El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

Novedades en la biblioteca/ New to the library: november 2011

El 8 de November de 2011 en Uncategorized por | Sin comentarios

Las novedades de la biblioteca pueden ser consultadas en nuestro catálogo en línea ,como es habitual.

para ello, seleccione ÚLTIMAS ADQUISICIONES , y elija el período de tiempo que le interesa, por ejemplo “los últimos 15 días” ,”el último mes”, o “los últimos tres meses” .

Ésta es nuestra última selección para el mes de noviembre de 2011


The lastes additions to the library catalogue can be consulted on-line as usual.

Click ÚLTIMAS ADQUISICIONES , then select “Dublin” ,and choose the time period, for example, “the past 15 days” , “the past month”, or “the 3 past months”.

Thi is our selection for November 2011

Damos voz a los libros / We give voice to the books

El 7 de November de 2011 en Literature, Online resources por | 1 comentario

AudiolibrosRecuerda que ahora en nuestra biblioteca no solo puedes leer sino también escuchar literatura con el servicio de descarga de audiolibros en español. Esta alternativa a la lectura convencional permite enriquecer momentos de la vida cotidiana con contenido literario. Es además un fabuloso recurso para potenciar la comprensión auditiva de estudiantes de español y una opción imprescindible para que personas con discapacidad visual puedan acceder a la literatura.

El catálogo actual de 70 títulos te da para elegir entre obras clásicas, narrativa actual, literatura infantil y obras de pensamiento. Descárgatelos a tu dispositivo móvil y sigue leyendo a Carmen Martín Gaite, Unamuno o Bécquer mientras vas a trabajar en bicicleta, paseas al perro o te machacas en el gimnasio. Aquí te explicamos cómo utilizar el servicio. Esta noche leemos para ti.


Remember that now at our library you can not only read but also listen to literature with the Spanish Audiobooks Download Service. This alternative to conventional reading lets you enrich certain moments of your daily life with a literature touch. Furthermore, it’s a fantastic resource for students of Spanish who need to improve their listening skills and an essential tool for visually impaired people to have access to literature.

The current list of 70 titles includes classic works, contemporary narrative, children’s books and critical essays. Download them to your portable device and keep on reading Carmen Martín Gaite, Unamuno or Bécquer while you’re cycling to work, walking your dog or wearing your body out at gym. Click here for information on how to use the service. Tonight we read for you.

Virtual interview with David Roas

Versión en español / English version

Virtual interview with David Roas, Instituto Cervantes Dublin Library, 18th October 2011. Translated by Lola Rodríguez.

Yves

How do you define “normality”? To what extent do the fantastic elements help reveal the inconsistencies of our world, of our societies? How strong can this criticism be? In your opinion, what are the features of a good fantastic element?

David Roas

To try to define normality is a fantastic act itself… I would rather say “regularity” instead of “normality” (which makes us think of standards), referring to the idea of real that arises from our everyday life, i.e. regularities that happen once and again helping us set the threshold between possible and impossible. As you mention, the fantasy is a way to show the chaos and absurdity of the so called reality, which we are unable to see but we are forced to live in. Breaking the limits is a way to show the chaos. On my opinion, a good fantastic element takes the reality and triviality as a starting point to then break our idea of real and possible.

Roxana Herrera

Good afternoon. I have a question for David Roas: the humour and the fantasy combine really well in some of your stories. What represents the humour about the   supernatural in the fantastic literature? Does the humour challenge the reality the same way? Does the humour implies a subgenre of the fantastic literature? Thanks.

David Roas

At the beginning I thought that the humour annulled the fantastic (although I used to combine them in my stories, I advocated otherwise on my critic writings). However, I have realised that, if well combined, the fantastic and the humour enhance each other and become a double transgression of the reality (i.e. what we consider real). While keeping the same level of relevance, together bring a doubly new perspective to the reality. Two different ways to subvert our idea of the world.

David Carrión

Good afternoon David. I have heard that you read Poe’s stories since you were 7 years old, do you remember any other readings before getting dazzled by “The black cat” and the fantastic literature in general?

David Roas

I have bad and few memories of my childhood, but I believe the first book I read that I (more or less) properly understood and had a real impact on me (strong enough to remember) was Treasure Island and some of Jules Verne’s books. It may sound as a cliché but it’s true… But after Poe, my big finds were Borges and Lovecraft at the age of 15. I repeatedly go back to these three authors, both as a reader and as a researcher.

Lola Rodríguez

In your stories there are no ogres or fairies. Your characters are usually people from the real world who suddenly encounter an absurd or impossible situation. Do you distrust the reality? Do you believe in paranormal events?

David Roas

Ogres, fairies and this kind of beings are related to the wonderful literature, not to the fantastic literature, which is rather linked to the real world as it aims to subvert it. That’s why my stories are about the reality, about daily or banal situations that could be familiar to any reader. That is where the fantasy hurts: the inrush of impossible events into our real world always gets the reader worked up. That’s why I don’t believe in paranormal events. I have enough with the absurdity and the chaos of the so called reality to think about transcendental things. The fantasy enables us to break the fake order we live in. I say fake because the world is a complete chaos.

DCarrión

Getting back to Poe, you consider him the precursor of the modern fantasy literature. How was the fantastic literature before Poe?

