El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

El español, una lengua que hablan 580 millones de personas, 483 millones de ellos nativos

El 15 de octubre de 2019 en Learn Spanish por | Sin comentarios

 

Un total de 580 millones de personas hablan español en el mundo, el 7,6% de la población mundial. De ellos, 483 millones –tres millones más que hace un año– son hispanohablantes nativos, lo que convierte al español en la segunda lengua materna del mundo por número de hablantes. Además, lo estudian casi 22 millones de personas en 110 países. El español es la tercera lengua más utilizada en internet, donde tiene un gran potencial de crecimiento.

Son algunos de los datos más relevantes que recoge el Anuario El español en el mundo 2019 del Instituto Cervantes, que este mediodía presentó su director, Luis García Montero, acompañado por otros responsables de su contenido, en un acto abierto al público que clausuró la vicepresidenta del Gobierno en funciones, Carmen Calvo.

David Fernández Vítores, autor del estudio El español: una lengua viva. Informe 2019, cree que el brexit será positivo para el español en la Unión Europea porque hará aumentar la proporción de hispanohablantes. Su estudio, de 90 páginas, ofrece un censo actualizado y muy fiable de los hablantes de español y contiene «datos muy positivos y novedosos», como la importancia que se da al español en la red Linkedin, un espacio que se analiza por primera vez.

La primera sección del libro, El español: una lengua viva. Informe 2019, presenta a lo largo de 90 páginas los datos actualizados sobre la lengua española en ámbitos como la demografía, enseñanza y aprendizaje, Internet y redes sociales, ciencia y cultura, su influencia internacional y valor económico, así como su presencia diplomática.

El informe destaca los siguientes datos relevantes:

Demografía:

  • Casi 483 millones de personas tienen el español como lengua materna. (El Anuario 2018 cifraba los hablantes nativos en 480 millones).
  • El número de usuarios potenciales de español supera los 580 millones. Esta cifra aglutina a los grupos de dominio nativo, de competencia limitada y estudiantes de lengua extranjera. El pasado año era de 577 millones.
  • El español es la segunda lengua materna del mundo por número de hablantes, solo por detrás del chino mandarín.
  • Es la tercera lengua en el cómputo global de hablantes (dominio nativo + competencia limitada + estudiantes de español) después del inglés y del chino.
  • El 7,6% de la población mundial es hoy hispanohablante. Se prevé que el porcentaje aumente una décima (7,7%) en el año 2050.
  • En 2100, este porcentaje bajará al 6,6 % debido fundamentalmente al descenso de habitantes de Hispanoamérica frente a la explosión demográfica en varios países africanos, entre otros factores.
  • Por razones demográficas, el porcentaje de población mundial que habla español como lengua nativa está aumentando, mientras que la proporción de hablantes de chino, inglés y francés desciende. ·
  • Estados Unidos será en 2060 el segundo país hispanohablante del mundo después de México: casi uno de cada tres estadounidenses será hispano.

Estudio del español como lengua extranjera:

  • Un total de 21.882.448 alumnos estudian español como lengua extranjera (67.000 más que el año pasado), según datos referidos a 110 países y en todos los niveles de enseñanza.
  • El Instituto Cervantes estima que la demanda real es un 25% mayor, ya que esos datos apenas reflejan la enseñanza privada.
  • En EE. UU. el español es el idioma más estudiado en todos los niveles de enseñanza.
  • En el Reino Unido, el español es percibido como la lengua más importante para el futuro.
  • En la Unión Europea, Francia, Italia, Reino Unido y Alemania (por este orden) son los países con un mayor número de estudiantes de español.
  • También ha crecido notablemente la enseñanza de español en países anglófonos como Canadá (con 90.000 estudiantes), Irlanda (47.000), Australia (34.000) y Nueva Zelanda (36.000).

Economía:

  • La contribución del conjunto de los países hispanohablantes al PIB (Producto Interior Bruto) mundial es del 6,9 %. Un porcentaje superior al generado por los países que tienen el francés como lengua oficial.
  • En el caso del español, la lengua común multiplica por cuatro las exportaciones bilaterales entre los países hispanohablantes.
  • El español sería la cuarta lengua más poderosa del mundo, ligeramente detrás del francés y del chino, y a gran distancia del inglés.
  • El español ocupa la tercera posición en la ONU (Organización de las Naciones Unidas) y la cuarta en el ámbito de la Unión Europea.

El español en Internet:

  • Es la tercera lengua más utilizada en la Red después del inglés y del chino.
  • El 8,1% de la comunicación en internet se produce en español. E
  • Es la segunda lengua más utilizada en Wikipedia, Facebook, Twitter y Linkedin. De los 580 usuarios de la red social Linkedin, 55 millones utilizan en mayor o menor medida el español. La mayoría de ellos (43 millones), en Centroamérica y Sudamérica.
  • El español tiene un alto potencial de crecimiento en Internet debido a la penetración media de internet en los países hispanohablantes (que es de un 65,8%, aún lejos de la penetración en España, que supera el 92%).
  • México se encuentra entre los diez países con mayor número de usuarios en Internet.

El español en la ciencia y en la cultura:

  • Después del inglés, el español es la segunda lengua en la que más documentos de carácter científico se publican.
  • Aunque la participación de los países hispanohablantes en la producción científica mundial ha crecido desde 1996, el español científico y técnico se encuentra relegado a un plano secundario en el ámbito internacional.

Mercado editorial:

  • España es el tercer país exportador de libros del mundo, después del Reino Unido y Estados Unidos.
  • Dos países hispanohablantes –España y Argentina– se encuentran entre los 15 principales productores de libros del mundo, según la International Publishers Association.
  • España ocupa el octavo puesto en producción de libros, y el noveno por valor de mercado del sector editorial.
  • Aunque la publicación de libros en formato electrónico está cada vez más extendida, su cuota de mercado es aún escasa en los países de habla española.

 

LEER EL INFORME COMPLETO: «El español en el mundo 2019»

Jonathan Thacker: “Oxford es un bastión en los estudios de español”

El 23 de agosto de 2019 en For teachers, Learn Spanish por | Sin comentarios

Entrevista al profesor Jonathan Thacker, de la cátedra Alfonso XIII de Estudios Españoles en Oxford, publicada en el ABC Cultural el 25 de mayo .

