El Instituto Cervantes utiliza cookies propias y de terceros para facilitar, mejorar y optimizar la experiencia del usuario, por motivos de seguridad, y para conocer sus hábitos de navegación. Recuerde que, al utilizar sus servicios, acepta su aviso legal y su política de cookies.

   

El alicantino Pablo Albo hace reír al público londinense con sus cuentos poco edificante

El cuentista alicantino Pablo Albo hizo reír ayer al público británico con su “Cuenta cuentos: Cuentos poco edificantes” en un acto celebrado en la biblioteca Reina Sofía del Instituto Cervantes de Londres.
Fue una sarta de mentiras en la que Albo (Alicante, 1971) no tenía la intención de engañar a los presentes. A Albo le gusta contar cuentos porque es “ficción en estado puro” y la sencillez de la narración oral. Esta fue la primera visita del cuentista a Londres, que en el pasado ya viajó con su cuenta cuentos a otras ciudades de Irlanda, Australia y Brasil.


“Entre una persona contando una historia y otras escuchando, se produce un contacto personal y muy intenso. Se genera una dinámica de que todos estamos en lo mismo, se incluye a todo el mundo y hay una conexión muy grande a través de la palabra”, destaca el cuentista.

“Venir a Londres ha sido una experiencia muy bonita y muy enriquecedora. El vínculo era el español, con niños de diferentes niveles y procedencias. Ha sido muy bonito ver a chavales con los que me unía la palabra, el hilo del cuento y la narración”, comenta Albo, tras una gira de tres días en la capital británica en la que también llevó sus cuenta cuentos a varios centros educativos de la capital británica, como el colegio de primaria Parkwood Primary School y el colegio español Cañada Blanch.

Albo se considera un domador de palabras con 25 años de experiencia. Las somete todos los días a “un curioso y exhaustivo entrenamiento”. De hecho, las amontona, las ordena así o asá, les hace hacer torrecitas, les redobla las esquinas, les lima los adjetivos, les ajusta el punto de mira.

El suyo no es un trabajo fácil, pero él se ríe mucho con los recovecos, entresijos y vericuetos de las historias que terminan formando. Y sabe que por aquella manía que tienen de decir lo que callan, de sugerir lo que no han dicho, las palabras en realidad nunca son lo que parecen.

En séptimo de EGB Albo ganó el concurso de relatos de su clase. Le dieron un balón de goma y un juego magnético. Le supo a poco, pero dio las gracias y se le quedó dentro el gusanillo de las letras. No dejó de escribir historias y en 1994 empezó a contarlas de viva voz.
Albo estudió Trabajo Social en la Universidad de Alicante, pero nunca llegó a ejercer. Fundó junto a dos amigos el grupo Albo, que le proporcionó muchas satisfacciones durante más de diez años. Ahora sigue la aventura en solitario, usando solo palabras y gestos.


“Empecé en este mundo como una afición, nunca pensé que fuera a ser mi trabajo, ni lo pretendí, ni nada. Me fueron llamando de más sitios y se convirtió en mi profesión, sin pretenderlo. A partir del placer, siempre he disfrutado muchísimo”, reconoce.

Tiene publicados más de 30 libros infantiles y ha participado en cinco libros de cuentos para adultos. Ha sido traducido al inglés, al alemán, al francés, al italiano y al portugués. Entre los premios que ha recibido: Lazarillo en sus dos modalidades: creación literaria en 2008 y álbum ilustrado en 2013. Ciudad de Alicante 2003, Villa d’Ibi 2008, Leer es vivir 2009 y tres de sus libros han aparecido en The White Ravens, la lista de los 250 mejores del mundo que realiza cada año la Internationale Jugendbibliothek (Biblioteca Internacional de la Juventud), con sede en Munich.

Pablo Albo makes the London public laugh with his stories

Storyteller Pablo Albo (Alicante, 1971) made the British public laugh yesterday with his «Storytelling: Little Edifying Stories» at an event held at Reina Sofia library, at the Instituto Cervantes in London.

The stories were based on a string of lies. But instead of trying to deceive the audience, Albo revelled in the «pure fiction» of the stories and the simplicity of oral narration. This was the storyteller’s first visit to London, who travels the world with this stories from Ireland, to Australia and Brazil.»Between a person telling a story and others listening, there is a personal and very intense contact. It generates a dynamic that we are all in the same, everyone is included and there is a very large connection through the word,» says Albo.