David Roas

Before Poe there was another great master: Hoffmann, who initiated the fantastic literature in the modern sense (i.e. different from the gothic novel). Without him, Poe wouldn’t make sense. What’s true is that Poe broke many of the ways that keep on being explored today. That’s why Poe’s stories have aged better than Hoffmann’s, which are rather linked to a romantic, stunned view of the world… On the contrary, Poe is a realistic author, a scientific… Well, and from Hoffmann to Poe there were very interesting authors of romantic fantastic literature such as Gautier, Merimée or Nodier.

DCarrión

People before 18th century didn’t enjoy being scared, what triggered the change?

David Roas

The pleasure of being scared is a modern pleasure, unthinkable before the reason became the paradigm that explained every matter of the reality. Only when humans stop believing in the realm of supernatural, this can be explored by the fiction as a source of aesthetic pleasure. To this extent, during the 18th century there appeared some new aesthetic categories linked to the irrational side: the sublime, the sinister, the nocturnal… But always with a sceptical approach: as Madame du Deffand’s famous quotation says “I don’t believe in ghosts, but they scare me”. This sentence represents the pleasant relation with horror, the one that literature and filmmaking keep on exploring: the safe pleasure of suffering from fear.

DCarrión

What are the genres or subgenres within the fantastic literature?

David Roas

I would rather talk about variations of topics instead of subgenres, as they all pursue the same goal: to break reality and, as a consequence, to alarm the reader. Note that the wonderful literature (Tolkien, the fairy tales, etc.) and science fiction are not fantastic literature even if sometimes they get very close.

LRodríguez

Horrores cotidianos, Distorsiones… It seems like you feel quite comfortable in the short distances. What are the advantages of the short stories in relation with novels?

David Roas

Intensity, concision… And it’s a very suitable format for fantastic literature.

DCarrión

Horrores cotidianos is a book with a high content of parody where, as others have mentioned, you spare nobody. What have J.Derrida and N.Chomsky done to you and to the universe in general?

David Roas

Nothing, I am very derridian on the philosophical level. And I think Chomsky is a good guy, a pain in the ass for the American empire… But they represent two iconic characters in our culture and that’s why making humour about them is so thought-provoking. It’s a culture terrorism game.

DCarrión

Distorsiones is divided into “illusions” and “asymmetries”. What’s the difference?

David Roas

It’s just a question of size: an “illusion” is a bigger distortion than an “asymmetry”, that’s why the first section is devoted to stories from 2 to 15 pages, and the second section to shorter stories. That’s all.

LRodríguez

You often mention that you admire Cristina Fernández Cubas’ works, what do you like about them?

David Roas

I like the way she combines the reality and the impossible, her expertise in the short distance (although some of her best stories are almost 40 pages long). Also the way she plays with irony and even the grotesque touch. I think there are very few writers as good as she is.

LRodríguez

What are the similarities and differences between your works and Cristina Fernández Cubas’?

David Roas

We both are interested in distorting the reality, in exploring the other side of the real world or the threshold of the so called reality. And the ironical touch. The differences are to be determined by the readers…

DCarrión

Poe, Borges, Lovecraft, Ballard, Calvino, Cristina Fernández Cubas… please help us complete your list of favourites.

David Roas

Mrozek, Merino, Bernhard, Quim Monzó, Bukowski, David Foster Wallace, Philip Roth, Melville, Conrad, Kafka, Joyce… I stop here but the list is much longer.

LRodríguez

What was your and Ana Casasal’s purpose when publishing the compilation of Spanish fantastic short stories from 20th century?

David Roas

Apart form bringing back some little-remembered writers, our main purpose was to prove the relevance and quality of the Spanish tradition in fantastic literature and to defend a fact that has always been denied by the academic sector: that the fantastic literature exists inSpainfrom the romanticism until today and that many canonical authors touched on this genre. Galdós, Pardo Bazán, Alarcón, Zorrilla, Valle Inclán, Unamuno and Baroja are just an example.

LRodríguez

Is the fantastic literature considered as a minor genre or as a genre rather addressed to young people?

David Roas

Fortunately, not anymore. Nowadays there are more and more academic works and, above all, more authors devoted to fantastic short stories…  A different thing is the wonderful literature such as Tolkien or Harry Potter, rather related to the young people.

LRodríguez

It seems that since the 90s the Spanish filmmaking is going again for the fantastic genre with movies like “El día de la bestia”, “Abre los ojos”, “El milagro de P.Tinto” or “El orfanato”. What do you think of these productions?  Would you like a screen version of your novel Celuloide Sangriento?

David Roas

All the movies you mention represent a different way to play with and break the reality… Except for El orfanato, that really bored me, I think the others are excellent. I don’t know if I would make a screen version of Celuloide Sangriento. I would prefer to see on screen some of my fantastic short stories.

LRodríguez

Do you plan to touch on other genres?

David Roas

At present I’m working on a novel… but I can’t tell much for the moment, just that I am working on it from2009 inmy spare time. I wish I can finish soon.

Thank you very much for your participation.

Related links:

David Roas is our author of the month throughout the month of November.

¡A la mesa! / At the table!

