El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes de Sofía

Блог на Институт Сервантес София

Haz la maleta y ¡a leer! / Стягай багажа и ела да четем!

Las narraciones, testimonios y descripciones de viajes suponen todo un reto para los estudios de literatura. La categoría de “literatura de viajes”, que incluye crónicas, relatos ficticios, guías e incluso poesía, olvida las fronteras de género tradicionales, y sitúa a estas producciones en un lugar mal definido. A pesar de las dificultades para asignar este tipo de obras a un género u otro, lo cierto es que el motivo literario del viaje está presente en la historia de la literatura occidental desde siempre.

La Odisea, de Homero, narración del viaje a Ítaca del héroe Ulises, nos parece un buen ejemplo en este sentido. Aun así, podríamos ir un poco más atrás en el tiempo y comprobar que, ya en el Poema de Gilgamesh, considerada la obra épica más antigua conocida, uno de sus protagonistas se ve obligado a partir hacia los infiernos para recuperar un objeto del héroe. También podríamos mencionar los informes y descripciones de diferentes viajeros, como los del geógrafo latino Estrabón o del navegante Cristóbal Colón. De autor desconocido nos encontramos el medieval Códice Calixtino, una auténtica guía de viajes del siglo del siglo XII que ofrecía información muy útil a todo peregrino que se animase a empezar el Camino de Santiago.

El motivo del viaje, ya sea real o imaginario, alrededor del mundo o al pueblo vecino, se seguirá repitiendo en diferentes obras hasta nuestros días. Muchos autores consideran que el propio acto de narrar una historia posee una estructura similar a la que se da en los viajes: partida, trayecto y destino. Podríamos decir que, al leer o escuchar una narración, nuestra mente viaja acompañando a los protagonistas y que un viaje, una aventura, se construye a través de una narrativa. La literatura de viajes nos invita, por un lado, al desplazamiento y por otro, a dotar al territorio de una historia, a crear un imaginario sobre ella, permitiéndonos habitarla de maneras muy diversas.

En la biblioteca contamos con un extenso catálogo, tanto físico como electrónico, de literatura de viajes y de estudios sobre la misma. Podéis ver aquí algunos de nuestros favoritos:

Diseño sin título

Разказите, свидетелствата и описанията на пътешествия са истинско предизвикателство за литературните изследвания. Категорията “литература за пътешествия”, която включва хроники, художествени разкази, пътеводители и дори поезия, забравя границите на традиционния жанр и поставя тези произведения на грешното място. Въпреки трудностите, които срещаме, когато се опитваме да причислим този вид творби към един или друг жанр, истината е, че мотивът за пътешествията е присъствал в историята на западната литература от незапомнени времена.

Омировата “Одисея”, която разказва за пътешествието до Итака на героя Одисей, ни се струва хубав пример в тази посока. Но бихме могли да се върнем още по-назад във времето и да видим, че още в “Епоса за Гилгамеш”, считан за най-древната епична творба, известна в наши дни, един от главните герои е принуден да тръгне към ада, за да вземе един предмет на героя. Също така бихме могли да споменем записките и описанията на различни пътешественици, като римския географ Страбон или мореплавателя Христофор Колумб. А от непознат автор до нас достига средновековното произведение Códice Calixtino (Каликстински кодекс) – автентичен пътеводител от XII век, който предлага много полезна информация за всеки поклонник, решил да поеме по Пътя на Сантяго.

Campos de Níjar 1

Пътуването, било то реално или въображаемо, околосветско или до съседното село, ще продължи да се повтаря като литературен мотив в различни творби до наши дни. Много автори смятат, че самият акт на разказване на една история притежава структура, подобна на структурата на едно пътуване: тръгване, изминат път и крайна точка. Би могло да се каже, че когато четем или слушаме нечий разказ, умът ни пътува заедно с героите и че едно пътуване, едно приключение се конструира чрез повествование. Литературата за пътешествия ни приканва, от една страна, да се придвижим от едно място на друго, а от друга, да обогатим територията с история, да създадем традиции, което ни позволява да я обитаваме по много различни начини.