 Por Ignacio Peyró

La cátedra Alfonso XIII de Estudios Españoles que ocupa Jonathan Thacker está adscrita a Exeter College, pero –en congruencia con las peculiaridades de Oxford- su despacho está en la plaza de Wellington. En pleno “ombligo de Inglaterra”, ese despacho tiene algo de capilla hispánica, tapizado de arriba abajo con obras clásicas de la literatura española como Miau (aquí Meow) o The poem of My Cid. Experto en nuestro Siglo de Oro, el profesor Thacker acaba de ser nombrado para esta cátedra vitalicia que, fundada en 1927, conlleva la jefatura de la hispanística en Oxford –y la responsabilidad de seguir por la senda de los gigantes. No acaban aquí las celebraciones: este año, la subfacultad de Español –dentro de la facultad de Lenguas medievales y modernas- cumple cincuenta años.

–          El primer ocupante de esta cátedra fue alguien muy importante para los españoles: Salvador de Madariaga.

–          Sí. Madariaga sólo iba a estar en el puesto cuatro años, pero aun así es imposible no sentir el peso de las expectativas ante tanto predecesor ilustre como él. Tras Madariaga vino un cervantista muy influyente, William J. Entwistle, no tan conocido como Madariaga, claro, por ser académico pero no estadista, aunque en todo caso un estudioso respetadísimo. Después tenemos a una personalidad casi legendaria, Sir Peter Russell, que ocupó la cátedra desde muy joven. Aparece en varias novelas de Javier Marías, que también dio clase en la subfacultad en los ochenta. Russell fue otro gran hispanista, casi por igual historiador e historiador de la literatura; trabajó mucho la historia portuguesa, ante todo la figura de Enrique el Navegante, pero fue muy conocido en España por su trabajo sobre la Celestina, además de por haber escrito uno de los artículos más influyentes de la medievalística española a propósito de la datación del Cid. Le sucedió otro gran sabio cidiano, Ian Michael: además del Cid, editó otras obras medievales canónicas como el Libro de Alexandre. Ahora está jubilado y vive en Madrid; tuve la suerte de tratarle en mis primeros años aquí y era un gran colega y racconteur, además de uno de los continuadores, junto a Melveena McKendrick, de la tradición hispanística del sur de Gales. Mi antecesor directo es Edwin Williamson, bien conocido tanto por sus trabajos sobre Cervantes como sobre los dedicados a Borges, de quien escribió una influyente biografía. Williamson ha sido tan respetado en su vertiente de cervantista como en su vertiente de americanista, pero ahora que acaba de jubilarse vuelve a trabajar sobre Cervantes.

 

–          Es ud. el primer especialista en teatro que ocupa la cátedra.

–          Sí, y me llena de orgullo. Porque creo que el teatro ha sido, al menos en parte y al menos en Inglaterra, la hermana pobre de los estudios de Siglo de Oro, cosa sorprendente al hablar de un periodo tan señero y del que constituye una parte tan relevante. Me pregunto si esto se debe parcialmente a que se percibía, por parte de algunos colegas que me precedieron –no sólo en Oxford, sino en todas partes-, como algo más alineado con la cultura popular, por lo que preferían escribir sobre algunos de los textos prosísticos más canónicos: Cervantes, Gracián… y, por supuesto, la poesía, en todo lo que va de Garcilaso a Góngora.

 

–          Es llamativo: ¿cómo comprender la España del XVII sin su teatro? Al fin y al cabo, tenía un impacto en los usos sociales y en la propia vida de las gentes que otras artes no tenían…

–          Es así. Cuando lees las obras de teatro o las ves representadas, adquieres una percepción mucho más clara de cómo era la cultura española en el Siglo de Oro. Porque sabes que estos dramaturgos escribían para un público muy amplio en el abanico social, e inventaron una forma que tuvo éxito porque era popular. Quienes intentaron, como Cervantes, escribir drama en la década de 1580, no tuvieron ese éxito porque el suyo era un drama de estilo demasiado clásico; escribían obras sobre personajes clásicos, por ejemplo, o al menos con fondo clasicista. Fue Lope de Vega quien logra la mezcla de estilos que triunfaría en la Comedia nueva. Trataba temas con los que el público general podía verse identificado, y tiene esa suma de comedia con un lado más serio que los españoles terminaron disfrutando.

 

–          Oxford es un lugar difícil de entender desde fuera. ¿Cómo se lo explicaría a un español, y cómo se estructuran aquí los estudios españoles? ¿Qué es lo que diferencia a Oxford de otras universidades? ¿Es tan humanística y conservadora como se la ve?

–          La clave para entender Oxford es entender las diferencias entre la Universidad y los colleges. Un estudiante que se matricula para estudiar español aquí es entrevistado y admitido o no admitido por un college. Es el tutor el que decide si un candidato tiene potencial para estudiar español aquí. Una vez han sido aceptados como miembros de la Universidad y del college, el vínculo más fuerte del alumno es con el college y con su tutor en el college –y así durante los cuatro años de carrera, tres aquí y uno en el extranjero. El college les da la atención del tutor y sus clases en grupos pequeños o incluso individuales; la universidad, a través de la Facultad de lenguas y literatura, provee de grandes conferencias y clases magistrales; también se encarga de la docencia de la lengua, que se estudia de modo centralizado en la universidad. Por último, cabe añadir que a los alumnos les examina la universidad, no su college… aunque en muchos casos los examinadores también son tutores en los colleges y les han preparado para los exámenes. En fin, como se ve, es un sistema ligeramente complicado, pero funciona bien desde el punto de vista del estudiante, porque habitualmente no tendrán más de tres o cuatro compañeros estudiando lo mismo que ellos, de modo que tienen acceso a su tutor cuando quieran.

 

–          No hace mucho que dio su conferencia inaugural. ¿Mantiene Oxford su viejo prestigio?

–          Sin duda ninguna. Creo que hay una diferencia interesante entre Oxford y otras instituciones que enseñan español en Reino Unido, y es que Oxford es posiblemente algo más tradicional en las materias que enseña. Es una referencia para los estudios medievales y, muy en particular, para los del Siglo de Oro, que han tendido a ir desapareciendo un poco de otras instituciones en Reino Unido, de modo que ejerce una cierta función de bastión en los estudios de español, o así espero que sea considerado. Otros departamentos de otras ciudades se han movido a estudios visuales, contemporáneos, Historia moderna… pero el énfasis en Oxford todavía es predominantemente literario. Queremos que nuestros estudiantes salgan con el abc de los clásicos leído: Cervantes, Lope de Vega, Quevedo…

–          ¿Diría que el hispanismo goza de buena salud en Reino Unido?