El 4 de November de 2011 en Uncategorized por | Sin comentarios

La cocina de un país es un gran libro abierto del que nos llegan aromas de historia, de geografía, de la relación de un pueblo con la tierra, de su clima, de sus intercambios culturales, de las costumbres de las familias alrededor de la mesa.

Culinaria Spain

Durante los próximos meses, el Instituto Cervantes te invita a degustar el más selecto menú para las tardes otoñales:

Bebidas

A través de los seminarios de ¡Oído, cocina! podrás recorrer la gastronomía hispana desde España hasta México, incluyendo dos charlas-degustación sobre dos míticas bebidas mexicanas: el tequila y el mezcal.  

Primer plato

“El sabor de las palabras” da título al ciclo de conferencias que durante noviembre y diciembre explorarán la estrecha relación entre literatura y cocina que han convertido a ésta última en una fuente de inspiración para numerosos autores.

Segundo plato

El día 1o de noviembre se inaugura la exposición “¡A la mesa! diseño y comida“, una reflexión sobre la evolución de las tendencias culinarias en España a través del diseño.

 Postres

Los postres nos llevan al Café Literario, donde los cinco títulos proyectados en el ciclo “Cine y gastronomía” retratan el mundo de los fogones en la gran pantalla, ya sea en forma de documental, despertando unas carcajadas o haciéndonos llorar. 

Por todo ello, desde la biblioteca te invitamos este mes a hacer una lectura de España a través de su gastronomía. Ponte el delantal y acércate a nuestra sección de cocina. Deja que tu paladar se sorprenda de la riqueza de la cocina española en la diversidad de sus regiones. Y sobre todo, atrévete a compartir la mesa con nosotros contándonos tus impresiones y cómo no, el éxito de tus platos, en nuestro blog. ¡Buen provecho!


A country’s cuisine is like an open book giving off aromas of history, of geography, of a nation’s relationship with the land and wheather, of its culture exchanges, of families’ habits around the table.
 
During the next months, Instituto Cervantes invites you to taste the most exclusive menu ever for the autumn evenings: 

Drinks

Throughout the seminars “May I have your order?”  you will make a journey along the Hispanic gastronomy, fromSpain toMexico, including two talk/tastings where you’ll have the possibility to try two traditional Mexican drinks: tequila and mezcal.

Starters

“The taste of words” is the title of the series of talks to be held during November and December with the aim to explore the close relationship between literature and gastronomy, the last becoming an inspiration source to many authors.

Main course

The 10th of November we have the opening of the exhibition “At the table! Design and food“, a reflection on the evolution of culinary trends in Spain…

Desserts

Desserts will bring us to the Café Literario, where the five films included in the series “Cinema and gastronomy” will display the world inside the kitchen on the big screen, making us laugh or cry.  

For all these reasons, the library invites you this month to take a view of Spain through the prism of its cuisine. Put on your apron and get close to our cuisine section. Let your palate get amazed with the richness and diversity of Spanish cuisine throughout its regions. And please, dare to share the table with us with comments about your impressions and the success of your dishes in our blog. Enjoy your meal!

David Roas: Autor del mes / Author of the month

El 3 de November de 2011 en Uncategorized por | Sin comentarios

 Nació en Barcelona (1965) y es profesor de Teoría de la Literatura y Literatura Comparada en la Universidad Autónoma de Barcelona. Su trayectoria literaria se ha desarrollado en el género de la literatura fantástica, realizando diversas antologías de microrrelatos, como por ejemplo  Horrores cotidianos (2007) y ensayos, como La sombra del cuervo. Edgar Allan Poe y la literatura fantástica española del siglo XIX (2011).  Con su libro Tras los límites de lo real. Una definición de lo fantástico  ganó el IV Premio Málaga de Ensayo, y ahora acaban de concederle el Premio Setenil, considerado uno de los premios más importantes de cuento en el panorama literario nacional.

Citando sus propias palabras “Los cuentos en mi caso parten de lo cotidiano, de lo que me sucede cada día, una frase oída, una habitación de hotel “,  este escritor  nos sumerge en el misterio dentro de la realidad  cotidiana, lo inquietante en nuestro día a día,  integrando el humor con la fantasía.

Si eres  lector de  Hoffman o Edgar Allan Poe,  seguro que este autor no te defraudará; si no conoces este género literario, te animamos a que lo descubras con David Roas. Puedes conocer más sobre él visitando el encuentro digital que realizamos el 18 de octubre.


Born in Barcelona  (1965), David Roas currently works as a Professor of Literary Theory and Comparative Literature at the Autonomous University of  Barcelona. His literary career has developed on the side of the fantastic literature,  with several flash fiction compilations such as Horrores cotidianos (2007), and the essays like La sombra del cuervo. Edgar Allan Poe y la literatura fantástica española del siglo XIX (2011).  He was awarded the IV Malaga Essay Prize with Tras los límites de lo real. Una definición de lo fantástico and he has recently received the Premio Setenil, which is considered one of the most important short story awards in Spain.

Quoting his own words: “Short stories in my case come from the daily life, my day to day experiences, from sentences I heard, from a hotel room”,  this writter  immerses us in the mystery underlying the reality, in the disturbing events of our everyday life, integrating humour with fantasy.

If you are a fan of Hoffman or Edgar Allan Poe this author will not disappoint you; if you are not familiar with this literaty genre, we invite you to discover it with David Roas. You can know more about him by reading his virtual interview held in October 18th at our library.