“Coming to London has been a very beautiful and very enriching experience. The link was Spanish, with children of different levels and backgrounds. It has been very nice to see kids with whom I shared the word, the thread of the story and the narrative,» says Albo, after a three-day tour in the British capital in which he also took his storytelling to Parkwood Primary School and the Cañada Blanch Spanish School.
Albo considers himself a ‘word tamer’ with 25 years of experience. Everyday, he submits words to «a curious and exhaustive training». In fact, he piles them up, he orders them, makes them into turrets, redoubles the corners, he scours the adjectives, and then finally adjusts them.

It’s not an easy job, but he laughs a lot and takes delight in his work; sees beauty in the nooks and crannies and intricacies of the stories that form around him. And he knows that ultimately, words are never really what they seem. What’s left unsaid is often as important as what’s said.

Back in seventh grade, Albo won the story contest of his class. They gave him a rubber ball and a magnetic set. It was the start of nurturing his talent. He did not stop writing stories and in 1994 he began to recount them out loud.

Albo then studied Social Work at the University of Alicante, but never got to practice. With two friends, he founded the Albo group, which provided him with inspiration and satisfaction for more than ten years. But now he follows the adventure alone, using only words and gestures.

«I started in this world as a hobby, I never thought it would be my job, I did not intend it or anything. They were calling me from more places and it became my profession, without intending it. For pleasure, I have always enjoyed a lot,» he acknowledges.

Albo has published more than 30 children’s books and has participated in five books of stories for adults. His work has been translated into English, German, French, Italian and Portuguese.

¿Es escuchar música la mejor manera de trabajar la comprensión oral? / Is listening to music the best way of practising one’s listening skills?

La segunda quincena de septiembre será activa en el terreno de la música en español. El día 24, Londres será sede del Festival Ñ, una reunión de artistas hispanohablantes que presentarán lo último de sus trabajos. No faltará público; en Londres residen habitantes de origen hispano hasta superar un total de 400.000 personas, y las bandas y cantautores en cartelera atraerán también a hablantes de otras lenguas.

Hay muchísimo producto cultural de origen hispano, y en Londres se puede encontrar en todo su esplendor. Este mismo mes, los amantes del vino pueden asistir a una cata y mesa redonda sobre el vino español, a aquellos interesados en el jazz les deleitará saber que, del 27 de septiembre al 1 de octubre, el London Latin Jazz Festival impregnará la ciudad de fusión flamenco-latina, y el día 24, con el Festival Ñ, la capital se centrará en la música en español.

De la misma manera que a menudo se utiliza música para agudizar el oído de los estudiantes, ayudarles a detectar significados inferidos y dominar jergas regionales, asistir a uno de los eventos de música en español en directo puede poner a prueba el nivel y destreza lingüística de uno. Hay quienes opinan que entender español cantado es tan difícil, que ni siquiera se esfuerzan. “Si hay canciones en mi lengua materna en las que no entiendo lo que dicen al cien por cien, ¿cómo espera que lo pueda hacer con una canción en otra lengua?”, objetan algunos estudiantes.  “Si fuera a un concierto para intentar entender todo lo que se canta en español, no disfrutaría ni de la música, ni entendería la letra”, afirma otra compañera.

¿Crees que asistir a escuchar música en directo es un reto apasionante, o prefieres integrar tu estudio de español en otro contexto?



The second fortnight in September is to focus on Spanish music; 24 September, London will host the Ñ Festival, a gathering of Spanish-speaking artists introducing their latest albums. Attendance is expected to set a record high; London is already either temporary or permanent home to more than 400 thousand Spanish-speaking citizens, and the bands and singers-songwriters to be featured on the festival are also followed by a fair number of speakers of other languages.

The rich and ample Hispanic world is the source of countless cultural expressions, many of which are shown in their full splendor in London. This month alone, wine lovers can take part in a round table and Spanish wine tasting session on 15 September, those interested in jazz will be able to enjoy the London Latin Jazz Festival and its Flamenco-Latin jazz fusion 27 September through 1 October, while on the 24th the Ñ Festival is the main musical focus of the day.

