margarita, la amante, con la que actualmente comparte su vida aún guardando las distancias, e Irina, una joven estudiante que siente por Héctor una fuerte atracción y que no durará en manejar a su conveniencia los hilos del homicidio que abre el libro para ver realizados sus deseos.

Esta es una novela sobre las consecuencias de las pasiones, sobre las heridas abiertas del amor y sobre el destino o el azar que gobierna nuestras vidas, que sacude nuestra aparentemente tranquila cotidianeidad.

Youth Theatre Workshop-ages 12 and up | Teatro para adolescentes- a partir de 12 años

El 4 de July de 2013 en Uncategorized por | Sin comentarios

teatro_ninosSummer is the perfect moment to improve your children’s Spanish while they also have fun. We offer you a week theatre workshop running next week from Monday to Friday from 10am to 1pm. The workshop will be conducted in Spanish by  Sandra Villegas, Director of The Latin Sphere Theatre.

As a communication tool for adolescents, theatre is an interesting starting point for personal and social development. The objective of the workshop is to help young people to recognise their own capacity for creativity. Verbal and body language excercises, relaxation and role playing are all activities that will help to develop the imagination. Through the performance of plays and the technique of improvisation, an environment of listening and reflection will be created, where everyone can express their opinions freely and explore their dreams.

Sandra Villegas completed post-graduate studies at UCD, where she gained her Masters in Directing for Theatre. She also received a diploma in drama and theatre from NUI Maynooth, and holds a degree in theatre, drama, acting and directing from CUNY (City University of New York). Sandra has trained on Broadway in New York, founded The Latin Sphere Theatre company in Dublin and has facilitated numerous theatre workshops for organisations like LASC (Latin American Solidarity Centre) and Banúlacht.

The price is €160 and you can enrol in our office or from your own home by clicking on the link: https://clicdublin.cervantes.es/en/004-ep-c-02-e3


El verano es el momento ideal para mejorar el español de tus hijos mientras se divierten. La próxima semana te ofrecemos un taller de teatro de lunes a viernes de 10:00 a 13:00. El taller es en español y estará impartido por Sandra Villegas, Directora de The Latin Sphere Theatre.

El teatro como herramienta de comunicación entre los adolescentes es un punto de partida interesante para su desarrollo tanto personal como social. El taller tiene como objetivo hacer al individuo reconocer su propia capacidad creativa. El entrenamiento verbal y corporal, la relajación, y el juego teatral se trabajarán constantemente para incentivar el desarrollo de la imaginación. A través de piezas teatrales y la técnica de improvisación se creará un espacio de escucha y reflexión en dónde cada uno pueda expresar su opinión libremente y poner en práctica deseos y sueños.

Sandra Villegas completó su posgrado en UCD obteniendo una maestría en dirección de teatro. También  recibió un diploma en drama y teatro de NUI Maynooth, y su licenciatura en teatro, dramaturgia, actuación y dirección de CUNY (City College of NY). Sandra hizo un período  de prácticas en el prestigioso Broadway de Nueva York. Sandra fundó la compañía The Latin Sphere Theatre en Dublín y ha facilitado talleres de teatro para organizaciones como LASC y  Banúlacht.

El precio del taller es de 160€ y te puedes registrar en nuestras oficinas o desde casa a través del siguiente enlace: https://clicdublin.cervantes.es/en/003-ep-c-02-e3

Film screening | Cine: Tres días con la familia

El 3 de July de 2013 en Uncategorized por | Sin comentarios

tres_dias_con_la_familiaThe second movie of the Feminine Space film series is Tres días con la familia by the talented Mar Coll. Enjoy this film today at 6pm in our cosy Café Literario.

Lea suddenly has to travel to Girona, where her paternal grandfather has just passed on. Awaiting her there is her family, whom she has not seen virtually since she went away to live abroad. Inundating the three days of ceremonies, between the wake, the mass and the funeral, are bits of nostalgia from the past and the sadness that death typically leaves behind in its path.

It is also a good time to dismantle that game of façades of a bourgeoisie in decline. Lea rejects a hypocritical world that seems to cling to her skin like a custom-made suit.


La segunda película del ciclo Espacio femenino es Tres días con la familia dirigida por uno de los jóvenes talentos del cine español, la directora Mar Coll. Disfruta esta película en nuestro acogedor Café Literario hoy a las 18:00.

Léa debe viajar súbitamente a Girona donde su abuelo paterno acaba de fallecer. Allí le espera su familia, a la que prácticamente no ha visto desde que se marchó al extranjero. La muerte del patriarca de los Vich i Carbó es la excusa perfecta para forzar la convivencia entre sus descendientes.