Nuevos cursos de invierno / New winter courses

El 2 de November de 2011 en Uncategorized por | Sin comentarios

Aprovecha la tranquilidad y el recogimiento del invierno para iniciarte en el español y programar tus próximas vacaciones a España o América Latina con un doble aliciente. A partir del 7 de noviembre comienzan nuevos cursos para principiantes en el Instituto Cervantes, adaptados a todos los estilos de vida: de 10 semanas, intensivos de 5 semanas, nocturnos, de fines de semana… Consulta el calendario completo aquí.


Take advantage of the quiet and cosy wintertime to start studying Spanish and plan your next holidays to Spain or South America with a double motivation. From November 7th Instituto Cervantes opens new courses for beginners, catering to all lifestyles: 10 week courses, 5 week intensive, evenings, weekends… Click here for the full schedule.

COMPROFES: Congreso Mundial de Profesores de Español

El 1 de November de 2011 en Online resources por | Sin comentarios

¿Eres profesor de español?  Si te  interesa todo lo relacionado con la enseñanza del español ,entonces tienes una cita del 21 al 23 de noviembre en el Congreso Mundial de Profesores (COMPROFES)  que convoca el Instituto Cervantes  por su 20º aniversario.

En este congreso se destacará la figura y la labor de los docentes, convirtiéndose en el primer encuentro mundial  de profesores de español.

Su objetivo es el de compartir aspectos y novedades que se están realizando en este ámbito, creándose una gran red entre todos los participantes gracias a su modalidad virtual, con una programación de 48 horas continua y con más de 50 horas de actividades adicionales interactivas .

Mediante su plataforma virtual se podrá acceder a las distintas conferencias, talleres y mesas redondas que se organicen, conectando  a participantes y exponentes de todo el mundo. Puedes también seguirlas y participar a través de las redes sociales como Facebook y Twitter.

Asi mismo, el Instituto Cervantes expedirá un certificado a los asistentes inscritos que hayan accedido a un mínimo de 10 actividades y hayan completado al menos 10 horas de conexión  al congreso.

El plazo de inscripción finaliza el día antes del congreso, para más información, puedes acceder a la página de COMPROFES ,¡Anímate a participar y a compartir tu experiencia!

Día de los muertos, Halloween / Day of the Dead, Halloween

El 28 de October de 2011 en Uncategorized por | Sin comentarios

Se acerca el día 1 de noviembre, una fecha llena de misterio, una noche en la que se dice que los muertos despiertan y vuelven a pasear sobre la tierra. En esta fecha tienen lugar diferentes celebraciones por todo el mundo, como Halloween en Irlanda o el Día de Muertos, en México.

Día de Muertos

Altar del Día de Muertos. Fotografía: Christian Frausto Bernal

Según la tradición celta, que se celebraba originalmente en Irlanda, Reino Unido y Francia, pero que se ha extendido por toda Europa y Norteamérica, ésta es la noche de Halloween, una noche en la que las criaturas del Más Allá vagan libremente de nuevo, sembrando el terror y causando problemas a los vivos, que han de disfrazarse para mantener alejados a los espíritus. Esta costumbre se mantiene hasta nuestros días, aunque los espíritus modernos parece que no dan tanto miedo como sus antepasados…

Sin embargo, en la tradición mexicana, los muertos no regresan a la tierra a dañar y asustar a los vivos, sino a visitar a sus seres queridos. En México, durante el Día de Muertos se adora a los difuntos desde el respeto y el cariño, y no desde el miedo.

Por este motivo, el Día de Muertos en una gran fiesta, un banquete al que tanto vivos como muertos están invitados. Las familias preparan el camino de retorno de las almas, mediante altares en las casas y adornando el camino desde el cementerio con flores, velas y ofrendas para agradar a los difuntos, ya que si están satisfechos traerán consigo la prosperidad.

Ésta celebración, que combina los ritos prehispánicos con la tradición católica, fue declarada Patrimonio Inmaterial de la Humanidad por la Unesco en 2003, apoyando la tradición de los pueblos indígenas de México.

No cabe duda de que son celebraciones muy diferentes, pero que comparten algo en común: la creencia de que el día 1 de noviembre los muertos vuelven a la tierra…nosotros, por si acaso, el 31 cerramos la biblioteca.


The 1st of November is coming, a date full of mystery, a night when the dead wake up and walk on Earth again. According to the Celtic tradition, originally celebrated in UK, Ireland and France, but now spread all over Europe and North America, this is the night of Halloween, a night when  the creatures from the afterlife wander freely again, scaring and making trouble to the living, who must dress up to keep the spirits away. This tradition prevails today, although modern spirits seem not to scare as much as their ancestors did.

However, in the Mexican tradition, the dead don’t come back to earth to hurt and scare the living, but to visit their loved ones. In México, during the “Day of Death“, the deceased are adored not with fear, but with love and respect.

For this reason, el “Día de Muertos” is a big party, a banquet where both the dead and the living are invited to. Families prepare the return trip of the souls with altars in the houses and flowers, candles and offers along the way from the cemetery in order to make their deceased happy; if  they are satisfied, they will bring prosperity.