В нашата библиотека разполагаме с богат каталог, както на хартиен носител, така и дигитален, с литература за пътешествия и изследвания за този жанр. Тук можете да видите някои от нашите любими заглавия.

Lecciones de búlgaro / Уроци по български език

 

El Instituto Cervantes pone su experiencia y recursos a disposición de aquellas personas que quieren aprender búlgaro. Infórmate sobre nuestra oferta de cursos de búlgaro en el teléfono +359 2 810 45 00, a través de censof@cervantes.es o en Sveta Sofia 3.

Para comenzar online Marco Vidal, un andaluz que estudia Filología Eslava y que actualmente cursa el último año en la Universidad de Sofía, nos da sus consejos. Publica lecciones dirigidas a hispanohablantes en su blog La Tortuga Búlgara; donde además nos cuenta sus experiencias en Bulgaria y publica poesía en búlgaro y en español de diferentes autores.

No olvides visitar su blog http://torzew.blogspot.bg/ y seguir su página en Facebook https://www.facebook.com/torzew/

portada BLOG1

Институт Сервантес предлага опита и ресурса си на всички, които искат да учат български език.

Повече информация за курсовете по български език можете да получите на тел. +359 2 810 45 00, на ел. поща  censof@cervantes.es или на място в института на ул. Света София 3.

За да започнете с българския, можете да чуете онлайн съветите на Марко Видал – андалусец – студент последна година Славянска филология в Софийския университет. Ще видите уроците за испаноговорящи в блога му LaTortuga Búlgara (Българската костенурка), където той споделя преживяванията си от България и публикува поезия от различни автори на български и испански език.

Посетете неговия блог http://torzew.blogspot.bg/  и страница във Facebook https://www.facebook.com/torzew/

Ariadna Castellanos, Ed is Dead ¡Olé Festival! / Ариадна Кастейанос, Ed is Dead, Olé Festival!

 

A los 6 años, la madre de Ariadna Castellanos la apuntó a clases de ballet. Allí se dio cuenta de que lo suyo no era el baile, pero tenía un gran oído. Comenzó a tocar el piano. Varios años después, se convirtiría en la primera pianista española en conseguir un prestigioso Presidential Award en la Berklee Collegue of Music de Boston.

Previamente, había disfrutado de una beca en Londres, ciudad que, según confiesa, le cambió la vida y la orientación musical. El contacto con múltiples culturas le hizo volver con más fuerza a sus raíces españolas y consiguió que su música mezclara la libertad interpretativa del jazz y el flamenco para ofrecer un resultado siempre novedoso.

Tras su primer disco (Flamenco en Black & White, 2013, nominado a los Grammy latinos) Ariadna Castellanos buscaba nuevos sonidos y texturas. Cuando escuchó a Ed is dead, supo que era lo que le faltaba.

Edu Ostos (Ed is dead) procede de la electrónica vanguardista, aunque ha sido productor, compositor e instrumentista de géneros como el rock o el reggae. Posee dos discos de oro como instrumentalista y director musical así como varios números 1 en las listas de iTunes. En 2015 edita en su propio sello, Petite Mort Musique, su primera mezcla de sonidos orgánicos y electrónicos, Ed is dead: Change.

¡El resultado del encuentro de estos dos músicos es [MJU:ZIK], una mixtura fabulosa de electrónica, flamenco y jazz que podrás escuchar en directo el día 6 de octubre!

¡Olé Festival! ¡Escucha las palabras, siente la música!

¡Consigue ya tu entrada! http://bit.ly/2a30OxN

http://olefestival.com/

 

Ariadna Ed is dead

 

 

Когато Ариадна Кастейанос била на 6 години, майка й я записва на балет. Там тя разбира, че танцът не е това, което я влече, но установява, че има много добър слух. Започва да свири на пиано. След години тя става първата испанска пианистка, която печели престижната стипендия Presidential Award на Бостънския колеж Berklee College of Music.