–          El panorama es complejo. Es un panorama muy bueno, un panorama feliz, en general, porque la cultura hispánica es muy popular y altamente estimada por los británicos hoy, y el español ha crecido muchísimo como lengua en los colegios. Incluso diría que en varias facultades de lenguas modernas a lo largo del país el español es sin sombra de duda la lengua mayor y más importante, y eso es un gran cambio respecto de los días de predominio del francés y el alemán. A la vez, esta historia de éxito del español, el hecho de que lo estudien más niños y el hecho de que haya más certificaciones debe a su vez ponerse en relación con un profundo y continuado declinar de los estudios de lenguas y culturas extranjeras en Reino Unido. No pocos departamentos universitarios, ante todo de alemán y francés, han sufrido y sufren mucho; en el caso del español lo interesante es que estamos dando la vuelta a esa tendencia. Mucha gente me pregunta por qué se ha hecho tan popular el español, y pienso en tantas ocasiones como hablo con los padres de alumnos potenciales… unos padres que quieren que sus niños aprendan español porque, de las que se aprenden en la escuela, es la lengua más útil. Además, mucha gente ha viajado a España por placer o negocios, o tiene intereses en Latinoamérica, o en la música, los deportes… y ven la importancia de la cultura en español a nivel global y quieren que sus hijos aprendan español como una de las grandes lenguas del mundo. Este ha sido un gran aliciente para el hispanismo en este país.

 

–          ¿Y en Oxford? Además de sus predecesores, ha habido aquí y sigue habiendo grandes hispanistas como el propio Sir John Elliott… ¿Se mantiene esa tradición que, por otra parte, tanta atención nos merece a los españoles?

–          Es una tradición que se mantiene en forma. Creo que la relación con España y con nuestros colegas españoles hoy es algo diferente; en algunos campos, en la historia de España y la historia de la literatura española ante todo, a partir de los años cincuenta, los académicos británicos fueron pioneros. Ahora la relación es distinta. Pienso que la comunidad universitaria española, sea en las Universidades de Santiago, Valencia, Barcelona o Castilla La Mancha, ve con muy buenos ojos que ese interés continúe, pero el centro o el eje de los estudios de español es ahora la propia España.

–          De alguna manera es normal…

–          Sí, y en mi área particular, la comedia del siglo XVII, había una manera un poco conservadora de enfrentarse a ella: de alguna manera se entendía que la comedia quería representar la España imperial de los Austrias y que tenía mucho de instrumento propagandístico del Estado. Creo que esa visión ha cambiado bastante por las investigaciones que ha habido en todo el mundo, pero especialmente en España, en las dos o tres últimas décadas, desde la Transición, con lo que ahora hay mucha más voluntad en acercarse a la dramaturgia como mera dramaturgia, y ese ha sido un desarrollo muy sano.

 

–          ¿Podría hablarnos de sus maestros? ¿Quiénes son las figuras que más ha respetado en sus estudios españoles, sean del origen que sean?

–          Esto tal vez nos lleve un poco atrás. Mi interés por el español surgió de mi interés por las lenguas, que comenzó en la escuela. Allí tuve mucha suerte, porque tuve un gran profesor de francés en la escuela, que había estudiado francés y español en Oxford, y después mi colegio, de modo experimental, lanzó el español cuando yo tenía dieciséis años. En el grupo éramos solo cuatro, cosa que era excelente y más con ese profesor, así que en los exámenes de fin de bachillerato elegí español. Por entonces era obligatorio hacer un trabajo de literatura, y me dijeron que me leyera la primera parte del Quijote en verano; luego estudié YermaDoña Perfecta –¡todo esto con dieciséis o diecisiete años!-; incluso Fuenteovejuna, una obra del Siglo de Oro. Esas cosas apenas pasan hoy. Pienso, en definitiva, que tuve suerte de que se lanzara ese proyecto experimental de español, porque me gustó y seguí estudiando francés y español en la carrera. En King’s College London, donde estudié, tuve la enorme suerte de que me diera clase uno de los verdaderos grandes nombres del hispanismo, John Butt, conocido por todos los estudiantes de español británicos por haber coescrito con Carmen Benjamín una gramática muy popular, generalmente llamada “Butt and Benjamin”. También teníamos a figuras como David Hook, medievalista, o el americanista William Rowe. Y, fundamentalmente, a Jack Sage, que fue un editor prolífico, y que era un gran apasionado del teatro, y que nos hacía leer muchas obras, pero que ante todo no veía las obras teatrales como poemas dramáticos sobre la página; su mujer había sido cantante de ópera, y él era un gran aficionado a las tablas, y por eso nos animaba siempre a ver las obras de teatro como obras de teatro, y era raro en la época, porque no había gran tradición de poner en escena obras del Siglo de Oro español en Reino Unido. Él se retiró cuando yo estudiaba pero me sembró el interés por el teatro del Siglo de Oro y me animó a cursar el doctorado en Cambridge con Melveena McKendrick, y Melveena, que era muy famosa en la hispanística por su libro sobre el teatro en España, por suerte me acogió y supervisó mi tesis. Por aquel tiempo yo ya había leído muchas de las obras consideradas más serias, los dramas de honor, y me empecé a interesar por la comedia del Siglo de Oro, porque vi que había mucho menos escrito al respecto. Y me atrajo en particular Tirso de Molina, obras como Don Gil de las calzas verdesMarta la piadosaLa celosa de sí misma, que a mí me parecían de algún modo convencionales, pero sin duda interesantes; seguramente se tomaban más riesgos en su representación que en los dramas de honor. Y, bajo la supervisión de Melveena McKendrick, mi tesis investigó la relación de estas obras con la vida real del periodo, así que mi tesis fue un intento de pensar sobre la representación y el teatro dentro del teatro en estas obras, y si esto tenía alguna relación con la vida real. La tesis se llamó Role play and the world as stage in the Comedia. Luego la publiqué, revisada, en libro.

–          Hay una curiosa conexión entre Castilla e Inglaterra en esta época: lo popular que es el teatro en cada una de ellas, del Globe a los corrales.