The celebration, which combines prehispanic rituals with the catholic tradition, was declared Intangible Cultural Heritage by UNESCO in 2003, supporting the traditions of indigenous communities from México.

No doubt, these celebrations are very different, but they have something in common: the belief that in November 1st the dead come back to life… Just in case, we’re going to close the library in October 31st…

Bibliografía / Bibliography:

Nombran Patrimonio de la Humanidad el Día de los Muertos

Día de Muertos: Obra Maestra del Patrimonio Mundial de la Humanidad

Las fiestas indígenas dedicadas a los muertos

Las fiestas indígenas dedicadas a los muertos (Video)

Halloween: the 0rigins. 

En sintonía con el español #esecvc

El 27 de October de 2011 en Online resources por | Sin comentarios

Ahora puedes mejorar tu español con podcasts gracias a una nueva herramienta online que el Instituto Cervantes ha puesto a disposición de todos los estudiantes de forma gratuita: En sintonía con el español.

Esta propuesta didáctica se compone de podcasts y actividades interactivas, y está concebida para que los estudiantes mejoren su comprensión auditiva y aprendan de sus errores, al tiempo que conocen algo más de la actualidad del mundo hispano.

Va destinado a estudiantes de nivel A2 o superior y es además un excelente recurso didáctico para profesores de español. La herramienta dispone de un blog en el que intercambiar impresiones e ideas. También puedes seguirlos en twitter @esecvc ¡Ya no tienes excusa para no estar sintonizado con el español!


Now you can improve your Spanish with podcasts through to the new online learning tool that Instituto Cervantes has made available for free to all students: En sintonía con el español.

This learning initiative consists of podcasts and interactive exercises, and it has been designed to improve the listening skills and to make students learn from their mistakes, while keeping posted on the latest news about the Spanish speaking countries.

It is suitable for students from level A2 and it is also a great teaching tool for teachers. The application includes a blog where participants can post their comments and ideas. You can follow them on twitter as well: @esecvc. Now, you have no excuse now not to be in tune with Spanish!

Hoy tenemos cine: Pinboy

El 26 de October de 2011 en Uncategorized por | Sin comentarios

Proyección cinematográfica / Film Screening

Hoy / Today 26/10/2011 6:00 pm.

Instituto Cervantes
Lincoln House, Lincoln Place
Dublin 2

 

Entrevista con Cristina Fernández Cubas

El 18 de October de 2011 en Library, Literature, Spanish writers por | Sin comentarios

Cristina Fernández Cubas: La vida está llena de umbrales. Es muy fácil pasarlos. Lo difícil es volver

Cristina Fernández

Entrevista con Cristina Fernández Cubas realizada el 18 de octubre de 2011 en la Biblioteca Dámaso Alonso del Instituto Cervantes de Dublín con motivo de su participación en la mesa redonda “El cuento que vendrá” junto a David Roas.

Cristina Fernández Cubas (Arenys de Mar, 1945) estudió Derecho y Periodismo en Barcelona. Es autora de cinco libros de relatos: Mi hermana Elba, Los altillos de Brumal, El ángulo del horror, Con Ágata en Estambul y Parientes pobres del diablo, galardonado con el Premio Setenil de relatos en 2006. Es también autora de dos novelas, El año de Gracia y El columpio, una obra de teatro, Hermanas de sangre, y un libro de memorias narradas, Cosas que ya no existen, recientemente reeditado por la Editorial Tusquets. Su obra está traducida a diez idiomas. En 2009, la recopilación de sus relatos, Todos los cuentos,recibió los premios Ciudad de Barcelona, Salambó y Qwerty, entre otros.

Patricia García: —Cristina, en tus cuentos a menudo aparece el elemento fantástico. ¿Qué es para ti lo fantástico?

Cristina Fernández Cubas: —Cuando empecé a escribir, no me propuse jamás escribir algo fantástico. Lo fantástico es un elemento que aparece sin que yo lo convoque y que de repente perturba una situación la mar de tranquila. Ahora lo reconozco: algo de lo que he escrito puede entrar dentro de la literatura fantástica. Pero durante mucho tiempo fui reacia, porque me parecía que era como una etiqueta. Ahora por fin lo he asumido y me parece muy bien. Sí, el elemento fantástico está entre lo que yo escribo.

Patricia García: —Por los temas, las atmósferas claustrofóbicas, e incluso macabras, se ha dicho en alguna ocasión que eres la Edgar Allan Poe de la España contemporánea.

Cristina Fernández Cubas: —Pues esto es un piropo enorme, gracias.

Patricia García: —¿Te sientes realmente en la piel de este escritor?

Cristina Fernández Cubas: —En la piel es mucho decir. Lo que sí puedo contestarte es que una de las primeras historias que recuerdo que me impactó fue «La caída de la casa Usher» que me narró mi hermano. Me la contó y me gustó muchísimo, y siempre cuento que él iba improvisando sobre la marcha, y cuando luego la leí de verdad, encontré la casa muy pequeña. Porque él iba añadiendo habitaciones y datos de su cosecha a las preguntas de las hermanas pequeñas que éramos nosotras. O sea que tanto como en la piel de Poe no, pero realmente sí que está en el origen de todo.

Patricia García: —¿Qué relato de algún escritor que consideres maestro te gustaría haber escrito a ti?

