El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Blog del Instituto Cervantes de Bruselas

Biblioteca Gerardo Diego

«Versos de la España diversa» Recital de poesía en las lenguas de España en el IC de Bruselas

En el ‘Día Europeo de las Lenguas’ celebramos la diversidad lingüística de España y de Europa

Día Europeo de las lenguas I

Siete poetas recitaron sus versos en las cuatro lenguas de España en el Instituto Cervantes de Bruselas ayer 26 de septiembre, con motivo del  ‘Día europeo de las Lenguas

Luis García Montero, director del Instituto Cervantes y también poeta, presentó el acto, coorganizado con la Embajada de España en Bélgica y finalizó su intervención recitando un fragmento de un poema de Blas de Otero.

Bernardo Atxaga, Yolanda Castaño, Joan Margarit, Elena Medel, Manuel Rivas, Eloy Sánchez Rosillo y Estel Solé, fueron los poetas invitados, que se encuentran entre los más relevantes de la poesía contemporánea española. Recitaron versos en sus respectivas lenguas: castellano, catalán, gallego y euskera y firmaron algunos de sus libros más representativos, que se encuentran en nuestra Biblioteca Gerardo Diego.

Día Europeo de las lenguas II

Los poemas fueron proyectados en una pantalla grande, traducidos al francés y al neerlandés simultáneamente. ¡Una gran velada, amena y acogedora, la que nos ofrecieron ayer estos grandes autores de la poesía española contemporánea en nuestras diferentes lenguas!

Más informaciónen nuestra página Web  y en el enlace de la agencia efe

Taller de Escritura creativa: ‘Dos en uno’

Nueva edición. Inicio el sábado, 22 de septiembre 2018 

Instituto Cervantes. Avenida Louise 140. 1050 Bruselas

taller de escritura. otoño 2018. foto

La dualidad nos habita y nos fascina. Somos uno con nuestra madre cuando estamos en su vientre, dos en uno. También lo somos cuando nos miramos al espejo o conversamos con ese otro “que siempre va conmigo”. Ansiamos ser dos en uno en la fusión pasional. Los gemelos, en cambio, son uno en dos. La dualidad nos nutre. La dualidad es el encuentro con el otro, amigo o enemigo. Nos define y nos decide porque nada somos sin el otro.

El arte y la escritura creativa no han dejado de inspirarse en este constante juego de dos: pareja, hermanos, enemigos, opuestos, reflejo o complemento. Vamos a explorar, a través de variadas actividades en las que los participantes observan y escriben sobre sus sensaciones y emociones, las posibilidades creativas que ofrece esta temática

Coordina María Dulce Kugler, escritora y animadora de talleres de escritura desde muy joven. Hace ya unos años que lo está llevando a cabo en el Instituto Cervantes de Bruselas. Ha desarrollado un método de trabajo personal a partir de su propia experiencia como escritora, así como de la teoría Gestáltica, sobre cuyos conceptos se apoya para generar un entorno propicio a la creación.

  • 10 sesiones de 3 horas
  • Sábados: 10:00 – 13:00 horas
  • Fechas: del 22 de septiembre al 08 de diciembre de 2018
  • Precio: 250 euros
  • Inscripción y pago en clic
  • Plazas limitadas
  • Nivel de español [B2]

¡Anímate y  descubre al escritor que llevas dentro!

¡Crea tus propios textos!

‘Valor, agravio y mujer’ de Ana Caro de Mallén (CVL) Club Virtual de Lectura

El 15 de septiembre de 2018 en Club de lectura Virtual (CLV), Literatura, Teatro por | Sin comentarios

En septiembre, leemos con… Ignacio García

ignacio_garcia_instituto_cervantes_2018_325

Reanudamos las lecturas del Club Virutal y del 1 al 13 de septiembre leeremos ‘Valor, agravio y mujer’ de Ana Caro de Mallén, dramaturga y poeta española del siglo XVII. Ignacio García nos descubrirá aspectos de esta obra del Siglo de Oro.

  • Modera: Ignacio García, director de la Fundación Festival Internacional Teatro Clásico de Almagro
  • Duración de la lectura, 01 – 28/09
  • Período de lectura en línea, 01  13/09
  • Actividad de la lectura, 14 – 28/09
  • Chat, encuentro de los lectores con el moderador, 27 /09
  • Finalización28/09

Más información en nuestra página Web 

Sin horarios ni desplazamientos…

¡ Disfruta y comenta tu lectura cuando y donde quieras !

AVISO: Cierre hasta el 24 de septiembre, 2018

El 6 de septiembre de 2018 en Biblioteca, Instituto Cervantes de Bruselas por | Sin comentarios

Cerrado por prolongación de las obras de mejora del pavimento hasta el 24 de septiembre, 2018

images (2)

¡Rogamos disculpen las molestias!


Fermé pour prolongation des travaux d’aménagement du sol jusqu’au 24 septembre 2018

Merci d’avance, et veuillez nous excuser pour tout ce dérangement!


Vanwege werkzaamheden aan de vloer van de bibliotheek, zal deze gesloten zijn tot 24 september 2018

Excuses voor het ongemak en bedankt voor uw begrip!

Biblioteca Gerardo Diego

Instituto Cervantes de Bruselas

Dirección:

Avenue Louise 140
1050 Bruselas - Bélgica
Tel.: (32) 02 737 01 97 y 02 737 01 83
Fax: (32) 02 735 44 04

Horario:

Lunes a jueves de 10:00 a 19:00 h

Viernes de 10.00 h a 15:00 h

Cerrado por prolongación de las obras de mejora del pavimento de la biblioteca hasta el 24 de septiembre.
Disculpen las molestias

Contacto:
bibbru@cervantes.es

Biblioteca Gerardo Diego

Catálogo en línea

Categorías

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS

Calendario

septiembre 2018
L M X J V S D
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930

RSS Novedades CVC

  • [El Trujamán] El tornillo
    Por Juan Gabriel López Guix. Quizás sería deseable que, en la reflexión sobre las repercusiones en nuestro oficio de la inteligencia artificial, los traductores descartáramos las veleidades mecanicistas que llevan a denostar la nueva tecnología como algo intrínsecamente malvado y, por consiguiente, a declararla anatema. Las herramientas de traducción automática hace tiempo que conviven con […]
  • [Foros] Análisis sintáctico de esta frase de Miguel Mihura
    Esta oración de la obra de Miguel Mihura me está suponiendo todo un quebradero de cabeza en cuanto a su análisis sintáctico se refiere. La frase completa a analizar es la siguiente: Estoy tan acostumbrado a bañarme en Noruega que no puedo habituarme a estar en el agua sin tener un par de focas junto […]
© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. bibbru@cervantes.es