Music is often used in Spanish classes to train the students’ listening skills, help them uncover inferred meanings and browse through regional accents and expressions. Thus, at times, attending a musical event featuring artists who sing in Spanish may prove an infallible way of putting one’s Spanish skills to the test. Some think such an environment (noisy, crowded, distracting) is so unbecoming, they would not find it exciting at all to join. “There are lyrics in my mother tongue I cannot grasp fully; how am I supposed to do it in a foreign language?”, object some students. “If I were to go to a concert only to attempt to understand everything that is being sung, I would end up neither enjoying the music, nor would I understand the lyrics”, claims another student.

How about you? Do you believe attending a live concert in Spanish is an exciting challenge, or would you prefer that your Spanish study and interaction take place in a different environment?

¿Qué novela te gustaría ver convertida en película? / What Novel Would You Like To See Adapted To Cinema?

El 31 de agosto de 2016 en Literature, Writers por | Sin comentarios

catedral del mar adaptacion serie

En Barcelona se ha dado el pistoletazo de salida a la adaptación cinematográfica de «La Catedral del Mar», del autor español Ildefonso Falcones. La historia del nacimiento de la ciudad a través de la construcción de su catedral más emblemática se verá convertida en serie, y crece la expectación entre los lectores fieles a la obra original, ante lo que puede terminar siendo «o una joya, o una birria» – la pantalla no tiene término medio, vaticinan algunos.

Otras obras destacadas de la literatura universal, en las que ciudades comparten protagonismo con sus personajes, se han visto adaptadas al cine a lo largo del siglo XX. De entre ellas nos llama la atención «Grandes esperanzas» de una de las destacadas plumas inglesas, Charles Dickens. La primera adaptación cinematográfica de «Grandes esperanzas» -de 1946- sigue cosechando críticas positivas, que consideran que el largometraje es muy fiel a la obra original, y la representación que en ella se hace de Londres, tan acertada por escrito como en pantalla.

Image result for great expectations dickens movie 1946

¿Qué opinas sobre las adaptaciones cinematográficas de obras literarias? ¿Crees que es posible adaptar una novela al cine sin exponerla a una constante reinterpretación, y consecuente desfiguración? ¿Has leído alguna otra novela ambientada en Londres que te encantaría ver en la gran pantalla? Estamos deseando leer tu opinión en comentarios.



Production teams recently kicked off the recording, in Barcelona, of an adaptation of Spanish writer Ildefonso Falcones’s most renowned work: «Cathedral of the Sea». The history and birth of the coastal city, told through the building process of its most emblematic building, is to be told on-screen. Those loyal to the original piece of literature are expectant in face of what could become «either a jewel, or a complete disaster» – there is no middle ground in cinema, some assert.

Other illustrious literary works, wherein cities share centre stage with characters, have been adapted to cinema throughout the XX and XXI centuries. Among those, we would highlight «Great Expectations» by prominent English writer Charles Dickens. The positive feedback to its first adaptation to cinema -made in 1946- is overwhelming. Viewers and readers consider the feature film bears great resemblance to the novel itself, and they see London as accurately portrayed on the big screen as it is in Dicken’s written work.

What do you think about cinema adaptations of literary works? Do you believe a novel can be turned into a movie without distorting its original message? Have you read any other novels set in London which you would love to see featured on the big screen? We would love to hear your views in the comments section.

«La ética del polvo», en Londres / «The Ethics Of Dust», In London

El 15 de agosto de 2016 en Arts por | Sin comentarios

Nada más y nada menos que el polvo es el enfoque principal de esta obra, expuesta en el palacio de Westminster y realizada por el conservacionista y artista español Jorge Otero-Pailos. La limpieza de las paredes de este patrimonio de la humanidad invitó a Otero-Pailos a cubrir las mismas con láminas de látex, que, al despegarlas, se llevaron consigo 900 años de historia, expuesta ahora en el recibidor del palacio de Westminster.

ética del polvo, exposición en Londres

La intensa sencillez y profundidad de la obra está siendo apreciada por centenares de visitantes diarios previa reserva, que encuentran sus propias interpretaciones en las sombras y manchas que, a lo largo de los siglos, han ido grabando la historia de la ciudad en las paredes del palacio. ¿Esperarías encontrar respuestas a dudas albergadas durante tiempo, o te parece una obra de arte frívola que debería ocupar otro lugar? Nos encantaría escuchar tu opinión en comentarios.