Los tres días que dura el velatorio, la misa y el entierro son un buen momento para observar ese juego de apariencias de una burguesía conservadora en la que todos los problemas son evidentes pero nunca explícitos. Léa rechaza este mundo hipócrita que se le adhiere a la piel como un traje hecho a medida.

Audiobook of the Week | Audiolibro de la semana: El libro de Nobac

El 28 de June de 2013 en Library, Literature por | 2 Comentarios

el_libro_de_nobac

El libro de Nobac, a mystery novel by Federico Fernández Giordano is the recommended audiobook of the week. Our audiook download service is very easy to use. You just need your library card and click here.

A mysterious old man hires the services of beautiful journalist Lisa Lynch and Edgar Pym, a custom writer whose professional career and love life are without direction. They have to put on record a singular story. He has a prodigious object in his hands: a strange book that irrationally narrates his own life, day after day.


 El libro de Nobac, una novela de misterio de Federico Fernández Giordano es el audiolibro recomendado esta semana. Nuestro servicio de descarga es muy sencillo. Solo necesitas tu tarjeta de biblioteca y pulsar aquí.

Un misterioso anciano contrata los servicios de la bella periodista Lisa Lynch y de Edgar Pym, escritor de encargo cuya vida profesional y sentimental va a la deriva, para que dejen constancia de una singular historia. Obra en su poder un objeto prodigioso: un extraño libro en el que de un modo enigmático, ajeno a todo postulado racional, se va narrando su propia vida, día tras día.

Theatre workshop for children aged 7-11 | Taller de teatro para niños de 7 a 11 años

El 27 de June de 2013 en Uncategorized por | Sin comentarios

teatro_ninosSummer is the perfect moment to improve your children’s Spanish while they also have fun. We offer you a week theatre workshop running next week from Monday to Friday from 2pm to 5pm. The workshop will be conducted in Spanish by  Sandra Villegas, Director of The Latin Sphere Theatre.

Taking part in a theatrical performance, storytelling, singing, etc., the play and the technique of improvisation will be the starting point for exploring different themes. Through entertainment and theatre education, children will learn to develop verbal expression and body language, explore their imagination, stimulate new ideas and express themselves. Theatre helps children to understand and control their emotions, build self-esteem, gain respect and discover the discipline and routine of hard work. It teaches them how to participate in teamwork as well as how to engage with members of the public.

Sandra Villegas completed post-graduate studies at UCD, where she gained her Masters in Directing for Theatre. She also received a diploma in drama and theatre from NUI Maynooth, and holds a degree in theatre, drama, acting and directing from CUNY (City University of New York). Sandra has trained on Broadway in New York, founded The Latin Sphere Theatre company in Dublin and has facilitated numerous theatre workshops for organisations like LASC (Latin American Solidarity Centre) and Banúlacht.

The price is €160 and you can enrol in our office or from your own home by clicking on the link: https://clicdublin.cervantes.es/en/003-ep-c-02-e3


El verano es el momento ideal para mejorar el español de tus hijos mientras se divierten. La próxima semana te ofrecemos un taller de teatro de lunes a viernes de 14:00 a 17:00 de la tarde. El taller es en español y estará impartido por Sandra Villegas, Directora de The Latin Sphere Theatre.

Partiendo de una obra de teatro, cuento, canción, etc., el juego y la técnica de improvisación serán el punto de partida para explorar distintos temas. En un campo de diversión y educación teatral, los niños estarán expuestos a desarrollar su expresión verbal y corporal, explorar su imaginación, fomentar sus sentidos, motivar su pensamiento y jugar con su fantasía. Con el teatro los niños aumentan su autoestima, aprenden a respetar y convivir en grupo, conocen y controlan sus emociones, descubren lo que es la disciplina y la constancia en el trabajo, además de desenvolverse entre el público.

Sandra Villegas completó su posgrado en UCD obteniendo una maestría en dirección de teatro. También  recibió un diploma en drama y teatro de NUI Maynooth, y su licenciatura en teatro, dramaturgia, actuación y dirección de CUNY (City College of NY). Sandra hizo un período  de prácticas en el prestigioso Broadway de Nueva York. Sandra fundó la compañía The Latin Sphere Theatre en Dublín y ha facilitado talleres de teatro para organizaciones como LASC y  Banúlacht.

El precio del taller es de 160€ y te puedes registrar en nuestras oficinas o desde casa a través del siguiente enlace: https://clicdublin.cervantes.es/en/003-ep-c-02-e3

Film screening | Cine: También la lluvia

El 26 de June de 2013 en Uncategorized por | Sin comentarios

tambien_la_lluviaToday we start a new film series: Feminine Space and the opening film is También la lluvia by renowned director Icíar Bollaín. We highly recommend you to enjoy this thought-provoking film today at 6pm in Café Literario.