Cristina Fernández Cubas: —Muchos de Edgar Allan Poe… aunque en realidad yo no pienso «me hubiese gustado escribir esto». No. Está escrito y lo leo, y disfruto. Incluso pienso: «mira, ya lo han escrito, no tengo que escribirlo yo». Muchos relatos de Poe, y algunos relatos de Guy de Maupassant, por ejemplo. Y un relato que se llama «La resucitada» de Emilia Pardo Bazán.

Patricia García: —Sabemos que has viajado mucho a lo largo de tu vida; ¿influye la Cristina viajera en la Cristina escritora?

Cristina Fernández Cubas: —Sí, pero no de una forma clara. Generalmente, mis cuentos suceden en lugares sin nombre, aunque quizás lo tengan. Pero yo no lo digo. De alguna manera, lo que yo he viajado, lo que yo he vivido fuera, queda reflejado en Cosas que ya no existen, que es un libro de memorias, de recuerdos. Aunque parezcan cuentos, no lo son. Allí, el material con el que he trabajado es el recuerdo, la vida es la guionista. Y allí aparecen muchísimos países.

Patricia García: —¿Hay algún cuento tuyo al que tengas un especial cariño?

Cristina Fernández Cubas: —Pues sí. A «Mi hermana Elba» muchísimo cariño. También a «La fiebre azul» o a «El moscardón» de Parientes pobres del diablo. Y a este libro de memorias, Cosas que ya no existen, porque yo siempre había dicho que nunca contaría cosas mías. Siempre las cuentas, porque, de alguna manera, escribir es siempre autobiográfico. Pero al terminar Cosas que ya no existen, me saqué una mochila llena de piedras, me reí como una loca, lloré también en algún capítulo, y creo que salí renacida. Creo que me volví mejor persona. Ya era buena antes, pero me volví muchísimo mejor, de verdad. Fue una experiencia muy interesante, porque trabajar con la realidad es muy difícil, y sobre todo con el recuerdo.

Con el recuerdo, más que nada, es un pulso porque no es fácil convocar recuerdos. Yo me propuse no permitirme licencias, fuera de algún cambio de nombre para no ofender, o para todo lo contrario. Nada más. No hay una sola licencia a lo largo de todo este libro. O sea que es la vida la guionista, la que a veces es muy caprichosa.

Patricia García: —Tus relatos están repletos de umbrales cuyo cruce a veces es inquietante, umbrales arquitectónicos en algunos casos, como la verja del convento en tu relato «Mundo», y a veces simbólicos, como el paso a la adolescencia en «Mi hermana Elba». ¿Qué umbrales inquietan a Cristina Fernández Cubas?

Cristina Fernández Cubas: —La vida está llena de umbrales. Es muy fácil pasarlos. Yo creo que lo difícil es volver.

La visión de la vida como llena de umbrales desconocidos es algo que me persigue, y me interesa. Creo además que lo que es fantástico hoy, quizás dentro de cien años no lo sea, porque lo que se podía considerar fantástico hace cien años, ahora, por el avance y la ciencia, puede que no lo sea. Yo creo que algunas cosas que se nos presentan como intuiciones o como extrañas sensaciones para las que no tenemos explicación, quizás esos extraños umbrales que veo yo en todas partes, de entrar en lo otro, en algo desconocido, quizás dentro de unos años sean lo más normal del mundo.

Patricia García: —Sabemos que tu primera obra, Mi hermana Elba (1980), topó inicialmente con algunas trabas a la hora de ser publicada. ¿Qué consejo darías a un escritor o escritora que esté intentando publicar su primera obra?

Cristina Fernández Cubas: —Aquellos tiempos eran muy difíciles. El momento en que yo terminé Mi hermana Elba era difícil para todo, pero para cuentos no te digo: parecía que hubieses cometido un crimen.

No había muchos cuentistas en aquel momento, pero yo perseveré. Porque se me dijeron auténticos disparates: «está muy bien, cambia los finales», por ejemplo. Yo le aconsejaría que si ha trabajado seriamente en lo que ha hecho y cree en lo que ha hecho, que siga hasta el final. En mi caso fue así, yo perseveré, no hice caso. Los consejos están muy bien, pero cuando son consejos, no disparates. Dentro de la inseguridad de tu primer libro, tienes que aprender a defender algo de lo que estás seguro o segura.

Patricia García: —Y para terminar, imaginemos dentro de cien años, ¿qué te gustaría que se recordara de ti?

Cristina Fernández Cubas: —Para empezar, me gustaría estar dentro de cien años, pero eso todavía no se ha inventado. Dentro de cien años… que se recordara de mí… mi obra desde luego, y quizás mi primer libro, Mi hermana Elba, y quizás la valentía que tuve de defender el cuento como género. Sí, me gustaría que los cuentistas me recordaran. Porque ahora parece muy fácil, que el cuento es un género en sí mismo. Pero he tenido que explicar muchas veces que el cuento no es un camino previo para la novela, que yo no estoy haciendo meritoriaje en el cine para luego hacer un largo. Me gustaría por tanto que se recordaran mis cuentos, pero también mi tozudez.