Nothing less than dust is the main focus of this artwork, exhibited at the Westminster Palace hall and authored by Spanish conservationist and artist Jorge Otero-Pailos. During cleaning works on the walls of this World Heritage site, Otero-Pailos decided to cover them with latex sheets, which, upon removal, revealed a whole lot of history in the form of shadows and marks.

The intense depth and simplicity of this work is being experienced, as well as interpreted, in many different ways by hundreds of visitors on a daily basis (booking requested). Would you expect the wall dust of the Westminster Palace to shed some light on a few questions of your own, or rather you believe this is a superficial work of art that should be exhibited elsewhere? We look forward to your opinion in comments.

Almodóvar dará una charla en Londres el día 12 de agosto / Almodovar To Give Speech In London On 12 August

El 9 de agosto de 2016 en Cinema por | Sin comentarios

Pedro Almodóvar in conversation - conversación con Pedro Almodóvar

Este verano, Londres se está volcando en la figura y obra del director manchego Pedro Almodóvar. Al preestreno de «Julieta» por partida doble, mañana 10 en Somerset House y el jueves 11 en BFI Southbank antes de estrenarse en abierto en todo el país el próximo 26 de agosto, se le suma una charla de Almodóvar el viernes 12 (entradas agotadas) en la que tratará su carrera, trabajo y la industria del cine en general.

Pedro es conocido mundialmente por su producto de autor, con un enfoque peculiar de las emociones humanas no siempre entendido. Por esa razón, su masa de detractores en ocasiones hace el mismo nivel de ruido que su masa de seguidores, y se puede esperar una sesión intensa el día 12, en la que el director tendrá que hacer frente de toda clase de preguntas por parte de los dos bandos.

Tanto si te gusta el resultado del trabajo de Pedro Almodóvar como si no te sientes identificado en absoluto con sus personajes e historias, probablemente no perderías la oportunidad de hacerle alguna pregunta que te ayude a apreciar, o entender, su forma de ver el mundo y cómo la traduce a imágenes.

¿Qué le preguntarías a Pedro Almodóvar si el próximo día 12 te vieras entre el público, micro en mano, con la oportunidad de hablar con él?



This summer, London is focusing intensively on Spanish auteur Pedro Almodóvar. The premiere of Julieta -at Somerset House tomorrow and BFI Southbank on Thursday, before being released in UK cinemas this coming 26 August- is to be followed by a sold-out session with Almodóvar himself this coming Friday 12th, where he will address his career, work choices and the film industry as a whole.

Pedro Almodóvar is a world-renowned auteur with a unique take on human emotions that is not always understood, nor welcome. Thus, his detractors are at times as loud as his followers, and the session on Friday can be expected to be nothing short of intense, given that the filmmaker may need to face questions and comments from both groups.

Either if you like Almodóvar’s work or you cannot get his stories and characters to resonate with you regardless of how hard you try, you would probably not miss an opportunity to ask him a question that would help you either appreciate or understand his views of the world and how they translate into film.

What would you ask Pedro Almodóvar this coming Friday 12th if you found yourself among the audience, microphone in hand, with the opportunity to talk to him?

Miguel de Cervantes en el Club Virtual de Lectura / Miguel De Cervantes At Our Virtual Reading Club

El 5 de agosto de 2016 en Libros-e/E-books, Literature por | Sin comentarios

¿Has participado alguna vez en grupos de debate sobre obras literarias?

Nos gustaría invitarte a participar en el ciclo de otoño del Club Virtual de Lectura del Instituto Cervantes, consistente en la lectura en línea y debate a distancia en torno a destacadas obras de la literatura española e hispanoamericana. La moderación corre a cargo de expertos y de los responsables de las bibliotecas del Instituto Cervantes. No tiene ningún coste para los socios de nuestra biblioteca (el carnet de biblioteca del Instituto Cervantes de Londres incluye el acceso a la biblioteca electrónica y al Club Virtual de Lectura). También es gratuito para quienes prefieren tener el carnet solamente de nuestra biblioteca electrónica.

