El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes de Bruselas

Biblioteca Gerardo Diego

Desarraigados, por Alberto Zalles

El 11 de junio de 2013 en Colaboraciones, Literatura por | 2 Comentarios

Os invitamos a leer este cuento que nos envía Alberto Zalles, usuario de nuestra biblioteca.

Desarraigados

Migrant worker on the highway/ USA/ 1935Bajé del tranvía y me dirigí corriendo hacia el andén catorce. Si perdía el tren de las diez y veintiuno tendría que resignarme a tomar el último, una hora después. Atravesé sin inconvenientes el hall central de la Gare de Midi. A esa hora de la noche casi no había un alma y en el café, que yo no sé por qué tiene una escultura de una cebra descomunal en su entrada, sólo quedaba un parroquiano tomando apresurado su Duvel, de pie, tambaleándose, y mirando de reojo la pantalla de anuncio de los viajes.

Al llegar a la escalinata eléctrica, un hombre pesado, bien vestido, con un grueso abrigo negro, me detiene, bloquea mi premura, y me lanza una pregunta en un español muy familiar.

– ¿Eres peruano?

Admito que cuando alguien se dirige a mí, en español, me desmarco del tiempo y me rindo dócil a la posibilidad de una conversación. Así, en aquel momento, me dispuse incluso a postergar mi partida.

– No, soy argentino, de Jujuy, del norte, de cerca de la frontera con Bolivia.

Una vez más contesto con la fórmula de siempre y una vez más me culpabilizo. Pienso inútilmente como siempre: ¿por qué no digo simplemente que soy argentino?, pero reacciono y replico.

– Y tú, ¿sos peruano?

– No, guatemalteco – lo dice sin convicción.

Bastó ese cruce de preguntas fortuitas para desacelerarme y, aunque en la pantalla percibo que tengo dos minutos para subir las escaleras, escucho nuevamente su voz y la indagación que nos hacemos los inmigrantes, o que nos la hacen, como para medir el grado de nuestro desarraigo.

– ¿Y hace cuánto tiempo que vives aquí?

– Quince años – respondo, y cual si  retribuyera una cortesía continúo – ¿Y tú, cuántos llevas?

– Treinta y cinco años… en esta mierda de país.

Lo ha dicho en un tono que me deja perplejo. Entonces fijo mis ojos en su rostro y, claro, percibo su inobjetable desencanto.

– Bueno, ¿y por qué no volvés a Guatemala? – le digo, razonando lógicamente.

– Y qué voy a hacer en esa mierda de país…  – responde, como dando una estocada.

Ya no vacilo más, retomo mi ímpetu, creo que no vale la pena perder mi tren, y arranco por las escaleras, hacia arriba, sin ni siquiera decirle adiós.

Comparte esta entrada

Twitter Facebook Google+ LinkedIn Del.icio.us Tumblr Del.icio.us

Entradas relacionadas

2 comentarios a «Desarraigados, por Alberto Zalles»

  1. Runax dice:

    Pues si, asi es, pero hay que ser inmigrante para sentir ademas de entender este cuento. A proposito ¿De donde eres tu Alberto?.

Responde a Runax

Biblioteca Gerardo Diego

Instituto Cervantes de Bruselas

Dirección:

Avenue Louise 140
1050 Bruselas - Bélgica
Tel.: (32) 02 737 01 97 y 02 737 01 83
Fax: (32) 02 735 44 04

Horario:

Lunes a jueves de 10:00 a 19:00 h

Viernes de 10.00 h a 15:00 h

Cerrado por prolongación de las obras de mejora del pavimento de la biblioteca hasta el 24 de septiembre.
Disculpen las molestias

Contacto:
bibbru@cervantes.es

Biblioteca Gerardo Diego

Catálogo en línea

Categorías

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS

Calendario

junio 2013
L M X J V S D
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

RSS Novedades CVC

  • [Lengua] Demolingüística del español en Europa central
    La colección «El español en Europa» se amplía con este nuevo volumen, editado bajo el auspicio del Observatorio Global del Español, que no solo profundiza en una región de Europa relativamente poco explorada en los estudios hispánicos, sino que también reafirma el compromiso del Instituto Cervantes con una comprensión exhaustiva y dinámica del español en […]
  • [Lengua] Demolingüística del español en el sureste europeo
    La presencia del español en Albania, Bosnia y Herzegovina, Chipre, Croacia, Eslovenia, Grecia, Macedonia del Norte, Montenegro y Serbia es motivo de análisis y estudio en «Demolingüística del español en el sureste europeo175, nuevo volumen de la colección «El español en Europa». Esta serie dio comienzo a finales del año 2020 por iniciativa de la […]
© Instituto Cervantes 1997-2026. Reservados todos los derechos. bibbru@cervantes.es