За Лондон, където учи, казва, че е градът променил живота и музикалната й ориентация. Контактът с много култури я кара да се обърне още по-силно към испанските си корени и нейната музика успява да смеси свободната интерпретация на джаза и фламенкото, постигайки един новаторски резултат.

След първия й албум от 2013 г. (Flamenco en Black & White с номинация на латиноамериканските награди Грами) Ариадна Кастейанос търси нови звуци. Когато чувa Ed is dead, разбира че това е, което й е необходимо.

Еду Остос (Ed is dead) е представител на творците на електронна музика, също така продуцент, композитор и изпълнител в жанрове като рок и реге. Има два златни албума като изпълнител и музикален режисьор, както и няколко изпълнения номер 1 в iTunes. През 2015 издава чрез собствения си лейбъл Petite Mort Musique, първата си смесица от органични и електронни звуци, Ed is dead: Change.

Резултатът от срещата на тези двама музиканти е [MJU:ZIK], смесица от електроника, фламенко и джас, на която можете да се насладите на живо на 6 октомври!

Фестивал ¡Olél! Чуй думите, почувствай музиката!

Купете своя билет! http://bit.ly/2a30OxN

http://olefestival.com/

¡Olé Festival! ¡Escucha las palabras, siente la música! / Olé Festival! Чуй думите, почувствай музиката!

 

¡Estamos de celebración!

El Instituto Cervantes abrió sus puertas en Sofía el 10 de febrero de 2006. Desde entonces, gracias al apoyo y participación de nuestros amigos y socios, se ha ido convirtiendo en un centro cultural de referencia.

Hemos preparado un álbum fotográfico con algunas de las actividades llevadas a cabo en estos años. ¡Probad a ver si os encontráis! https://issuu.com/institutocervantesdesofia/docs/10a__os

¿Qué mejor forma de celebrar los 10 años del Instituto Cervantes en Bulgaria que con un concierto de música española?

¡Olé Festival! ¡Escucha las palabras, siente la música! ¡Venid a escuchar con nosotros a estos tres grandes artistas y a desear estar juntos muchos años más!

¡Entradas ya a la venta! http://bit.ly/2a30OxN

https://www.facebook.com/events/1201362483230925/

 

Ole-poster-web 550

 

Е, ние празнуваме!

Институт Сервантес отваря врати в София на 10 февруари 2006г. През тези десет години, благодарение на участието и подкрепата на нашите приятели и партньори, испанският културен институт се превърна във важен ориентир за всичко свързано с испаноезичния свят.

Подготвили сме албум със снимки от инициативи през годините.
Разгледайте ги:
https://issuu.com/institutocervantesdesofia/docs/10a__os

Не е ли най-добре да празнуваме с испанска музика 10 години Институт Сервантес в България?

Olé Festival! Чуй думите, почувствай музиката! Ела да чуем заедно ето тези големи изпълнители и да си пожелаем да бъдем още много години заедно!

Билетите вече са в продажба! http://bit.ly/2a30OxN

https://www.facebook.com/events/1201362483230925/

XII Festival Internacional Mozart de Música. Pravets / XII Международен музикален фестивал „Моцартови празници”. Правец.

Del 16 al 20 de agosto de 2016 tendrá lugar en la localidad de Pravets el XII Festival Internacional Mozart de Música. Durante cinco días, los asistentes podrán disfrutar de una variedad de obras sinfónicas, ópera y jazz ejecutadas tanto por nombres consagrados de la escena internacional como por jóvenes talentos.