Club virtual de lectura del Instituto Cervantes

La proxima lectura sugerida forma parte del ciclo CARA B DE CERVANTES; en esta ocasión leeremos una de las obras de Miguel de Cervantes, «La española inglesa«. La novela transcurre entre Londres, el Mediterráneo y Sevilla en una trama construida a través de conflictos de identidad religiosa, amor y desencuentro.

lectura sugerida en el club virtual de lectura del instituto cervantes - septiembre 2016

Calendario de lectura de «La española inglesa»:

  • Periodo de lectura en línea: 1 al 30 de septiembre
  • Actividad de la lectura (moderación, participación, debates, chat…): 15 al 30 de septiembre
  • Chat (encuentro de los lectores con los moderadores): 29 de septiembre
  • Finalización: 30 de septiembre

«La española inglesa» es uno de los 10.000 títulos que forman parte de la colección de libros electrónicos del Instituto Cervantes.



Have you ever taken part in literary discussion sessions? Hearing out other people’s thoughts about a recent read is a unique opportunity to enrich one’s own perspective about any given title. With that in mind, we would like to invite you to take part in the autumn cycle of Instituto Cervantes’s Virtual Reading Club.

Our club consists of reading proposed titles by renowned Hispanic authors and participating in online discussions thereabout. Both the reading and discussing stages are entirely digital, and moderated by literary experts and Heads of libraries of the Instituto Cervantes centres. The Virtual Reading Club is free of charge for our library members (the Instituto Cervantes London library card includes access to all the items in our library, our global e-library and the Virtual Reading Club). It is also free of charge for those who prefer to join only our e-library for a smaller fee.

The upcoming suggested read is part of the Cara B de Cervantes series: «La española inglesa«, by Miguel de Cervantes. The action develops in London, the Mediterranean and Seville, while the plot tackles religious identity, love and disagreements.

«La española inglesa» reading schedule:

  • Online reading period: 1-30 September
  • Reading-related activities (discussions, opinions, comments…): 15-30 September
  • Chat (readers meet moderators): 29 September
  • Wrap-up: 30 September

«La española inglesa» is one of more than 10,000 titles available in the Instituto Cervantes Electronic Library.

El cine español toma Londres / Summer on the Verge of a Nervous Breakdown

El 28 de julio de 2016 en Cinema por | Sin comentarios

Pedro Almodóvar se convertirá en el protagonista del verano londinense gracias a una iniciativa del British Film Institute que incluye la proyección de la filmografía del director manchego y de otras trece películas españolas 

ciclo Pedro Almodóvar en Londres - Pedro Almodovar season in London

El British Film Institute (BFI), el organismo más importante de la cinematografía británica, pondrá en marcha este verano, con la colaboración del Instituto Cervantes, una iniciativa sin precedentes en la que el cine español se tornará en el protagonista absoluto. Su sede en el South Bank londinense acogerá entre el 1 de agosto y el 5 de octubre la proyección de la filmografía íntegra del director manchego Pedro Almodóvar, quien a su vez ha seleccionado 13 producciones españolas que han influido en su carrera y formarán parte del ciclo. En total, el público británico tendrá la oportunidad de asistir a la proyección de 32 películas españolas.

A los títulos más conocidos del director, entre ellos Mujeres al borde de un ataque de nervios, que el año pasado se adaptó como musical en el East End de la capital británica; Todo sobre mi madre; Volver; Qué he hecho yo para merecer esto; Pepi, Lucy, Boom y otras chicas del montón; Matador o La ley del deseo, se sumará Julieta, su última producción, en un preestreno en el BFI Southbank el 11 de agosto, que contará con la presencia del propio Almodóvar. Pedro Almodóvar asumirá un papel activo en todo el ciclo y participará en una charla, el 12 de agosto, en la que hablará sobre los aspectos más destacados de su trayectoria profesional.

De forma paralela, el ciclo organizado por el BFI proyectará las 13 películas españolas que el director manchego entiende que han influido en mayor medida en su carrera. Ello permitirá que el público británico y los miles de turistas que visiten la ciudad este verano disfruten de títulos tan destacados como Calle Mayor (dirigida por Juan Antonio Bardem en 1956), El Cebo (Ladislao Wajda, 1958), El Verdugo (Luis García Berlanga, 1963), La tía Tula (Miguel Picazo, 1964), El extraño viaje (Fernando Fernán Gómez, 1964), Peppermint Frappe (Carlos Saura, 1967), Furtivos (José Luis Borau, 1975), Arrebato (Iván Zulueta, 1979), El Sur (Víctor Erice, 1983), Jamón Jamón (Bigas Luna, 1992), Tesis (Alejandro Amenábar, 1996), Blancanieves (Pablo Berger, 2012) o Magical Girl (Carlos Vermut, 2014).