Obsessive idealist Sebastian has sworn to direct a film about one of the world’s most iconic figures, Christopher Columbus. But not for him the lie of a genius hero on a divine mission to win “souls for Christ”. Sebastian is determined to overturn the myth of the arrival of Western Civilization in the Americas as a force for good.

His film will show what Columbus set in motion: the obsession with gold, the taking of slaves, and the terrible violence visited on those Indians who fought back. The brilliant actor playing Columbus constantly challenges the director, accusing him of hypocrisy and cheap manipulation.

Costa, Sebastian’s friend and producer doesn’t give a damn. All that matters is that the film comes in on time and within budget. Costa has a crazy plan. Despite Sebastian’s fury, they will shoot in Bolivia, the cheapest, most “Indian” of  Latin American countries. While the shoot progresses in and around the city of  Cochabamba, civil and political unrest simmer, as the entire water supply of the city is privatized and sold to a British/American multinational.

Violence increases daily until the entire city explodes in the now infamous Bolivian Water War – a war which actually took place in April 2000. 500 years after Columbus, sticks and stones once again confront the high-tech weaponry of a modern army. David against Goliath. Only this time the fight is not over gold, but the simplest of lifegiving elements – water.


Hoy comenzamos un nuevo ciclo de cine: Espacio femenino. La película que lo inaugura es También la lluvia de la reconocida directora Icíar Bollaín. Te recomendamos vivamente que veas esta película que te dará que pensar. La proyección es hoy a las 18:00 en el Café Literario.

Costa, un descreído productor de cine, y Sebastián, joven e idealista realizador, trabajan juntos en un proyecto ambicioso que van a rodar en Bolivia. La cinta que van a filmar tratará sobre la llegada de los españoles a América poniendo el acento en la brutalidad de su empresa y en el coraje de varios miembros de la Iglesia que se enfrentaron con palabras a las espadas y las cadenas.

Pero Costa y Sebastián no pueden imaginar que en Bolivia, donde han decidido instalar su Santo Domingo cinematográfico, les espera un desafío que les hará tambalearse hasta lo más profundo. Tan pronto como estalla la Guerra del Agua (abril de 2000) las convicciones de uno y el desapego del otro comienzan a resquebrajarse, obligándoles a hacer un viaje emocional en sentidos opuestos.

Workshop: Creative Saturdays. Handcraft workshop for children aged 10-12 | Taller: Sábados creativos. Manualidades para niños de 10 a 12 años

El 25 de June de 2013 en Uncategorized por | Sin comentarios

taller_ninos_p

We always keep in mind our younger audience and this Saturday we bring you a handcraft workshop  in Spanish for children aged 10-12. The workshop will start at 12:15 and will finish at 1.30pm.

The workshop is designed for children to enjoy creating original and decorative objects or gifts using materials you can find at home (plastic bottles, tetra bricks, cereal boxes,…).

The different crafts will be adapted to each child skills. In the 10-12 years group children will create a wallet, bracelets, gift cards and a paper-box organizer for their desktop.

Workshop conducted in Spanish by Raquel Hernanz.

Raquel Hernanz holds a degree in sociology and has ample experience as educator, Spanish teacher for children and children’s entertainer. She conducts handcraft and ballon twisting workshops.

The fee is €10 and you can register on line:  https://clicdublin.cervantes.es/en/activities


El público más joven también tiene su sitio en nuestra programación y este sábado te traemos un taller de manualidades en español para niños de entre 7 y 9 años. El taller comenzará a las 12:15 y termina a la 13:30.

El taller está diseñado para que usando materiales cotidianos, los niños disfruten creando objetos decorativos y regalos originales.

Las diferentes manualidades se adaptaran a las destrezas de cada niño. En el grupo de 10-12 años los niños crearan tarjetas de regalo, una cajita organizadora para su escritorio, un monedero y pulseras.

Taller impartido en español por Raquel Hernanz.

Raquel Hernanz es licenciada en sociología y tiene una amplia experiencia como educadora, profesora de español para niños y animadora infantil. Asimismo es especialista en manualidades y globoflexia.

El precio del taller es de 10€. Te puedes registrar en línea a través del siguiente enlace: https://clicdublin.cervantes.es/en/activities

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS
Instituto Cervantes de Dublín

Instituto Cervantes de Dublín

Lincoln House
Lincoln Place
Dublin 2

Tel.: 00353 (0)1 631 15 00
Fax: 00353 (0)1 631 15 99

https://dublin.cervantes.es
cendub@cervantes.es

Síguenos en:

Síguenos en Facebook   Síguenos en Twitter   Síguenos en YouTube

Nuestros vídeos

YouTube ICDublin

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. bibdub@cervantes.es