–          Lo importante es señalar que, en la comunidad literaria a nivel global, el teatro español del Siglo de Oro todavía es, por chocante que parezca, poco conocido. Todo el mundo habla de Shakespeare y del teatro inglés de la época, de lo magnífico que era, pero cuando vemos algunas de las diferencias que se están investigando… por ejemplo, en España el teatro es un fenómeno auténticamente global, no es sólo Madrid, como el teatro inglés tendía a estar radicado en Londres y las casas señoriales de sus alrededores. Esta semana voy a Badajoz, y si voy es porque allí había teatro, como había corrales en Almagro y en tantas otras ciudades; también en el Nuevo Mundo, en México, en Lima, a los pocos años del primer corral en Madrid, en los años setenta del siglo XVI, ya había corrales del otro lado del Atlántico –hablamos de solo veinte o veinticinco años después. Por tanto, una primera cosa: es un fenómeno global. Y la segunda, interesante como resultado de la primera: hay tanta documentación en todas partes que puedo ir a Badajoz a mirar en el archivo histórico municipal y ver los documentos de los autos del Corpus Christi que tuvieron lugar en los primeros años del XVII… Es increíble, y estos archivos se han ido abriendo las últimas décadas a los investigadores; alguien como Alejandro García-Reidy puede descubrir una nueva obra de Lope de Vega en la Biblioteca Nacional. En España estos documentos han sobrevivido mucho mejor; los estudiosos de Shakespeare darían su brazo derecho por un autógrafo de Shakespeare, mientras que se conservan cuarenta obras escritas por mano del propio Lope, es decir, más obras del total de las que compuso Shakespeare. Ni siquiera sabemos a ciencia cierta si la letra que decimos que es de Shakespeare lo es en realidad, en tanto que de Lope se conservan, como he dicho, miles y miles de palabras escritas.

–          Lope es su gran pasión dentro del teatro aurisecular. Quizá por ese tacto tan real de la vida que nos da…

–          Es una buena manera de decirlo. Tiene algo más de hombre natural de la escena que Calderón. Por supuesto, Calderón es un dramaturgo extraordinario, pero intelectualiza el teatro más, planea sus dramas con más cuidado, y puedes ver cómo una imagen que hace en un momento dado luego va a coger otro sentido más irónico; Lope no es tan cuidadoso, le interesa más crear teatro, eso no quiere decir que no escribiera algunas obras de trama magnífica como El castigo sin venganza, pero también podía escribir obras muy rápido; de hecho, muchas, aun habiendo sido escritas muy rápido, son muy buenas, pero de alguna manera supongo que son más espontáneas que Calderón. A la vez, conforme voy teniendo más años, me voy acercando más a Calderón, así que mi próximo libro creo que va a ser sobre Calderón y no sobre Lope. Quizá uno aprende a disfrutar más de Calderón más tarde en la vida.

–          ¿Es cierto que los alemanes han amado más el teatro español que el mundo anglo?

–          Especialmente a Calderón. Los alemanes, durante el Romanticismo, fueron los responsables de leer la Comedia nueva, haciendo bandera en particular de Calderón; a la vez, para los románticos, Lope es lo nacional-popular, Lope es un hombre del pueblo que de algún modo es capaz de canalizar las emociones y las historias del pueblo español hasta su época… Yo no estoy exactamente de acuerdo con eso, pero puedo ver por qué se lo plantearon. Y mientras, admiraron la mentalidad sofisticada de Calderón y amaron una obra fáustica como El mágico prodigioso, donde hay un pacto con el diablo; en resumen, los alemanes encontraron algunos motivos en Calderón con los que podían trabajar. En lo referente a la órbita británica, el teatro español no es traducido al inglés hasta el siglo XIX, y suelen ser traducciones también de Calderón, básicamente porque a Shelley le interesaba Calderón, y había llegado a ser el más representativo. Shakespeare tampoco fue traducido al español por mucho tiempo, pero el teatro español tuvo que esperar aún más para llegar al inglés. En todo caso, hoy tiende a ser traducido no como poesía dramática, como lo era en el siglo XIX, sino como obras que han de cobrar vida sobre un escenario. Es lo que pasó en particular con las obras españolas representadas por la Royal Shakespeare Company en 2004-2005; estaban en su sede de Stratford, claro, pero hicieron gira por Londres, Newcastle, e incluso pasaron una semana en Madrid… Lo interesante es lo bien que funcionaron esas obras en el escenario británico contemporáneo, representado en un inglés más moderno, sin intentar dejarse llevar por guiños de arcaísmo…y así hacerlo vivo ante una audiencia de hoy.

 

–          Para terminar: ¿está el futuro del hispanismo en buenas manos? ¿Seguiremos leyendo a quienes están estudiando hoy?

–          Soy muy optimista al respecto, necesitamos cuidar el mantener suficientes instituciones con ese interés en el desarrollo del conocimiento de la literatura y la cultura españolas a lo largo de los  siglos; hay un ligero peligro de que haya un foco demasiado cercano a lo contemporáneo. Una de las cosas que me hacen ser optimista es la calidad de los estudiantes que estoy viendo, así como el entusiasmo por los textos una vez superan la ansiedad de pensar lo difícil que va a ser enfrentarse a lecturas en castellano antiguo. Cuando se dan cuenta de que pueden hacerlo, de que los escritores de este periodo no son tan diferentes de cómo somos ahora, nuestros papeles y clases tienen gran éxito de concurrencia. Por ejemplo, si cada año reclutamos a unos sesenta o setenta estudiantes de español en Oxford, posiblemente unos cuarenta de ellos tomarán un curso de estudios medievales o del Siglo de Oro. Junto a eso, como decía, los estudiantes que se gradúan son muy buenos –tenemos muy buenos graduados, no sólo británicos, y algunos de los que han estado con nosotros estos años ahora ocupan puestos en otras universidades de Reino Unido o Estados Unidos. Esto es extremadamente satisfactorio.

–          Por último, ¿cómo es su relación con las instituciones españolas, universidades y demás? ¿Qué papel pueden jugar aquí?

–          Estas relaciones son mutuamente beneficiosas en alto grado. Siempre me he sentido muy bienvenido en España y en las universidades españolas. A la vez, en mis primeros meses en el puesto, he intentado continuar y fortalecer las relaciones con el Instituto Cervantes, con la Embajada, y también con la comunidad empresarial española a través de la Cámara de Comercio. Hay muchos, muchos españoles y americanos viviendo en Reino Unido, y están deseando que su cultura y su historia sean conocidas. Y debo decir que, de momento, lo más gratificante del trabajo ha sido constatar ese apoyo, más aún cuando no son años fáciles para las lenguas extranjeras en las escuelas y las universidades. Por eso, contar con instituciones e individuos que nos respalden económica y moralmente es de gran importancia, y creo que con nuestro entusiasmo y rigor nosotros también contribuimos a devolver algo de ese apoyo.