Enlaces Recomendados

< Listado de Entrevistas

 

Interview with Cristina Fernádez Cubas

El 18 de October de 2011 en Sin categoría por | Sin comentarios

Cristina Fernández Cubas: Life is full of thresholds. It’s very easy to cross them. What’s difficult is turning back

Cristina Fernández

 

Interview with Cristina Fernández Cubas held on 18th October 2011 at the Dámaso Alonso Library of the Instituto Cervantes in Dublin on the occasion of her participation in the round table discussion “The story that will occur” with David Roas.

Cristina Fernández Cubas (Arenys de Mar, 1945) studied Law and Journalism in Barcelona. She is the author of five collections of short stories: Mi hermana Elba, Los altillos de Brumal, El ángulo del horror, Con Ágata en Estambul and Parientes pobres del diablo, winner of the Setenil Award for Short Stories in 2006. She is also the author of two novels, El año de Gracia and El columpio, a play, Hermanas de sangre, and a narrated memoir, Cosas que ya no existen,republished recently by Tusquets. Her work is translated into ten languages. In 2009, her collected short stories, Todos los cuentos, received the City of Barcelona, Salambó and Qwerty awards, among others.

Patricia García: —Cristina, in your stories we often find Fantastic elements. What does the Fantastic mean to you?

Cristina Fernández Cubas: —When I started writing I never planned to write anything in the Fantastic genre. The Fantastic element appears before I summon it and it suddenly disrupts a very calm situation. Now, I can admit, that there are parts of my writing that can be considered Fantastic literature. But I was very reluctant to admit that in the beginning because I thought it was like a label. I have finally accepted it and I’m OK with it now. Yes, there is an element of the Fantastic in some of my creative work.

Patricia García: —Given the topics, the claustrophobic and even macabre atmosphere, it’s been said on some occasions that you are the Edgar Allan Poe of contemporary Spain.

Cristina Fernández Cubas: —That’s a big compliment, thank you.

Patricia García: —Do you really feel you’re walking in his shoes?

Cristina Fernández Cubas: —In his shoes would be going a bit too far. What I can say is that one of the first stories I remember which had an impact on me was “The fall of the house of Usher” which my brother told me. He told the story and I loved it and I used to always say that he was improvising and, when I finally read the story, I found the house seemed very small. You see, he was adding rooms and information of his own, answering the questions that his little sisters would ask him. So it’s not so much that I’m in Poe’s shoes, but he definitely had something to do with the start of it all.

Patricia García: —Which short story created by someone who you consider to be a master would you like to have written yourself?

Cristina Fernández Cubas: —Many by Edgar Allan Poe… although actually I don’t think “I wish I had written this”. No, it’s written and I read it and enjoy it. I even think: “Look, it’s already been written, I don’t have to write it myself”. Many short stories by Poe and some by Guy de Maupassant, for example. And a short story named “La resucitada” by Emilia Pardo Bazán.

Patricia García: —We know that you have travelled a lot in your life. Has Cristina the traveller influenced Cristina the writer?

Cristina Fernández Cubas: —Yes, but not in a clear way. My short stories generally happen in places with no name, even if they might have one. But I don’t say it. Somehow, my travel and life experiences are reflected in Cosas que ya no existen,which is a book of memories. Although they look like short stories, they’re not. The material I used in that book is my own memory, life is the scriptwriter. Many countries appear in that book.

Patricia García: —Is there a short story of yours that you are especially fond of?

Cristina Fernández Cubas: —Well, yes. I’m very fond of “Mi hermana Elba”. From Parientes pobres del diablo, there’s also “La fiebre azul” or “El moscardón”. And this book of memories that I mentioned, Cosas que ya no existen, because I had always said I would never tell things about myself, but you end up telling them, don’t you? Because somehow, writing is always autobiographical. But when I finished Cosas que ya no existen, I lifted a huge weight off my shoulders, I laughed like crazy, I cried as well with some chapters. And I think I was reborn. I think I became a better person. I was already good, but then I was much better, honestly. It was a very interesting experience because working with reality is very difficult, and even more so with memories.

Memory is no more than a pulse, it’s not easy to call back memories. I decided not to allow myself any license, apart from some name change, so as not to offend anybody or, sometimes, to do just that. Nothing else. There is not a single license throughout this book. In other words, life is the scriptwriter and life is very capricious sometimes.

Patricia García: —Your short stories are full of thresholds that sometimes seem disturbing to cross: architectural thresholds, like the convent gate in your short story “Mundo”, and sometimes they’re symbolic like the passage into adolescence in “Mi hermana Elba”. What thresholds disturb Cristina Fernández Cubas?

Cristina Fernández Cubas: —Life is full of thresholds. It is very easy to cross them. What’s difficult is turning back.

The vision of life as something full of unknown thresholds always haunts me and interests me. Moreover, what we consider Fantastic today may not be the same in a hundred years, because what was considered Fantastic 100 years ago, now, due to discoveries and scientific progress, may no longer appear so. I believe that some things that come to us as intuitions or strange sensations, for which we don’t have an explanation, perhaps these strange thresholds that I see everywhere, allowing entry into something different, something unknown, well, perhaps in some years they’ll be the most natural thing in the world.

Patricia García: —We know that your first book, Mi hermana Elba (1980), faced some problems before being published. What advice would you give to someone who is trying to publish his/her first book?

