El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes de Bruselas

Biblioteca Gerardo Diego

Club de lectura: Las nubes, de Juan José Saer

El 3 de febrero de 2014 en Club de Lectura, Literatura, Novela por | Sin comentarios

Martes, 25 de febrero, de 19 a 21 h.

Saer y cuadro

Decir que Juan José Saer (Santa Fe, Argentina, 1937- París, 2005) es el mejor escritor argentino actual es una manera de desmerecer su obra. Sería preciso decir, para ser más exactos, que Saer es uno de los mejores escritores actuales en cualquier lengua y que su obra — como la de Thomas Bernhard o la de Samuel Beckett — está situada del otro lado de las fronteras, en esa tierra de nadie que es el lugar mismo de la literatura. Ricardo Piglia.

(Siga leyendo esta entrada…)

Biblioteca Gerardo Diego

Instituto Cervantes de Bruselas

Dirección:

Avenue Louise 140
1050 Bruselas - Bélgica
Tel.: (32) 02 737 01 97 y 02 737 01 83
Fax: (32) 02 735 44 04

Horario:

Lunes a jueves de 10:00 a 19:00 h

Viernes de 10.00 h a 15:00 h

Cerrado por prolongación de las obras de mejora del pavimento de la biblioteca hasta el 24 de septiembre.
Disculpen las molestias

Contacto:
bibbru@cervantes.es

Biblioteca Gerardo Diego

Catálogo en línea

Categorías

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS

Calendario

febrero 2014
L M X J V S D
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
2425262728  

RSS Novedades CVC

  • [Rinconete] «Panhispánico»
    Debemos a un hispanista norteamericano, el profesor David Pharies, dos obras fundamentales para el estudio histórico de la morfología de nuestra lengua. Tras darnos en 2002 el «Diccionario etimológico de los sufijos españoles», acometió una tarea todavía más ardua, la recopilación y estudio de los prefijos. […]
  • [El Trujamán] Cabeza fría
    Por Juan Gabriel López Guix. Muchos años después, frente a la primera frase de su texto, el traductor veterano había de recordar aquella frase que una tarde remota le hizo decir a uno de los personajes de la novela que estaba traduciendo. «Cabeza fría primero cosa». Era el consejo que, vertido al castellano desde un […]
© Instituto Cervantes 1997-2025. Reservados todos los derechos. bibbru@cervantes.es