Además del propio Almodóvar, entre las personalidades que participarán en las diferentes actividades que conforman esta retrospectiva figuran el compositor Alberto Iglesias, el director Pablo Berger, el profesor de la Universidad de Cambridge Brad Epps, el diseñador urbano Marc Funda o la escritora María Delgado.

Coincidiendo con el ciclo organizado por el BFI, la Somerset House, uno de los emplazamientos más destacados del mundo cultural londinense, servirá de escenario el 10 de agosto, en el marco del programa de cine al aire libre Film Summer Screen, al preestreno en el Reino Unido de Julieta, protagonizada por Emma Suárez, Adriana Ugarte y Rossy de Palma. El acto contará con la presencia del propio director. El estreno oficial en los cines del país se producirá el 26 de agosto.

De forma paralela, la cadena de salas Curzon, una de las más importantes del Reino Unido dedicadas al cine de autor, ofrecerá desde finales de julio hasta finales de agosto un ciclo dedicado a Pedro Almodóvar en el que cada una de las películas contará con una introducción a cargo de un especialista.

El director español ha logrado cinco premios BAFTA, los galardones más importantes del cine británico, a lo largo de su carrera, y se ha convertido en uno de los autores de habla no inglesa preferidos por el público. Suma, asimismo, dos Oscar y siete Goya.

 


Spanish cinema to become one of London’s summer focuses: BFI Southbank to screen filmmaker Pedro Almodóvar’s films and 13 other Spanish movies that have inspired him. The season will include an extensive events programme.

The British Film Institute (BFI), the lead body for film in the UK, will launch this summer, in collaboration with Instituto Cervantes, an unprecedented initiative in which Spanish cinema will become a major focus of its summer programme. The BFI’s 4-screen cinema BFI Southbank will host screenings from 1 August to 5 October of Pedro Almodóvar’s complete filmography. Moreover, Almodóvar has personally selected 13 Spanish movies which have inspired him and thus have been included in the programme. Londoners and tourists will have the opportunity to attend the screening of a total of 32 Spanish movies.

Pedro Almodóvar is one of contemporary cinema’s most unique and talented filmmakers. He has won two Academy Awards, five BAFTA Awards and seven Goya Awards. His work embraces melodrama, screwball comedy, noir and science fiction, all worked through with a magical imagination that has produced a genre all of its own. The University of Oxford conferred him honorary degree at the annual Encaenia ceremony on 22 June 2016.

Together with this most popular Spanish filmmaker´s movies, including Women on the Verge of a Nervous Breakdown (1988), adapted as a musical in the London East End last year; All about My Mother (1999); Volver (2006); What Have I Done to Deserve This? (1984); Pepi, Luci, Bom… (1980); Matador (1986) and Law of Desire (1987); Julieta, his 20th feature film, will be released on 11 August and introduced by Almodóvar himself, before screening on an extended run from Friday 26 August, when it will be released in UK cinemas.

Pedro Almodóvar himself will assume an active role in the events and will, on 12 August, talk about his career, his love of cinema and the influences that have shaped his unique cinematic language. Additionally, among the personalities who will participate in this retrospective event are award-winning film composer Alberto Iglesias, Spanish filmmaker Pablo Berger, Cambridge University professor Brad Epps, urban designer Marc Funda and writer and curator María Delgado.

Simultaneously, BFI Southbank will screen 13 Spanish movies that have been inspirational to Almodóvar’s screen career. British audiences and tourists visiting London in the summer will be able to enjoy movies as prominent as Main Street (Juan Antonio Bardem, 1956), It Happened in Broad Daylight (Ladislao Wajda, 1958), The Executioner (Luis Garcia Berlanga, 1963), Aunt Tula (Miguel Picazo, 1964), Strange Voyage (Fernando Fernán Gómez, 1964), Peppermint Frappé (Carlos Saura, 1967), Poachers (José Luis Borau, 1975), Rapture (Iván Zulueta, 1979), El Sur (Víctor Erice, 1983), Jamón, Jamón (Bigas Luna, 1992), Thesis (Alejandro Amenábar, 1996), Blancanieves (Pablo Berger, 2012) or Magical Girl (Carlos Vermouth, 2014).