Cristina Fernández Cubas: —Those times were very tough. When I finished Mi hermana Elba, publication generally was difficult, but for short stories, you can’t even imagine: it was as if I’d committed a crime.

There weren’t many short story writers at that time, but I persisted. I was being given ridiculous feedback: “It’s very good, change the endings”, for instance. I would advise someone who has worked earnestly, and believes in their work, to keep going until the end. I did that, I persisted, I ignored what was being said out there. Advice is helpful as long as it’s advice, but not when it’s nonsense. And even though you feel insecure writing your first book, you have to learn to defend what you really believe in.

Patricia García: —And to finish, let’s imagine, 100 years from now. How would you like to be remembered?

Cristina Fernández Cubas: —First of all, I would like to be around in a hundred years… But that hasn’t been invented yet. In a hundred years… It would be nice to be remembered… my writing, in any case, maybe my first book, Mi hermana Elba and maybe the courage I showed when I had to defend short stories as a genre. Yes, I would like to be remembered by short story writers. Because it seems very obvious now that a story is a genre in its own right. But I’ve had to continuously explain that a short story is neither an earlier stage of the novel, nor training in short films before getting to do a feature film. So, I would like to be remembered for my short stories but also for my stubbornness.

Recomended Links

<List of interviews

El cuento que vendrá / The story that will occur

Hoy día 18, a las 6:00 de la tarde, Cristina Fernández Cubas y David Roas mantendrán una conversación sobre literatura fantástica y sobre el género del cuento, que cada vez cuenta con más adeptos. Será en nuestro Café Literario.

Si no podéis asistir, podéis enviar vuestras preguntas a nuestros invitados en forma de comentario a esta página, antes de las 4:30 de la tarde de hoy. David Roas y Cristina Fernández Cubas responderán a ellas de 4:30 a 5:30 hora de Dublín.


Today, at 6pm David Roas and Cristina Fernández Cubas will discuss about fantasy literature in our Café Literario.

If you cannot come, you can always participate sending us your questions to our guests, as a commentary to this page, before 4:30 pm. Cristina Fernández Cubas and David Roas will answer them on the 18th April, from 4:30pm to 5:30pm local Dublin time.

Sole Giménez en concierto / live at Instituto Cervantes Dublín

El 17 de October de 2011 en Pop, Spanish music por | Sin comentarios

Hoy / Today: Concert / Concierto

Sole Giménez, excelente autora y vocalista de las más admiradas del panorama hispanoamericano que ha visitado diversos estilos a lo largo de su dilatada carrera, el soul, el blues, la bossa, el pop, etc. Actualmente desarrolla sus discos en el estilo Latín Jazz con gran éxito de crítica y público.

Tiene editados 4 discos a su nombre y 11 discos con su anterior formación Presuntos implicados con la que actuó en decenas de países y obtuvo grandes premios entre otros vender tres millones de discos. Ha colaborado con incontables artistas y músicos de la talla de Joan Manuel Serrat, Herbie Hancock, Chano Dominguez, Ana Belen, Milton Nascimento, Jaques Morelembaum, etc.

One of the most admired artists in Spanish and Latin-American music, Sole Giménez has experimented with numerous genres throughout her extensive career, including soul, blues, bossa nova, pop and most recently, latin jazz.

She has released 4 individual albums Ojalá (2004), La felicidad (2008), Dos gardenias (2009) and Pequeñas cosas (2011), further to 11 albums recorded with her band Presuntos implicados. She has performed with artists like Joan Manuel Serrat, Herbie Hancock, Milton Nascimento, Randy Crawford, Armando Manzanero, Pancho Céspedes, Ana Torroja, Miguel Ríos, Ana Belén, Revólver, Piratas, among many others.

17/10/2011 8:00 pm.

Instituto Cervantes
Lincoln House, Lincoln Place
Dublin 2

Cuentacuentos / Storytelling

El 14 de October de 2011 en Library por | Sin comentarios

Érase una vez… personajes, criaturas, palabras, escenarios, objetos mágicos, ilusión, gestos, sonrisas; historias de hoy, de ayer y del futuro. Cuentos clásicos, contemporáneos, y como no, todos ellos divertidos.

Mañana, sábado 15, comenzamos de nuevo nuestras clases para niños, y a las 12:15h volveremos a disfrutar de nuestro cuentacuentos mensual.

En Facebook puedes ver las fotos de uno de los cuentacuentos realizado en nuestra biblioteca.

Te esperamos


Once upon a time… are characters, creatures, words, scenes, magic objects, gestures, smiles and excitement; stories from yesterday, today, and stories from the future; classic stories, contemporary stories, and of course, all of them, very entertaining stories.

Next storytelling on Saturday, 15th of October, 12:15h

You can see on Facebook some photos of one of our Storytelling held in our library.

See you there!

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS
Instituto Cervantes de Dublín

Instituto Cervantes de Dublín

Lincoln House
Lincoln Place
Dublin 2

Tel.: 00353 (0)1 631 15 00
Fax: 00353 (0)1 631 15 99

https://dublin.cervantes.es
cendub@cervantes.es

Síguenos en:

Síguenos en Facebook   Síguenos en Twitter   Síguenos en YouTube

Nuestros vídeos

YouTube ICDublin

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. bibdub@cervantes.es