Día de puertas abiertas: leyendo a Rubén Darío / Open Day: Reading Ruben Dario

Lectura de poemas y extractos de textos de Rubén Darío - día de puertas abiertas Instituto Cervantes Londres

Día de Puertas Abiertas, sábado 18 de junio de 2016, 16 h
Leyendo a Rubén Darío
Con alumnos avanzados de español
14h: Clase previa de dicción y entonación con el actor y director español Jorge de Juan

En 2016 se celebra el centenario de la muerte de Rubén Darío, poeta nicaragüense iniciador y máximo exponente del movimiento literario hispanoamericano conocido como modernismo, que floreció a finales del siglo XIX. Darío ha influido notable y largamente en la literatura y el periodismo en lengua española del siglo XX. Fue aclamado como el indiscutido «Príncipe de las Letras Castellanas».

En nuestro Día de Puertas Abiertas, el Instituto Cervantes os propone participar gratuitamente en una lectura de poemas de Rubén en nuestro auditorio. Previamente, a las 14:ooh, habrá una clase preparatoria de dicción y entonación por parte del actor español Jorge de Juan, quien cerrará también la lectura pública. Los interesados, hablantes de español como lengua extranjera, podéis inscribiros  enviando un correo electrónico a cultlon1@cervantes.es, y pasar a recoger en la biblioteca un poema o fragmento para leer tras recibir confirmación. ¡Plazas limitadas!

Para asistir como público, simplemente confirma tu asistencia y ven a disfrutar del rico mundo de las palabras de Rubén Darío.

Finalizaremos el acto con una recepción ofrecida por la Embajada de Nicaragua.

Una colaboración entre la Embajada de Nicaragua en el Reino Unido y el Instituto Cervantes para celebrar el centenario de la muerte de Rubén Darío.



Open Day – Saturday 18 June 2016, 4 pm
Reading Ruben Dario
An activity for Advanced Students of Spanish
2 pm: preliminary training in diction and intonation by Spanish actor and director Jorge de Juan

2016 marks the centenary of Ruben Dario’s death. Dario, a Nicaraguan poet who initiated and was the most outstanding example of the Latin American literary movement emerged in late sXIX known as modernism. Ruben Dario largely influenced Spanish literature and journalism throughout sXX. He was praised as the undisputed «prince of Castilian literature» at the time.

Within the context of Instituto Cervantes London’s Open Day this coming 18 June, we would like to invite you to join us in reading Ruben Dario’s poems at our Auditorium free of charge. The reading will be preceded by a masterclass in diction and intonation, held by Spanish renowned actor and director Jorge de Juan. De Juan will also be in charge of closing the reading.

Interested? If you are a speaker of Spanish as a foreign language, you can sign up for the reading activity by emailing cultlon1@cervantes.es and come by our library to collect your poem or excerpt to read once you have received confirmation. Hurry up, availability is very limited!

To attend as audience, you are welcome to RSVP and come enjoy the bountiful world of Ruben Dario’s lines.

The reading will be followed by a reception courtesy of the Embassy of Nicaragua.

A collaboration between the Nicaraguan Embassy in the United Kingdom and the Instituto Cervantes to commemorate the centenary of Ruben Dario’s passing.

Jornada de puertas abiertas el sábado 18 de junio / Join us on Open Day this coming Saturday 18 June

Open Day en el Instituto Cervantes de Londres

El próximo sábado 18 de junio te invitamos a asistir a nuestra jornada de puertas abiertas, dedicada a todos los que hablan (o quieren hablar) español. ¿Eres uno o una de ellos? ¡Ven a vernos!

Para homenajear al creciente número de personas en todo el mundo que han nacido con, crecido con, o adoptado la lengua de Miguel de Cervantes, preparamos un día de actividades para todos los gustos y edades.

PROGRAMA (disponible también en pdf)

11:00 – 17:30 _ Recepción

Promoción: 10% de descuento para nuevos alumnos y 15% para antiguos alumnos durante el día de hoy en nuestra recepción

Sorteo: ¿Quieres hacer un curso de español gratis? Matricúlate en persona a lo largo del día y participa en el sorteo de 3 cursos de español

11:00 – 17:30 _ Sala de exposiciones

¡Última oportunidad! Exposición Quijotes por el Mundo (12:00 + 14:00 visitas guiadas en español)

11:00 – 13:00 _ Biblioteca Reina Sofía

Actividad infantil a cargo de Saray Ayala: Animación a la lectura y creación de cuentos: De cuando Alonso y Rubén quedaron para tomar un té

12:00 – 15:00 _ Recepción

Gastronomía Española. Venta de productos españoles

12:00 – 12:30 _ Aula 24 (2ª planta)

Presentación de nuestros cursos de español online AVE Global. Sortearemos una licencia de acceso gratuito válida durante 12 semanas

12:30 – 13:00 _ Aula 24 (2ª planta)

¿Te gustaría tener un diploma oficial de español? Ven a la presentación del DELE y participa en el sorteo de 2 inscripciones gratuitas para la convocatoria de noviembre de 2016

13:00 – 13:30 _ Aula 02 (sótano)

¿Quieres aprender español? 30 minutos de clase de prueba gratis para principiantes

13:00 – 13:30 _ Aula 24 (2ª planta)

Presentamos y explicamos en detalle nuestra amplia oferta de cursos de formación para profesores de ELE. Si estás considerando enseñar español, esta sesión aclarará todas tus dudas en el campo de la formación

13:30 – 14:30 _ Biblioteca Reina Sofía

Literatura hispana a través del Teatro: Taller Textos en movimiento (clase de introducción gratuita) por Lucía Mazarrasa

14:30 – 17:00 _ Biblioteca Reina Sofía

Pruebas de nivel con nuestros profesores

14:00 – 15:00 _ Auditorio

Presentación del libro Piano a cuatro manos con la autora Conxa Rodríguez. Presenta la escritora y periodista Elena Moya

14:30 – 17:30 _ Biblioteca Reina Sofía

Hazte socio con un 10% de descuento para nuevos usuarios y un 15% para renovaciones de usuarios con carné de nuestra biblioteca

16:00 – 17:00 _ Auditorio

Lectura de poemas de Rubén Darío por el actor Jorge de Juan y alumnos de español, seguida de recepción nicaragüense.