El Instituto Cervantes participará junto con la Embajada de España en dos actividades. La primera de ellas será el Concierto de Gala “Viva il vino spumeggiante”, que conducirá el director español José Luis Gómez el viernes 19 de agosto. La Orquesta y Coro de la Ópera Estatal de Ruse interpretará arias elegidas, famosos brindis de óperas, operetas y musicales de Mozart, Donizetti, Verdi, Delibes, Puccini, Mascagni, Borodin, Lehár, Bernstein y otros compositores.

La segunda actividad, enmarcada dentro del 400 aniversario de la muerte de William Shakespeare y Miguel de Cervantes, comprenderá varios fragmentos artísticos en relación con El Quijote. La música de Mitch Leigh para El hombre de la mancha, la ópera de Jules Massenet Don Quijote o el ballet creado por Ludwig Minkus con el mismo título serán los protagonistas el sábado 20 de agosto. Además, con la colaboración de la profesora Bisera Yosifova, se abordará la presencia de El Quijote y su visión por parte de Miguel de Unamuno en la obra del artista búlgaro Nikolai Maistorov.

El festival tendrá lugar en un entorno privilegiado, el RIU Pravets Resort Hotel. Es difícil encontrar un mejor lugar que este complejo coronado con un precioso lago para disfrutar de varios días de música clásica y contemporánea.

Puedes encontrar toda la información sobre el festival en la web http://www.mozartfest.eu/

¡No os lo perdáis!

RIU hotel Pravets

 

От 16 до 20 август в Правец ще се проведе XII Международен музикален фестивал „Моцартови празници” 2016. През петте празнични дни гостите ще могат да се насладят на разнообразна програма от симфонии, арии, опери в изпълнение на нови таланти и големи имена от международната оперна  сцена.

Институт Сервантес и Посолството на Испания в България ще участват с две прояви. На 19 август ще се проведе гала концертът „Viva il vino spumeggiante“ под диригентството на Хосе Луис Гомес, а оркестърът и хорът на Държавната опера в Русе ще представят избрани арии, известни наздравици от опери и оперети на Моцарт, Доницети, Верди, Делиб, Пучини, Маскани, Бородин, Лехар, Бърнстейн и др.

На 20 август (събота), в рамките на 400-та годишнина от смъртта на Уилям Шекспир и Мигел де Сервантес ще бъдат изпълнени различни творби, свързани с Дон Кихот: Човекът от Ла Манча от Мич Лий, операта „Дон Кихот“ на Жул Масне, както и едноименният балет от Лудвиг Минкус. В сътрудничество с изкуствоведа Бисера Йосифова, ще бъде анализирана темата за присъствието на Мигел де Унамуно в творчеството на Николай Майсторов.

Фестивалът ще се проведе в в хотел RIU Pravets Resort Hotel, а сцената при езерото може би е едно от най-приятните места, за да се насладите на музиката.

Информация за фестивала можете да намерите на: http://www.mozartfest.eu/

 

  • Twitter
  • Facebook
  • Flickr
  • Flickr
  • Correo electrónico
  • RSS
Instituto Cervantes de Sofia

Instituto Cervantes de Sofía

Света София Nº 3
1000 София

Tel.: 00359 2 810 45 00
Fax: 00353 2 980 26 28

http://sofia.cervantes.es
censof@cervantes.es bibsof@cervantes.es

Horario de Administración - Работно време на администрацията

Lunes a jueves /
Понеделник-четвъртък

09:00 - 18:00ч.

Viernes / Петък:

09:00 - 14:00 ч.

Horario de la biblioteca - Pабото време на библиотеката

Martes y viernes / Вторник и петък

13:30 - 19:00

Miércoles y jueves / Сряда и четвъртък

11:00 - 19:00

Sábado / Събота

11:00 - 14:00

Red de bibliotecas del IC en la web social

  • Blogs de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Facebook de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Twitter
  • Google+ de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Canal YouTube de la Red de Bibliotecas del Instituto Cervantes
  • Marcadores de la RBIC en Delicious
mayo 2024
L M X J V S D
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031  
© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. bibsof@cervantes.es