Across the river Thames, Somerset House, one of the highlights of London’s cultural scene, will screen the premiere of Julieta, starring Emma Suarez, Adriana Ugarte and Rossy de Palma, on 10 August. Pedro Almodóvar himself will attend the event. It is going to be the filmmaker’s third UK premiere at Somerset House.
Meanwhile, Curzon Cinemas, a chain specialising in art house films, will launch a mini-retrospective of recent movies by Almodóvar to celebrate the release of Julieta from late July to late August. Every feature will have a special introduction. The programme includes Tie Me Up! Tie Me Down! (1989), Live Flesh (1997), Volver (2006), Broken Embraces (2009) and Julieta.

Booktube, una nueva tendencia en el consumo de literatura / Booktube, A New Trend Among Readers

El 22 de julio de 2016 en Books por | Sin comentarios

Los adolescentes que documentan sus estilismos, reseñan videojuegos, cantan sus propias canciones y cocinan nuevas recetas en Youtube acaban de hacerle hueco a una nueva tendencia en los canales de video en línea: los booktubers. Aprovechando el creciente tirón del consumo de contenido en formato video, las reseñas en video de obras literarias han ido en auge y, de entre sus críticos, a partir de mediados de 2013, se ha escindido un sector hispanohablante de creciente popularidad; el Booktube en español.

Booktube en español reúne a adolescentes hispanos amantes de la buena lectura y convertidos en prescriptores, que suman cientos de horas de contenido video analizando todo lo relacionado con el mundo de la literatura juvenil, desde el color de la tapa hasta la moraleja, pasando por los matices que caracterizan determinados rasgos de los personajes de una y otra novela.

booktubers a new literary trend - booktubers, una nueva tendencia literaria

Esta tendencia se contrapone a la reciente aseveración mediática de que un 40% de la sociedad española no ha leído ni un solo libro en los últimos 12 meses. La página de Facebook de «Booktube en español», que suma más de 8500 seguidores y actualiza continuamente su catálogo de reseñas, sugiere que el segmento de población de entre 16 y 20 años escapa a tal categorización. Lo que parecía una moda efímera se ha ido estableciendo hasta convertirse en una realidad – Booktube acaba de confirmar que acudirá con stand propio a la London Book Fair en 2017.

¿Crees que esta tendencia de prescripción en video puede ayudar a promover el hábito de leer entre los adolescentes? ¿Has leído alguno de los libros reseñados en Booktube? ¿Irás a visitarlos el próximo marzo en la feria? Estamos deseando escucharte en comentarios.



The teenagers who review fashion or gaming, sing their own songs and cook up innovative recipes on Youtube have just met a new kid on the block: the booktuber. Taking advantage of the growing popularity of video content among Internet users, recorded prescriptions of literary works have become a trend and, since 2013, a Spanish version thereof has gained a growing following online. The Booktube in Spanish is the meeting point of Hispanic teenagers who love to read and have gone on to become literary critics in their own right. The Booktube in Spanish counts hundreds of hours of video going over everything and anything related to young adult literature: the cover, to the moral, to the nuances that bring to life such and such traits of a novel’s characters.

This trend contradicts a recent report that claims 40% of Spanish population have not read a single book in the past 12 months. Booktube in Spanish’s Facebook page, with more than 8500 fans and consistently updated reviews, suggests population aged 16 to 20 may not have been taken into account in such a study. What seemed a short-term blast has settled and gone on to become a fully acknowledged trend – Booktube just confirmed they will be attending the 2017 London Book Fair with a stand of their own.

Do you think this literary video-review trend may help foster reading habits among teenagers? Have you ever read any of the novels reviewed at Booktube? Are you planning on visiting their stand at the fair this coming March? We would love to hear your opinion in comments.

Londres se vuelca en Almodóvar este verano / London Summer To Focus On Almodovar

El 5 de julio de 2016 en Cinema por | Sin comentarios

A partir de hoy y hasta octubre, Londres mira hacia España; el British Film Institute y Curzon Cinemas repasan la trayectoria de Pedro Almodóvar en una agenda veraniega llena de citas, que incluyen la proyección de los mejores trabajos del autor español en Curzon Bloomsbury y BFI Southbank.