17:00 _ Recepción

Anuncio de los ganadores de los distintos sorteos hechos a lo largo de la jornada

18:00 – 19:00 _ Auditorio

Concierto de Iberian Colours – Maria Camahort (guitarra), Laura Ruhí-Vidal (soprano), Sergio Serra (chelo). Obras de M. de Falla, Feliu Gasull, R. Gerhard, E. Granados, M. Camahort y canciones tradicionales



This coming Saturday 18 June, we would like to invite you to take part in our Open Day activities at the Instituto Cervantes, a celebration for all those who speak (or wish to speak) Spanish. Are you one of them? Then come see us on the day!

We want to pay tribute to the growing number of people around the world who were either born with Spanish, grew up with it or learned it later in life. For that reason, we have put together an appealing programme for all tastes and ages.

PROGRAMME (also available in pdf)

11:00 – 17:30 _ Reception area

Discounts: Would you like to join our Spanish courses? 10% off for new students and 15% off for students enrolled in the last two terms if you enrol in person today

Draw: Win a free Spanish course! Enrol in person by 5pm on the day for a chance to win one of 3 free Spanish courses

11:00 – 17:30 _ Exhibition Room

Last chance! Exhibition Quijotes around the World. (12:00 + 14:00 guided tours in Spanish)

11:00 – 13:00 _ Queen Sofia Library

Children’s activity by Saray Ayala: Encouraging reading and creating fairy tales: When Alonso & Ruben met for tea

12:00 – 15:00 _ Reception area

Spanish gastronomy. Sale of food and Spanish products

12:00 – 12:30 _ Room 24 (2nd floor)

Join us for a presentation of our AVE Global online Spanish courses, with a chance to win 24/7 free access for 12 weeks

12:30 – 13:00 _ Room 24 (2nd floor)

Would you like to have official proof of your level of Spanish? Find out about the DELE diplomas and take part in a draw for two people to sit the exam in November 2016 for free

13:00 – 13:30 _ Room 24 (2nd floor)

Are you thinking of learning Spanish? Join our 30-min free Taster Class for complete beginners

13:00 – 13:30 _ Room 24 (2nd floor)

Come learn about our Spanish teacher training courses in detail. If you are considering teaching Spanish as a foreign language in the future, this session will answer all your questions in the training field

13:30 – 14:30 _ Queen Sofia Library

Hispanic Literature through theatre: Workshop Textos en movimiento (introductory session free of charge) by Lucia Mazarrasa

14:30 – 17:00 _ Queen Sofia Library

Would you like to know your current level of Spanish? Take a free level test with one of our teachers!

14:00 – 15:00 _ Auditorium

Book launch: Piano a cuatro manos with the author Conxa Rodríguez, presented by writer and journalist Elena Moya

14:30 – 17:30 _ Queen Sofia Library

Join our library: 10% discount for new users and 15% discount for library members

16:00 – 17:00 _ Auditorium

Reading of Rubén Darío’s poems by the actor Jorge de Juan and Spanish students, followed by Nicaraguan reception.

17:00 _ Reception area

Announcement of winners of the different prize draws held throughout the day

18:00 – 19:00 _ Auditorium

Concert Iberian Colours – Maria Camahort (guitar), Laura Ruhí-Vidal (soprano), Sergio Serra (cello). Works by M. de Falla, Feliu Gasull, R. Gerhard, E. Granados, M. Camahort and traditional songs

Cursos de verano, matrícula abierta| Enrolment Is Open For Our Spanish Summer Courses

El Instituto Cervantes ofrece cursos de español para estudiantes de todos los niveles, desde principiante absoluto hasta perfeccionamiento (A1 – C2 del MCER), cuyo objetivo es desarrollar la capacidad del alumno de comprender, hablar, leer y escribir en español.

Asimismo ofrece un amplio abanico de cursos específicos, como los cursos por Internet del Aula Virtual de Español (AVE Global), cursos de preparación del Diploma de Español como Lengua Extranjera (DELE) y de los exámenes de GCSE, AS y A2, español orientado al mundo de los negocios, traducción, cursos de lengua y cultura (literatura, historia, América Latina), conversación, pronunciación, español para niños y cursos de formación de profesores ELE. Otros cursos fuera de programa y clases particulares y en empresas también están disponibles.

El nuevo calendario de cursos del trimestre de verano 2016 ya está disponible, y el plazo de matrícula abierto. Seguiremos añadiendo nuevas fechas a lo largo del mes de junio y julio, así que no dejes de consultarlo periódicamente.

Para más información visite nuestra página web www.londres.cervantes.es o contacte con la oficina de matriculación de lunes a sábado llamando al 0207 235 0353 o al 0207 201 0750.



The Instituto Cervantes offers Spanish language courses for all levels, from complete beginners to proficiency (A1 – C2 of the CEFR), aimed at developing the students’ ability to understand, speak, read and write in Spanish.

We also offer a wide range of more specific courses such as online courses (AVE Global), courses to prepare for the DELE Spanish official exams, GCSE, AS and A2 levels, general business Spanish, translation, language & culture (literature, history, Latin America), conversation, pronunciation, Spanish for children and teacher training courses. Other courses and private and corporate tuition are available on demand.

Our summer course schedule is now available online, and enrolment is open. We will continue to add new dates throughout June and July – make sure you check back periodically.

For full details please visit our website www.londres.cervantes.es  or contact the Enrolment Office, Monday to Saturday, on 0207 235 0353 or 0207 201 0750.

Aprende español, ¡nuevos cursos disponibles! / Learn Spanish – New Courses Starting Now!

El 9 de abril de 2016 en Learn Spanish por | Sin comentarios

 

cursos español primavera Instituto Cervantes de Londres - Spring Spanish courses at the Instituto Cervantes in London

El Instituto Cervantes ofrece cursos de español para estudiantes de todos los niveles, desde principiante absoluto hasta perfeccionamiento (A1 – C2 del MCER), cuyo objetivo es desarrollar la capacidad del alumno de comprender, hablar, leer y escribir en español.

Asimismo, ofrece un amplio abanico de cursos específicos, como los cursos por Internet AVE Global, cursos de preparación de los diplomas oficiales de español (DELE) y de los exámenes de GCSE, AS y A2, español orientado al mundo de los negocios, traducción, cursos de lengua y cultura (historia, literatura), conversación, pronunciación, español para niños y cursos de formación de profesores ELE. Otros cursos fuera de programa y clases particulares y en empresas también están disponibles.

Para más información, visita nuestra página de cursos o contacta con la oficina de matriculación de lunes a sábado, en el 020 7235 0353 o el 020 7201 0750.

El Instituto Cervantes es el centro oficial de enseñanza de español en Londres, y nuestros profesores están entre los mejores del país. ¡Ven a comprobarlo por ti mismo!

