Decir en Bruselas Pisco Sour es decir William Caballero.
Anoche, en el Instituto Cervantes de Bruselas, durante la recepción de inauguración de la exposición Mujeres andinas promovida por las Embajadas de Argentina, Chile, Ecuador y Perú en Bélgica , tuvimos la ocasión de comprobarlo.
Aquí va su receta: 2 de Pisco, 1 de limón, 1 de caña de azúcar, 10 cubitos de hielo, 1 clara de huevo. Triturar todos los ingredientes en una batidora y servir de inmediato. ¡Delicioso!
Jueves 18 de julio, 19-21 h. Profesor: Hugo Rodríguez.
A través de Los mares del Sur, de Manuel Vázquez Montalbán nos adentraremos en la obra de un autor que asume el género como un medio, un instrumento que le permite investigar y dar cuenta de la realidad social que enmarca la historia que desarrolla:
…la novela negra cambia totalmente el sentido del delito; hasta entonces el delito era psicótico… da al delito una dimensión social urbana, ligado con un desarrollo capitalista determinado que crea una relaciones interhumana muy especiales; el mundo donde termina la legalidad y empieza la ilegalidad es un límite pactado, y eso la novela negra lo capta de una manera realista; la novela negra posee condiciones técnicas para asumir y aprehender el realismo superiores a las que pudo tener en su momento el realismo socialista o el realismo crítico.*
(Siga leyendo esta entrada…)
En nuestra última sesión aprendimos mucho de los que dicen que no saben cómo leer a los poetas.
Os invitamos a leer este cuento que nos envía Alberto Zalles, usuario de nuestra biblioteca.
Desarraigados
Bajé del tranvía y me dirigí corriendo hacia el andén catorce. Si perdía el tren de las diez y veintiuno tendría que resignarme a tomar el último, una hora después. Atravesé sin inconvenientes el hall central de la Gare de Midi. A esa hora de la noche casi no había un alma y en el café, que yo no sé por qué tiene una escultura de una cebra descomunal en su entrada, sólo quedaba un parroquiano tomando apresurado su Duvel, de pie, tambaleándose, y mirando de reojo la pantalla de anuncio de los viajes.
Al llegar a la escalinata eléctrica, un hombre pesado, bien vestido, con un grueso abrigo negro, me detiene, bloquea mi premura, y me lanza una pregunta en un español muy familiar.
(Siga leyendo esta entrada…)
Nuestro querido escritor, Antonio Muñoz Molina, une hoy el Premio Príncipe de Asturias a su ya larga lista de reconocimientos a la calidad de su obra. ¡Enhorabuena! En nuestra biblioteca encontrarás la mayor parte de su obra . Consulta esta guía de lectura.
¿Has leído a Muñoz Molina?
¿Te ha gustado especialmente alguno de sus libros?
¿Qué opinas de su obra, de su estilo, de los temas que trata?
Déjanos tu comentario. Gracias.
Notre bien-aimé écrivain, Antonio Muñoz Molina, rejoint le Premio Príncipe de Asturias à sa déjà longue liste de récompenses pour la qualité de son travail. Félicitations! Dans notre bibliothèque, vous trouverez ses œuvres complètes. Reportez-vous à ce guide de lecture
Avez-vous lu Muñoz Molina?
Avez-vous particulièrement aimé aucun de ses livres?
Que pensez-vous de son travail, son style, les sujets abordés?
Laisser ici un commentaire. Je vous remercie.
Onze geliefde schrijver, Antonio Muñoz Molina, voegt zich bij de Premio Príncipe de Asturias aan zijn toch al lange lijst van onderscheidingen voor de kwaliteit van zijn werk. Gefeliciteerd! In onze bibliotheek vindt u zijn volledige werk vinden. Raadpleeg deze gids te lezen.
Heb je gelezen Muñoz Molina?
Hebt u bijzonder graag een van zijn boeken?
Wat denk je van zijn werk, zijn stijl, de behandelde onderwerpen?
Plaats een reactie. Dank u.