Almodóvar, nombrado Doctor Honoris Causa por la Universidad de Oxford, es considerado uno de los cineastas contemporáneos mejor valorados del mundo. Con un estilo de narración personal que le ha valido la fidelidad del público, incluso por parte de quienes no comulgan con sus ideas, Almodóvar ha contado numerosas historias humanas en la España del post-franquismo y su evolución a lo largo de las últimas 4 décadas.

En una entrevista reciente con el BFI y antes de pasar a desmenuzar la historia detrás de «Julieta», su último largometraje, que se estrenará en primicia en el Reino Unido en agosto, Pedro Almodóvar enumeró las 13 películas que por una razón u otra le han llamado la atención a lo largo de los años y que recomienda ver. Entre agosto y octubre, todos los títulos recomendados también se emitirán en Southbank como parte del ciclo dedicado a Pedro en la capital británica:

 

Main Street (1956)
1. Calle Mayor (1956), de J.A. Bardem

 

It Happened In Broad Daylight (1958)
2. El Cebo (1958), de Ladislao Wajda

 

The Executioner (1963)
3. El verdugo (1963), de Luis García Berlanga

 

Aunt Tula (1964)
4. La tía Tula (1964), de Miguel Picazo

 

Strange Voyage (1964)
5. El extraño viaje (1964), de Fernando Fernán Gómez

 

Peppermint Frappé (1967)
6. Peppermint Frappé (1967), de Carlos Saura

 

Poachers (1975)
7. Furtivos (1975), de José L. Borau

 

Rapture (1979)
8. Arrebato (1979), de Iván Zulueta

 

The South (1983)
9. El sur (1983), de Víctor Erice

 

Jamón, Jamón (1992)
10. Jamón, Jamón (1992), de Bigas Luna

 

Thesis (1996)
11. Tesis (1996), de Alejandro Amenábar

 


12. Blancanieves (2012), de Pablo Berger

 

Magical Girl (2014)
13. Magical Girl (2014), de Carlos Vermut

¿Hay entre ellas alguna de tus favoritas?


Today through October, London turns to Spain; the British Film Institute and Curzon Cinemas go over Pedro Almodovar‘s work, in a packed schedule featuring the Spanish filmmaker’s most outstanding films at Curzon Bloomsbury and BFI Southbank.

Almodovar, Doctor Honoris Causa by the University of Oxford, is considered to be one of the most outstanding contemporary filmmakers. His unique approach to the craft has earned him a loyal following, even among those who do not necessarily enjoy the final outcome. Almodovar has told the human stories that emerged from a post-dictatorship Spain and its evolution over the past 4 decades.

In a recent interview with BFI and before going on to talk about Julieta, his latest feature film, to premiere in the United Kingdom this coming August, Pedro Almodovar recommended 13 films that he claims have influenced his work one way or another. August through October, the films below will also screen at Southbank as part of the series dedicated to Pedro in the British capital:

1. Calle Mayor (1956), de J.A. Bardem
2. El Cebo (1958), de Ladislao Wajda
3. El verdugo (1963), de Luis García Berlanga
4. La tía Tula (1964), de Miguel Picazo
5. El extraño viaje (1964), de Fernando Fernán Gómez
6. Peppermint Frappé (1967), de Carlos Saura
7. Furtivos (1975), de José L. Borau
8. Arrebato (1979), de Iván Zulueta
9. El sur (1983), de Víctor Erice
10. Jamón, Jamón (1992), de Bigas Luna
11. Tesis (1996), de Alejandro Amenábar
12. Blancanieves (2012), de Pablo Berger
13. Magical Girl (2014), de Carlos Vermut

Did you spot any favourites on the list?

  • Twitter
  • Facebook
  • YouTube
  • Correo electrónico
  • RSS
Instituto Cervantes de Londres

15-19 Devereux Court
London WC2R 3JJ
Tel: +44 (0)20 7201 0750
Nearest stations: Temple / Holborn


cenlon@cervantes.es

http://londres.cervantes.es

Spanish Courses Winter 2023

Online Spanish courses

© Instituto Cervantes 1997-2024. Reservados todos los derechos. cenlon@cervantes.es