___________________________________________________________________

cursos español primavera Instituto Cervantes de Londres - Spring Spanish courses at the Instituto Cervantes in London

The Instituto Cervantes offers Spanish language courses for all levels, from complete beginners to proficiency (A1 – C2 of the CEFR), aimed at developing the students’ ability to understand, speak, read and write in Spanish.

We also offer a wide range of more specific courses such as online courses (AVE Global), courses to prepare for the DELE Spanish official exams, GCSE, AS and A2 levels, general business Spanish, translation, language & culture (i.e literature, history), conversation, pronunciation, Spanish for children and teacher training courses. Other courses and private and corporate tuition are available on demand.

For full details please visit our website www.londres.cervantes.es  or contact the Enrolment Office, Monday to Saturday, on 020 7235 0353 / 020 7201 0750.

The Instituto Cervantes is the official Spanish teaching centre in London, and our teachers are among the best in the country. Come and see it for yourself!

 

Esta semana en el Instituto Cervantes de Londres / The week at Instituto Cervantes London

LUNES 4 DE ABRIL Y HASTA EL DOMINGO 17 DE ABRIL 2016

Primer día del curso de español general, niveles A1-A2-B1-B2-C1-C2. Fecha de inicio según nivel (antes de matricularse en un curso de español, en ocasiones se recomienda realizar una prueba de nivel). Horarios y precios disponibles en el programa académico de primavera, con información complementaria en nuestra página web de cursos.

_________________

Primer día del curso de traducción directa e inversa español-inglés para niveles de español C1, C2 y hablantes nativos de español.

direct reverse translation Spanish English Instituto Cervantes London

__________________________________

MARTES 5 DE ABRIL 2016

Primer día del curso de preparación para los exámenes de español nivel GCSE

Preparation course GCSE Instituto Cervantes London

_________________

Primer día del curso semiintensivo de español inicial

semi intensive Spanish courses Instituto Cervantes London

__________________________________

MIÉRCOLES 6 DE ABRIL 2016

Primer día del curso de preparación para los exámenes de español nivel AS

Preparation course level AS Instituto Cervantes London

__________________________________

JUEVES 7 DE ABRIL 2016 

Primer día del curso de preparación para los exámenes de español nivel A2

Preparation course A2 Instituto Cervantes London

_________________

Primer día del curso de preparación para los exámenes DELE – niveles B2 y C1

preparation courses DELE diploma B2 C1 Instituto Cervantes London

________________

Jueves 7 de abril a las 18:30h en nuestro auditorio
De la mano de Alba Londres, analizamos el feminismo contemporáneo español y británico a través de las obras de sus representantes más destacadas. Entrada libre. Reservas: http://bit.ly/Feminism_ICLondon

contemporary spanish british feminism instituto cervantes londres III

__________________________________

VIERNES 8 DE ABRIL 2016

Comienzan los cursos de nivel inicial de catalán, gallego y vasco

Catalan Galician and Basque classes - Instituto Cervantes London

__________________________________

SÁBADO 9 DE ABRIL 2016

Primer día del curso de español para negocios

business Spanish course Instituto Cervantes London

_________________

Primer día del curso de conversación general en español

general Spanish conversation course Instituto Cervantes London

_________________

Primer día del curso de preparación para los exámenes DELE – niveles B1 y C2

preparation courses DELE B1 C2 Instituto Cervantes London

_________________

Primer día del Módulo 3 GCSLTA (módulo de formación avanzada) para profesores de español

Formación profesores de español Instituto Cervantes Londres

___________________________________________________________
___________________________________________________________

MONDAY 4 APRIL THROUGH SUNDAY 17 APRIL 2016

First day of our Spanish general courses, levels A1-A2-B1-B2-C1-C2. Exact starting date depends on the chosen level (prior to enrolling in a Spanish course, it is sometimes advisable to take a level test). Timetables and prices available on our spring course programme, with further information available on our course website.

_________________

First day of our English-Spanish Direct and Reverse Translation course for C1 and C2 levels. Native Spanish speakers welcome!

direct reverse translation Spanish English Instituto Cervantes London

__________________________________

TUESDAY 5 APRIL 2016

First day of our preparation course for GCSE levels

Preparation course GCSE Instituto Cervantes London

_________________

First day of our Semi-Intensive Spanish course, beginner levels

semi intensive Spanish courses Instituto Cervantes London

__________________________________

WEDNESDAY 6 APRIL 2016

First day of our preparation course for AS levels

Preparation course level AS Instituto Cervantes London

__________________________________

THURSDAY 7 APRIL 2016 

First day of our preparation course for A2 levels

Preparation course A2 Instituto Cervantes London

_________________

First day of our preparation courses for the DELE Diploma tests, levels B2 and C1

preparation courses DELE diploma B2 C1 Instituto Cervantes London

_________________

Thursday 7 April 6:30 pm at our Auditorium – in collaboration with Alba Londres
We will look at contemporary Spanish and British Feminism through the written works of its most outstanding representatives. Free entry. RSVP: http://bit.ly/Feminism_ICLondon

contemporary spanish british feminism instituto cervantes londres III

__________________________________

FRIDAY 8 APRIL 2016

First day of our beginner Catalan, Galician and Basque courses

Catalan Galician and Basque classes - Instituto Cervantes London

__________________________________

SATURDAY 9 APRIL 2016

First day of our Business Spanish course

business Spanish course Instituto Cervantes London

_________________

First day of our General Spanish Conversation course

general Spanish conversation course Instituto Cervantes London

_________________

First day of our preparation courses for the DELE Diploma tests, levels B1 and C2

preparation courses DELE B1 C2 Instituto Cervantes London

_________________

First day of our Module 3 GCSLTA (Advanced level) for Teachers of Spanish

Formación profesores de español Instituto Cervantes Londres

Cursos de verano en España con el Instituto Cervantes / Summer Courses At The Instituto Cervantes In Spain

El 31 de marzo de 2016 en Learn Spanish por | Sin comentarios

Cursos de verano en Madrid - Summer Spanish courses in Madrid

Querido estudiante de español:

¿Sabías que puedes estudiar con el Instituto Cervantes en España? El Instituto Cervantes ofrece sus cursos de verano en Madrid, durante julio y agosto de 2016: los cursos de Cultura, Turismo y Ocio.

Podrás practicar tu español y aprender sobre el arte, el cine, la música, la literatura y la historia de España e Hispanoamérica; una excelente oportunidad para el estudio y la diversión. Además de las clases por la mañana, por la tarde podrás practicar en el Taller de conversación y participar en las actividades culturales para conocer Madrid.

Hay dos tipos de curso: uno para niveles iniciales (A2-B1) y otro para los avanzados (B2-C1). Encontrarás todos los detalles del programa y los precios en icerv.es/cursos_verano_madrid_2016.htm.

Para cualquier consulta, contacta con nosotros. Estaremos encantados de informarte.

¡Te esperamos en Madrid! ¡No te pierdas la nueva edición de los Cursos de Cultura, Turismo y Ocio 2016 del Instituto Cervantes!

Saludos cordiales

Instituto Cervantes
C/Alcalá, 49 2.ª Planta
28014 Madrid
Tel.: (+ 34) 91 587 00 92
cursos.verano@cervantes.es

_________________________________

Cursos de verano en Madrid - Summer Spanish courses in Madrid

Dear student,

Did you know that you can study with the Instituto Cervantes also in Spain? The Instituto Cervantes organizes Summer Courses in Madrid, in July and August 2016: the Culture, Tourism and Leisure Courses.

In these courses you will be able to practise your Spanish and also to learn about Spanish and Hispanic culture: art, cinema, music, literature and history. These courses are a great chance for studying while getting to know Madrid (Spain) and also having a lot of fun. In addition to the morning lessons, you will practise your Spanish in the Conversation Workshop and you will be able to participate in different cultural activities in order to get to know the city of Madrid.

There are two different types of courses: one for beginners (A2-B1) and one for advanced levels (B2-C1). All the details about the courses and prices are available on icerv.es/2016_summer_course.

For any other requests, you can send an email to cursos.verano@cervantes.es.We will be pleased to give you further information.

See you in Madrid! Don’t miss the 2016 edition of the Culture, Tourism and Leisure Courses!

Kind regards

Instituto Cervantes
C/Alcalá, 49 2.ª Planta
28014 Madrid
Tel.: (+ 34) 91 587 00 92
cursos.verano@cervantes.es

Las fiestas en España a juicio en el Club de conversación / Spain’s traditional festivities under inspection at our Conversation Club

En estos últimos tiempos se ha puesto en tela de juicio la continuidad de muchas de las fiestas populares que se festejan anualmente en España. La controversia social que éstas han generado se refleja en la prensa nacional e internacional.

El próximo viernes en el Club de conversación hablaremos sobre algunos tópicos y puntos controvertidos de los festejos de la tradición cultural española.

fiestas españa conversation club instituto cervantes london

Si vienes, podrás compartir tu visión sobre la realidad del país y las posibles alternativas a la situación actual, a la vez que perfeccionas tu español.

¿Quieres prepararte? Desarrollaremos la jornada de conversación a partir de los próximos artículos:

Las 10 mejores fiestas populares en España

Colau cambiará el modelo de las fiestas de la Mercè (Barcelona)

El profesor Medina: «La Tauromaquia es la que subvenciona al Estado»

club de conversación Instituto Cervantes Londres

Lugar

Biblioteca Reina Sofía del Instituto Cervantes de Londres

Fecha

Viernes 18 de marzo 2016

Horario

17:45h – 19:00h

Precios y formas de pago

  • Público general
    1 sesión £10 / 3 sesiones £27 / 6 sesiones £48
  • Usuarios de la biblioteca y alumnos del Instituto Cervantes
    1 sesión £8 / 3 sesiones £21 / 6 sesiones £36

Efectuar pago en persona en la biblioteca durante el horario de apertura, o por teléfono con tarjeta de crédito en el 0207 235 0353.

Detalles y calendario completo del Club de conversación

____________________________________________

Over the past few years, the continuity of several annual Spanish festivities has been questioned. National and international press has been reporting on the social controversy they arouse within Spanish borders.

This coming Friday 18th, our Conversation Club session will focus on some topics and controversial aspects of Spanish traditional festivities.

fiestas españa conversation club instituto cervantes london

Join us for a chance to share your views on the country’s current reality and potential alternatives to its situation, as well as perfect your Spanish in good company.

Would you like to prepare for the session? Here are the articles we will use to spark conversation and debate:

Las 10 mejores fiestas populares en España

Colau cambiará el modelo de las fiestas de la Mercè (Barcelona)

El profesor Medina: «La Tauromaquia es la que subvenciona al Estado»

club de conversación Instituto Cervantes Londres

Where

Reina Sofía Library at Instituto Cervantes London – 102 Eaton Square, London SW1W 9AN

When

Friday 18 March 2016

Start and end time

5:45pm – 7:00pm

Prices and forms of payment

  • General public
    1 session £10 / 3 sessions £27 / 6 sessions £48
  • Library members and Instituto Cervantes students
    1 session £8 / 3 sessions £21 / 6 sessions £36

Payment to be made in our library during opening hours, or by credit card on 0207 235 0353.

Further details and full Conversation Club calendar

 

12 destinos en 12 meses donde practicar español – marzo / 12 destinations in 12 months where to practise Spanish – March

El 10 de marzo de 2016 en Learn Spanish por | Sin comentarios

ecuador blogs elpais com

En marzo, pasea por el ecuador, la línea que marca la latitud central de la Tierra y que en Latinoamérica cruza el homónimo pequeño país costero, así como Colombia y Brasil.

Si eliges pisar el Ecuador-la mitad del mundo en Ecuador-el país, aprovecha para hacer una escapadita a Galápagos. Puedes practicar español entre clases de buceo en este santuario de ballenas y reserva marina mundialmente conocida, donde habitan aproximadamente 25.000 personas de habla hispana.

Galapagos430 world travel guide

___________________________________________________________

ecuador blogs elpais com

In March, walk on the equator, planet Earth’s central latitude line, which in Latin America crosses the eponymous little coastal country, as well as Colombia and Brazil.

If you choose to step on the equator in Ecuador, take a few extra days in the area and pay a visit to the Galapagos. This world-renowned marine reserve and whale sanctuary, home to 25,000 Spanish-speaking locals, makes it possible to practise Spanish with the locals between diving classes and sightseeing trips.

Galapagos430 world travel guide

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS
Instituto Cervantes de Londres

15-19 Devereux Court
London WC2R 3JJ
Tel: +44 (0)20 7201 0750
Nearest stations: Temple / Holborn


cenlon@cervantes.es

http://londres.cervantes.es

Spanish Courses Winter 2023

Online Spanish courses

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. cenlon@cervantes.es